Примечания
1
Вещь, никому не принадлежащая (лат).
2
Право первого завоевателя (лат.).
3
Ни одного гроша, ни одного человека (нем.).
4
Движение сицилианских фаши было возглавлено «Союзами трудящихся», Название происходит от fascio — союз, объединение.
5
Букв.: частичная смена министров.
6
Примкнувшие к социалистам после периода Первого Интернационала.
7
Программа-минимум Социалистической партии вырабатывалась много лет, основной ее смысл заключался в необходимости постепенного, реформаторского перехода к социализму,
8
Постепенного, т. е, реформистского.
9
От operaio — рабочий. В 1882 г., когда была основана Рабочая партия, в нее принимали только людей, занимавшихся физическим трудом.
10
Букв.: раньше буквы. Имеется в виду наличие какого-то явления до того, как оно становится очевидным.
11
Более открытую политику.
12
Букв.: согласие населения.
13
Анна Кулишова — жена Турати, видная деятельница русского, а затем итальянского революционного движения.
14
От слова inlegro — единый,
15
Не следует (лат.). Имеется в виду запрещение участия католиков в парламентских выборах.
16
Избирающие, но не избираемые (лат.).
17
Irredento — неосвобожденный, находящийся код чужим владычеством,
18
Королевский дворец.
19
Предупреждение.
20
Эмануэле Патерно, будучи синдаком Палермо, упрятал в тюрьму человека, раскрывшего его злоупотребления. Позднее это стало известно.
21
Мне уже пришлось довольно много писать о Муссолини. Поэтому отсылаю читателя к моим книгам «Миф, реальность, литература» (М., 1968) и «Итальянские мозаики» (М., 1980).
22
Человек, который ищет (фр.).
23
Не присоединяться и не саботировать.