С тех пор я никогда не возвращалась домой, даже на каникулы. У родителей была квартира в городе, и если мама с папой были там, я присоединялась к ним. Если же нет, предпочитала ездить к подругам. По окончании школы я могла вернуться в Голд Потлатч, но не хотела этого. Я убедила себя, что желаю быть полностью независимой.
Хотя я любила поместье, все же решила искать работу и жилье в Ванкувере. Джерри Крокет предложил мне место в его фирме и договорился с миссис Карпентер о том, что я сниму у нее коттедж.
Флойд ухмыльнулся:
— Ну да, мистер Палочка-Выручалочка…
— Крокет-старый друг нашей семьи, — сердито возразила Силия.
— И потенциальный любовник? Несмотря на его вдовство и солидную разницу в возрасте?
— Он всего на четыре года старше тебя! — мстительно заявила женщина.
— И если бы я не подоспел, ты бы стала миссис Крокет? — Он оскалил зубы.
— Не знаю, — чистосердечно призналась она. — Может быть…
Судя по недоброму блеску зеленых глаз Флойда, ему эта мысль восторга не внушала.
— Мы довольно часто выезжали по делам вместе и нравились друг другу.
— Нравились! — насмешливо повторил супруг. — Скажи лучше, что ты свела его с ума. Он спал и видел, как бы наложить на тебя лапу!
Поняв, что муж ревнует, Силия протяжно зевнула.
Флойд прищурился:
— Пора в кровать.
— В кровать? Но ведь всего половина третьего… — запротестовала жена, однако тут же зевнула снова.
— Пойдем. — Он обнял ее за талию и слегка приподнял. — Усталость может быть запоздалым проявлением шока.
Через полчаса Силия уже была в постели. Флойд не закрыл окно, но задернул занавески и наклонился поцеловать жену.
— Постарайся уснуть.
Этот поцелуй и явная забота на мгновение подарили женщине слабую надежду. Но какая у них могла быть надежда на счастливое будущее, если Флойд убежден, что ее мать довела до самоубийства его мать?
А было ли это самоубийство? Почему-то ей не верилось.
Она закрыла глаза, сосредоточилась и усилием воли восстановила в памяти те несколько секунд, снова увидела стройную фигуру торопящейся женщины, то, как она наткнулась на перила высотой до бедра…
Перила высотой до бедра…
Но Флойд говорил, что они до пояса. Кто-то из них ошибся, но кто именно?.. В голове все туманилось, и Силия уснула, а когда проснулась, немедленно все вспомнила. Как ни странно, голова была ясной; посмотрела на часики и поняла, что проспала почти два часа. А пока спала, ее подсознание работало. Поняв, что нужно делать, она соскочила с кровати, натянула юбку из хлопка, топ, влезла в босоножки и заторопилась вниз.
Флойда нигде не было. Силия открыла окно, высунула голову наружу и посмотрела на стоянку. Взятая напрокат машина исчезла. Ясно, он куда-то уехал. Но ключи от обоих домов вместе с запасными ключами от коттеджа лежали на журнальном столике.
Силия сунула в сумку ключи от Голд Потлатча и коттеджа, вышла на улицу, решив пройти пешком две мили, отделявшие ее от усадьбы, и тут в голову пришла блестящая идея. Раньше, когда требовалось показать клиенту ту или иную усадьбу, она часто пользовалась автомобилями агентства Джереми Крокета. Конечно, если у него есть под рукой свободная машина, он позволит воспользоваться ею.
Идя вдоль газона и наслаждаясь запахом свежескошенной травы, она добралась до местного отделения компании по торговле недвижимостью, толкнула дверь и едва не врезалась в Крокета, как всегда, аккуратно одетого и тщательно причесанного. Джереми был крупный мужчина. Ростом он почти не уступал Флойду, но явно превосходил последнего в весе. В молодости он играл в регби за команду Ванкувера.
— Силия! — Его красивое, чем-то озабоченное лицо осветилось. — Как я рад видеть тебя! — Тут он спохватился. — Черт побери! А я как раз собрался уезжать. Срочное дело…
— Все в порядке, — улыбнулась ему гостья. — Я только хотела узнать, нельзя ли на часок позаимствовать машину. Нашу взял муж.
— Боюсь, что все машины в разъезде. А куда тебе нужно?
— В Голд Потлатч. Я… я была там утром, но нужно съездить еще раз.
Он просиял от удовольствия:
— А у меня дело в Скуомише. Могу подвезти и забрать тебя на обратном пути. Устраивает?
— Идеально.
Когда они сели в машину, Крокет посмотрел на Силию и в его голубых глазах промелькнула тревога:
— Слушай, у тебя все в порядке? Я имею в виду… ты действительно любишь этого Броктона?
— В полнейшем порядке. И я его действительно люблю.
— Наверно, мне не следует лезть не в свое дело, но ты неважно выглядишь.
— Это жара виновата… — Силия поспешила сменить тему: — Как идут дела в последнее время? Застоя не чувствуется?
— Бывало и хуже. Покупатели еще осторожничают, но на Голд Потлатч у нас есть несколько охотников…
Джерри, всегда любивший поболтать, принялся излагать варианты. Силия слушала его вполуха, а сама думала о другом.
Четыре месяца назад она ездила с Флойдом смотреть Грей Хиллз и Голд Потлатч, и ехали они на этой же машине. Теперь вдруг память ожила и вспомнилось, какие сильные чувства вызывал в ней сидевший рядом мужчина.
Заметив, что Флойд то и дело посматривает на нее, она заставила себя смотреть вперед и сосредоточиться на дороге, но не смогла справиться с предательским румянцем.
— Что, жарко? — поддразнил он.
Она бросила на спутника сердитый взгляд, увидела, что в его глазах пляшут чертики. Да, немудрено покориться чарам этого красавца. Ему было невозможно сопротивляться, но женский инстинкт предупреждал, что этот человек опасен, почему-то пугала его близость. А тот без умолку болтал…
— Купчая может быть подписана сразу же, как только ты решишь, продаешь Голд Потлатч со всем содержимым или без него, — прервал ее воскресающие воспоминания Крокет, когда они остановились у ступенек особняка.
Силия вылезла из машины и с улыбкой поблагодарила Джерри.
— Я заеду за тобой примерно через час, — сказал он.
Преодолев нервную дрожь и внезапный страх одиночества, женщина открыла дверь и заставила себя переступить порог. Если она ожидала, что ее встретят темные воспоминания и призраки прошлого, то ошиблась. Достаточно было сделать несколько шагов, чтобы страхи исчезли.
В пустом холле стояли только длинный дубовый стол, такая же скамья с высокой спинкой и несколько тяжелых кованых сундуков, которые, как помнилось, были здесь всегда. Силия посмотрела на галереи. Флойд прав: перила доходят как минимум до пояса. Но ее убеждение, что они были намного ниже, оказалось настолько сильным, что она не верила собственным глазам. Вероятность того, что падение его матери было случайным, вызывала сомнение.
Ее шаги громко отдавались в пустом доме. По правой лестнице Силия поднялась на верхнюю галерею и открыла дверь, которая вела в кабинет матери.
Комната была светлой и просторной, обставленной тщательно подобранной старинной мебелью. Современными были только удобные кресла и шторы. Между двумя окнами стоял чудесный ореховый письменный стол, и Силия представила, как мать, одетая во что-то голубое, сидит за этим столом и пишет.
Тогда ей было лет пять, и няня привела ее к матери попрощаться перед сном. Мать часто смеялась над своей слабостью — вести дневник. «Я всегда записываю то, что случилось за день, чтобы потом не забыть», — говорила она.
Силия села за стол и подумала о матери, чувствуя безмолвную связь с ней. Они никогда не были близки, но в глубине души сохранялась уверенность: хотя Моника и слыла аморальной и имела свои слабости, она не была злой.
Повинуясь безотчетному импульсу, Силия начала выдвигать ящики и искать то, что могло бы подтвердить эту уверенность.
Первый ящик был полон писем и личных документов, второй набит ворохом счетов и рецептов. В третьем ящике лежали переплетенные в кожу дневники. А что может полнее раскрыть характер человека, чем эти самые интимные друзья на свете?
Молодая женщина принялась листать их дрожащими руками, нашла нужный год и, ничуть не догадываясь, какое потрясение ее ждет, принялась за чтение. Она дочитывала последние страницы, когда раздавшийся под окном гудок заставил ее вернуться к действительности; выглянула в окно и увидела машину Крокета.
Силия положила дневник в сумку, вышла на галерею, стараясь не смотреть вниз, взялась за поручни лестницы и стала спускаться. Ее подташнивало, лицо горело, живот сводили спазмы, в голове стоял сумбур.
Джерри вышел из автомобиля и открыл пассажирскую дверцу.
— Не подумай, что я тороплю тебя, но на вечер у меня назначено еще одно дело, и… — Увидев побелевшее лицо Силии, он осекся и воскликнул: — О Боже, ты ужасно выглядишь? Ты не заболела?
Легче было ничего не объяснять, ухватившись за подсказку.
— Похоже, я простудилась, у меня озноб. Надо поскорее вернуться, выпить чашку чаю и лечь.
Силия забралась в машину, откинула голову на спинку сиденья и закрыла глаза. Разговаривать не хотелось.
Когда они добрались до коттеджа, арендованной машины на стоянке не было.
— Флойд еще не вернулся, — раздумчиво произнесла она.
Крокет нахмурился:
— Я провожу тебя, — сказал он, явно встревоженный ее состоянием, и, подхватив под руку, довел до двери и открыл замок.
— Ложись-ка ты в постель, а я до отъезда заварю чай и принесу тебе наверх. — Не дожидаясь ответа, он прошел на кухню.
Пристыженная, Силия поставила на пол сумку и начала снимать босоножки. Дверь оставалась приоткрытой, и в щель врывался аромат роз и жимолости.
Вернулся Крокет.
— Чайник я поставил. Дать тебе аспирин?
— Нет, все нормально. Спасибо тебе. — Благодарная за доброту, женщина поднялась на цыпочки, поцеловала Джерри в щеку, наступила на снятую босоножку и покачнулась.
Он обнял ее за талию, чтобы поддержать, и спросил: