Итальянец с дурной репутацией — страница 11 из 21

— У меня вообще-то другие вкусы…

— Ты прекрасно понимаешь, что я имею в виду! — не на шутку разозлилась Белла.

Он лениво пожал плечами.

— В моей постели не будет никакой другой женщины, кроме тебя, Изабелла, — с насмешкой произнес он.

— Меня там тоже не будет, Габриель!

Белла была уверена в этом, однако Габриель имел другое мнение по этому поводу.

— Ты выдвинула условия, при которых наш брак возможен, — сказал он. — Теперь выслушай мои.

— У тебя тоже есть условия?

— Естественно. — Габриель скривился. — Ты же не думаешь, что я позволю тебе все делать по-своему?

— Где уж мне, даже под венец тащат силой! — съязвила она.

Габриель вновь пожал плечами:

— У тебя есть выбор, Изабелла.

— Нереальный!

— Точно, — подтвердил он. — Тем не менее выбор.

Белла тяжело вздохнула, в изнеможении опустила голову. У нее не было сил продолжать этот разговор. Она надломилась эмоционально и физически. Ей захотелось убежать куда-нибудь, спрятаться и в одиночестве зализать раны. И привыкнуть к мысли о том, что ей предстоит стать женой Габриеля Данти!

Ах, если бы это случилось пять лет назад, какой восторг она бы испытала! Та ночь казалась ей началом чудесной новой жизни с клятвами, обещаниями, с предложением руки и сердца. Габриель покорил ее, очаровал настолько, что она совершенно потеряла голову и с радостью согласилась бы выйти за него замуж.

Но теперь и речи не было о чувствах, им предстояло заключить сделку. Брак по расчету. Ради спокойствия и благополучия малыша Тоби.

— Каково твое условие, Габриель? — спросила Белла.

Он не отвечал, только вплотную подошел к ней.

Белла с тревогой подняла на него глаза. Ее пронзило током от ощущения его близости. Она так сильно сжала руки, что ногти впились в ладони. Белла чувствовала тепло его тела, свежий мужской запах, видела золотые искры, пляшущие в темной глубине его глаз.

— Чего ты хочешь? — спросила она и с возмущением заметила, как губы его тронула ленивая усмешка. — Я спрашиваю о твоем условии, Габриель, — пояснила она поспешно.

— В данный момент я определенно хочу…

— Твои желания меня не интересуют, я спрашиваю об условии заключения нашего брака! — Белла прекрасно поняла, на что он намекает. Признаки его возбуждения были налицо: напряженное тело, сумеречный блеск в глазах, взгляд, медленно скользящий по округлостям ее груди.

— Ах да! Гм, условие? У меня вот какое условие, Изабелла, — тихо проговорил он. — Ради спокойствия твоих и моих родных предлагаю сделать так, чтобы они поверили, будто у нас брак по любви.

Белла недоуменно спросила:

— Ты хочешь, чтобы я притворялась, что влюблена в тебя?

— Только на людях, — пояснил он. Продолжая сверлить его взглядом, она уточнила:

— А с тобой наедине?

— О, только в пылу вожделения… Этого будет вполне достаточно. Пока… — Он усмехнулся.

Белла чуть не взвизгнула от негодования:

— Ах ты, мерзкий сукин сын…

— Оскорбления, затрагивающие честь моей матери, могут вывести меня из себя, Изабелла, — строго предупредил он.

— Ой, прости ради бога! — с ядовитым сарказмом парировала она. — Я намеревалась оскорбить тебя, а не твою мать!

Габриель и не думал обижаться, он ощущал прилив адреналина. Брак с Изабеллой обещал превратиться в пиршество эмоций и чувств — абсолютно всех!

Пять лет назад она была чудесна, как нежный цветок, раскрывшийся под его легкими прикосновениями. Но теперь Габриель осознал, что тогда сорвал всего лишь один лепесток. Белла — преданная, заботливая мать, автор нескольких бестселлеров, личность неординарная, богато одаренная. Габриель взглянул на нее другими глазами. Изабелла Скотт стала интересовать и привлекать его еще больше…

Он расплылся в ленивой улыбке.

— Я не оскорблен, Изабелла, — заявил он. — Возможно, заинтригован, но не оскорблен. Так ты принимаешь мое условие, да?

Белла уже плохо владела собой.

— Пойми, я так же, как и ты, не хочу расстраивать близких своим выбором. Ладно, прилюдно я постараюсь вести себя так, словно наш брак — предел моих мечтаний.

— Вот и хорошо, — тихо ответил Габриель и нежно взял ее за подбородок. Прежде чем она резко отпрянула, он успел почувствовать, как напряглось ее тело от его прикосновения. — Никто нам не поверит, если ты станешь так дергаться каждый раз, когда я прикоснусь к тебе! — недовольно буркнул он, опуская руку.

— Ладно, я постараюсь вести себя лучше при свидетелях, — огрызнулась она.

Габриель, прикрыв веки, продолжал следить за Беллой. Он заметил в ней усталость, подавленность и обреченность, которые она даже не пыталась скрыть.

Да, эту битву он выиграл, заставил Беллу признать его отцом Тоби и согласиться на брак с ним.

Однако Габриель не испытывал радости от победы, он чувствовал, что его неверные действия могут негативно повлиять на исход затеянной им войны…


Глава 7

— Какая же ты прекрасная невеста, Белла! — улыбнулась Клавдия сквозь слезы и, поправив фату, отошла, чтобы полюбоваться сестрой.

Белла застыла посреди комнаты, в которой жила в детстве. Поникшая, потухшая, она увидела свое отражение в зеркале на дверце шкафа. Невеста в чудесном подвенечном платье из белого атласа, с кружевной фатой на голове.

Кто бы мог подумать, что через пять недель после того, как Габриель вырвал у нее согласие на брак, она будет стоять здесь в белом подвенечном платье?! Скоро появится отец и отвезет ее в церковь, куда она войдет как невеста Габриеля.

Невеста Габриеля.

Невеста Габриеля Данти.

О господи!

— Что ты волнуешься, ты же не жалеешь, что выходишь замуж за великолепного Габриеля? — спросила Клавдия, заметив, как нервничает старшая сестра.

— Нет, что ты, как я могу? — через силу промямлила Белла. — Пойди и скажи отцу, что я уже готова, ладно?

Дождавшись, когда за Клавдией закроется дверь, она снова посмотрела на себя в зеркало и не узнала.

Зачем бередить душу, сомневаться, думала она, если Габриель в установленном порядке уже признал себя отцом Тоби? Авторитет Данти был так высок, что юридическая процедура прошла быстро и гладко. И Тоби Скотт превратился в Тобиаса Данти.

И сама она очень скоро станет Изабеллой Данти.

Абсолютно чуждое ей имя, не похожее на ее собственное. Все смешалось в жизни Беллы, на протяжении последних пяти недель она чувствовала себя совершенно потерянной.

Женщина в зеркале была одета в роскошное белое атласное платье, кружевная фата прикрывала ее черные струящиеся волосы. Невеста, подумала Белла, не испытывая ни малейшей радости ни от увиденного, ни от своего предстоящего перевоплощения в жену Габриеля.

Пять недель назад они объявили родственникам о своей помолвке. Белла и Тоби задержались на два дня в Сан-Франциско, чтобы Габриель успел завершить важные дела. Затем втроем они улетели в Англию.

Габриель остановился в своем доме в графстве Суррей, но каждый день приезжал в маленький коттедж Беллы, чтобы навестить сына.

Перед родственниками Габриель и Белла, как и условились, играли роль счастливых влюбленных.

Белле это давалось с трудом. Чем больше времени она проводила в обществе Габриеля, тем нестерпимее становилось ее физическое влечение к нему.

Даже сейчас, в день свадьбы, ее терзало мучительное напряжение, причинявшее ей боль. Да, самое подходящее состояние для вступления в формальный брак, решила Белла.

День свадьбы. Ее свадьбы. А она чувствовала себя такой несчастной!

— Куда мы едем?

— Провести наш медовый месяц, конечно, — с довольным видом произнес Габриель.

Черный спортивный седан нес их на частный аэродром, где самолет Данти был полностью готов к полету.

— Какой медовый месяц? — Белла нахмурилась и резко повернулась к Габриелю, сминая подвенечное платье, в которое до сих пор была одета. — За пять недель ты и словом не обмолвился о медовом месяце!

— Ну да, потому что я знал, какой будет твоя реакция, — ответил он. — Это сюрприз.

Она нахмурилась:

— Да уж, точно сюрприз.

— Видишь ли, Белла, этот сюрприз Тоби придумал, — сообщил Габриель.

Белла недоверчиво посмотрела на него.

— Пару недель назад наш сын поведал мне, что обычно после свадьбы новобрачные отправляются в свадебное путешествие, чтобы побыть вместе.

Щеки Беллы окрасились румянцем.

— Ты должен был ему объяснить…

— Что именно я должен был ему объяснить, Изабелла? — спросил он. — Что его мама с папой поженились, но не любят друг друга? Что мама не желает оставаться наедине с его папой?

Белла поморщилась. Надо же, как он все умеет вывернуть!

На протяжении всех последних недель они вместе или поодиночке долго и настойчиво убеждали Тоби в том, что у них теперь настоящая семья и жить они будут дружно и счастливо. Судя по всему, они преуспели в своих начинаниях, раз малыш решил, что родители должны отпраздновать свой медовый месяц.

— Но у меня нет с собой другой одежды…

— Клавдия собрала для тебя все самое необходимое, — успокоил ее Габриель. — Наши чемоданы в багажнике.

Так вот почему Клавдия так хитро на нее смотрела, когда стояла возле отеля и вместе с другими гостями махала ей на прощание и посылала воздушные поцелуи, догадалась Белла.

— Тоби также договорился с твоими родителями, что неделю проведет у них, пока нас не будет, — добавил он. — Мой отец останется в Англии и будет часто навещать Тоби.

— Малыш, значит, был чрезвычайно занят, да? — вздохнула Белла и принялась вытаскивать шпильки из волос, чтобы снять фату. — Так-то лучше. — Она закинула фату на заднее сиденье и устроилась поудобнее. — Ну, и где ты собираешься отметить свой медовый месяц? — вяло поинтересовалась Белла.

Габриель сжал губы, различив нотки усталости и подавленности в ее голосе. Она даже не пыталась скрыть, что воспринимает все происходящее как тяжелое испытание, через которое ей суждено пройти.

Господи, как прекрасна она была, когда шла к нему по церковному проходу! Видение в белом облаке атласа и кружев!