— Предлагаю вам с супругом присоединиться ко мне за столом, ваша милость, — сказал Штойне. — В качестве извинений, разумеется.
Дия бросила на меня осторожный взгляд, и я улыбнулся ей в ответ.
— Разумеется, ваше сиятельство, — ответила полукровка, вновь приседая перед графом. — Для нас это огромная честь.
Глава 18
Ужин для графа накрыли на втором этаже за небольшой явно установленной недавно перегородкой. Из зала было видно лишь наши головы, но расслышать разговор или же еще как-то вмешаться у гостей возможностей не было.
Стол изначально явно не предназначался для гостей, так что слугам пришлось часть блюд разместить в стороне и, когда придет время, сменять тарелки.
Граф первым опустился в кресло. Сидел он на небольшом постаменте, так что с его места должен был открываться вид на веселящихся внизу гостей. Нас же усадили по обе стороны от Штойне и подали первые блюда.
Поначалу он не обращал на меня внимания, целиком сосредоточившись на Дие, которая не спеша омыла руки, вытерла их салфеткой, которую затем аккуратно сложила. И лишь закончив с процедурой, которую мы оба проигнорировали, взялась за бокал.
Граф лично плеснул ей густого красного вина, и над столом тут же разошелся аромат груш. Интересный выбор для такого напитка. Вино на грушах я еще не пробовал.
— Как вы находите это вино, ваша милость? — преувеличенно вежливо спросил граф, когда Дия пригубила из серебряного кубка.
— Весьма неплохое, — кивнула та. — Но его явно слишком рано подали. Это ведь Мирийское?
Штойне довольно улыбнулся.
— Именно.
— Его нужно выдерживать не меньше пяти лет, — заметила Гриммен, берясь за приборы. — Если бы этот прием проходил в нашем замке, распорядителя ждала бы порка на конюшне. Мирийское слишком редкое и дорогое вино, открыть его раньше срока — все равно что выкинуть на ветер состояние.
— О, моя семья может себе позволить такие траты, — заявил граф в ответ.
— Семья, ваше сиятельство, не вы, — заметил я, под укоризненным взглядом Дии хватая кубок жирными пальцами и с шумом отхлебывая. — Или вы не отделяете себя от рода вашего деда?
В других обстоятельствах подобное поведение могло бы послужить поводом для скандала. Однако даже если я не являюсь простолюдином, раскрывать мое инкогнито графу не позволяет этикет. То, как он поступил с Дией — другое дело, ведь со мной на приеме он заговорил именно как с простолюдином, тем самым приняв правила игры. А откуда черни знать о манерах? Пусть радуется, что я не руками за еду хватаюсь.
Мой укол попал в цель, щека графа дернулась, но он быстро вновь овладел лицом.
— Разумеется, я и сам кое-что имею, господин Рэл, — кивнул Штойне. — К примеру, верных людей, которые пойдут за мной хоть в Катценауге.
«Не зарывайся, а то лавка сгорит» — примерно так можно трактовать его ответ. Но меня на испуг взять сложно.
— Вы маг Земли, ваше сиятельство, — спокойно поднял я на него взгляд. — Тем удивительнее, что не заметили яда в сыре, которым так обильно заедаете ваше Мирийское.
Его вилка звякнула о тарелку с сырной нарезкой. Взгляд графа изменился, но я прекрасно видел, что он не замечает наложенного на закуску заклятья.
— Не беспокойтесь, граф, когда придет время, я помогу вам избавиться от его воздействия, — ковыряясь в тарелке, сказал я. — Считайте это помощью верного сторонника королевского рода правящему дому в вашем лице. Итак, вы не ответили на мой вопрос, ваше сиятельство.
— Вы всерьез угрожаете отравить меня за столом, а потом надеетесь вести беседу, как ни в чем не бывало?! — едва заметно дернув щекой, граф поправил салфетку на груди.
— Это не магия моего мужа, — заметила Дия, покачивая бокалом в воздухе.
Уточнять, что она изначально видела чары, Гриммен не стала. Уже привыкнув, что решения принимаю я, она благоразумно предоставила мне выбор, что делать с чужой магией.
— Я не зря упомянул, что ваша стихия Земля, ваше сиятельство. Только темные чародеи способны заметить темную магию, — напомнил я, пригубляя из своего бокала. — Все, что есть на этом столе, в Фолкбурге продается, но как и вино, самые изысканные блюда вы привезли с собой. Понимаете, ваше сиятельство? С собой.
Он хлопнул ресницами пару раз, а затем жестом подозвал слугу.
Мужчина в униформе Штойне склонился так, чтобы граф мог говорить ему прямо на ухо. Через несколько секунд слуга отстранился и, не подавая вида, вернулся на место, где также шепотом передал приказ лорда.
Нужно отдать должное службе безопасности графа. Внизу веселились гости, играла музыка, и никто не обращал внимания на охрану Штойне, которая курсировала по залу. Аккуратно, но очень быстро их число нарастало, а потом резко схлынуло. В зале осталась только городская стража да несколько представителей графства повыше рангом.
Штойне вытер губы салфеткой и аккуратно сложил ее. Со стороны это выглядело абсолютно нормально, но я видел, как трясутся его руки.
— Вы знаете этот яд?
— Мой учитель показал мне почти полсотни заклинаний для обнаружения и снятия разных видов отравления, ваше сиятельство. И по тому, что я вижу на этом сыре, можно многое сказать о человеке, который его накладывал.
— И что же вы видите, господин Рэл?
Но за меня ответила Дия, которая не прекращала ужинать. Вот уж кто демонстрировал стальные нервы за столом.
— Очень небрежная работа, — сказала она. — Чтобы получить смертельный ущерб, вы должны были съесть порядка килограмма.
— Тонкая работа и не требовалась, — добавил я под взглядом графа. — Полагаю, это ваш любимый сорт. Вы едите его за каждой трапезой, так что рано или поздно нужное количество яда поступило бы в ваше тело. Без посторонней помощи темного мага он не выводится, так что, полагаю, кто-то из ваших людей нашел бы некоего колдуна, который мог бы спасти вам жизнь.
Тут Штойне хмыкнул, но я покачал головой.
— Нет, ваше сиятельство, если бы я хотел вашей смерти, — чтобы лучше подчеркнуть слова, я воткнул нож в кусок мяса на тарелке, — поступил бы куда проще.
— И как же?
— Для начала не показывался бы на балу, где моя супруга рискует привлечь ваше внимание, а просто послал бы одного своего демона по вашу душу. Вы же наверняка знаете, что одаренные для них — деликатес?
К слуге вернулся один из дружинников Штойне, и тот неспешным шагом подошел к своему хозяину. Судя по тому, как побагровело лицо графа, отравитель нашелся.
— Если хотите, ваше сиятельство, я могу помочь развязать вашему пленнику язык, — как бы невзначай предложил я.
Граф жестом отослал слуг прочь, и нас оставили втроем. Дополнительно Штойне вытащил из кармана и положил на стол небольшую черную монету. Стоило ему перевернуть ее, над столом повис полог, защищающий от подслушивания.
— Киррэл Шварцмаркт, барон Чернотопья, Дия Гриммен, баронесса Гриммен, — чеканя слова, раскрыл наши имена граф. — Мне нет дела, почему вы решили бежать из Крэланда таким способом. Но я не понимаю, что вы делаете в моей стране и чего хотите добиться. Объяснитесь, или палач будет развязывать язык уже вам.
— Ну, наконец-то, деловой разговор, — отложив приборы, вздохнул я.
Штойне хмыкнул.
— Итак, я вас слушаю.
— Все очень просто, ваше сиятельство, — заговорил я, отодвигая замаранную соусом тарелку. — Вы наверняка должны быть в курсе, что культ Хибы курируется кем-то из высших аристократических кругов Меридии.
Я перевел взгляд на его лицо, и граф кивнул.
— Подобные тайны не приводят ни к чему хорошему. Поэтому я веду собственное расследование, барон.
— Вот как? Что же вы ищете?
— Я задал вопрос, барон. Не заставляйте меня переносить наш разговор в другое место.
— Я хочу торговать своими товарами по всему миру, — пожал плечами я. — Вот и все.
— И потому сбежали с войны, барон?
— Она меня не касается. Как и Дии. Нас втянули в интриги, которые не принесут нам никакой прибыли. Я такое не люблю, мне милее взаимовыгодные отношения, ваше сиятельство. А для беготни по полям и сражений с дураками у их величеств полно своих дураков.
— А культ к этому какое отношение имеет?
— Он мешает моему бизнесу. Видите ли, граф, наши с вами познания магии Эделлона очень сильно разнятся. Однако я могу сделать так, чтобы мои деловые партнеры оказались в выигрыше при любом исходе как этой войны, так и любой другой.
— Очень сладкие речи для того, кто предал своего короля.
— Равен Второй сделал все, чтобы моя вассальная клятва могла быть признана недействительной. И началось это задолго до того, как о войне с Меридией задумались те, кто ее развязал.
— Вы не верите, что его величество Рудольф — агрессор? — вскинул бровь граф.
— Выгода, ваше сиятельство, в этой войне просто нечего захватывать, — развел я руками. — Меридия сильнее Крэланда. Это факт, даже такому далекому от армии человеку, как я, это очевидно. Однако ваша страна не сможет поглотить Крэланд. Так сложилось исторически, что кланы обеих стран связаны через аристократические рода, и вы об этом наверняка знаете намного больше моего.
Граф кивнул.
— Так повелось с имперских времен, Меридия и Крэланд — две страны одного доминиона. Поэтому ничего удивительного в этом нет, по всему Эделлону все точно так же. Итак, вы, барон, желаете расширить свою лавку? — вернул граф разговор к его началу.
— Все верно, ваше сиятельство.
— И вам нужно либо официальное воскрешение с полным восстановлением прав, либо признание Меридии в качестве своего законного подданного. Что я получу взамен?
Я улыбнулся.
— Я торгую артефактами, ваше сиятельство, — напомнил ему предыдущий диалог. — Как уже говорил, лицензия позволяет продавать все мои изделия, кроме боевых. Заклинание вы можете заказать любое, — ответил ему, откидываясь на спинку кресла. — Однако сразу обязан предупредить, если вы решите произвести массовую закупку, мне потребуется время.
Он бросил взгляд на Дию.
— Я не ослышался, любое заклинание? — переспросил он. — Разве на вас не действует правило одного дара?