Итальянские маршруты Андрея Тарковского — страница 87 из 242

Занятно, что никакой первой части фильма не существует. Изначально авторы озаглавили свою работу просто «Зомби», но под таким названием на Апеннинском полуострове вышла культовая лента «Рассвет мертвецов» (1978) — совместная американо-итальянская картина, положившая начало жанру сплэттер[331]. В результате в Италии фильм известен как «Зомби 2», а в США он отправился под названием «Зомби». Для довершения путаницы, добавим, что в отдельных странах он вышел как «Остров пожирателей плоти», а в других — как «Остров живых мертвецов»[332].

6 сентября в гостях у Антониони Тарковский и компания смотрели упоминавшуюся картину хозяина «Китай — серединное государство». Рискнём предположить, что своими впечатлениями Андрей с Микеланджело не делился.

7 сентября после рабочего дня режиссёр посмотрел фильм Бертолуччи «Луна», посвящённый памяти Франко Аркалли. Эта лента ему тоже не понравилась: «Чудовищная дешевка и пошлятина».

8 сентября Тарковский провёл много времени в магазинах. Вечером состоялся ужин у Франческо Рози, на который пришёл и Джилло Понтекорво — итальянский режиссёр, автор нашумевших политических фильмов «Битва за Алжир» (1966), «Кеймада» (1969) с Марлоном Брандо и других.

Андрей познакомился с Джилло ещё во время своего первого приезда в Венецию в 1962 году. Он — родной брат физика Бруно Понтекорво, который уже много лет жил в СССР и отмечал с Тарковским старый новый 1976 год. Заметим, что у Джилло и Бруно имелся и третий брат, Гвидо, известный учёный-генетик, проживавший в Шотландии, вклад которого в науку оказался столь существенным, что в честь него назвали корпус Университета Глазго. Три брата из Пизы: итальянский режиссёр, советский физик и британский генетик.

Судя по «Мартирологу», в эти дни Тарковский доволен и воодушевлен: продюсеры проявляли интерес к картине «Время путешествия», которую Андрей пока именовал «Путешествие по Италии». Даже супруга хозяина дома, Джанкарла Рози, изъявляла желание работать с ним над его следующим фильмом в качестве продюсера. Вообще, чета Рози нравилась Тарковскому. Он неоднократно отмечал в дневнике, как они милы и, в свою очередь, симпатизируют ему. Кстати, например, об Антониони того же сказать нельзя. Отзывы Андрея о нём бывали диаметрально противоположными. Так, например, 9 сентября он писал, что Микеланджело — «сухой и холодный человек. И страшный эгоист, судя по их с Тонино деловым отношениям».

В Риме Тарковский продолжал свои традиционные духовные практики, но приходилось признать, что «медитация после Bagno Vignoni — никуда!»

11 сентября предварительная версия «Времени путешествия» была показана заказчикам из «RAI». Тогда же результат работы Андрея увидел и Гуэрра. Режиссёра несколько озадачил всеобщий восторг, вызванный фильмом. Он-то понимал, что сделана картина наспех, сшита на грубую нитку. Данная работа — не цель, а средство. Но «один знаменитый критик назвал это шедевром (!!?). Тем хуже для них». Признаться, всякий раз, сталкиваясь с подобными радикальными суждениями Тарковского, которые с некоторых пор стали достоянием широкой общественности, автору этих строк вспоминаются слова Орсона Уэллса: «Я терпеть не могу [некоторые] фильмы…, но я не питаю ненависти к людям, которые их снимали. И не хочу расстраивать их, даже слегка… Всегда помни, что твоё сердце есть маленький садик Господа нашего»[333].

Подводя итоги пребывания в Италии, режиссёр отметил впечатляющую продуктивность: «За два неполных месяца мы сделали: сценарий, скалетта второго его варианта, наметили пути для работы над „Фине дель мондо“, сняли „Special“. Невероятно! Так можно жить! Работая только в своё удовольствие». Всё написанное претерпит ещё множество изменений, прежде чем стать «Ностальгией», но главное другое. В СССР за это время режиссёр успел бы только получить несколько официальных отказов. Усиливалось ощущение, что жизнь в Москве проходит впустую. В Италии же всё время удавалось работать. Сюда обязательно нужно вернуться! Однако трудно было избавиться от сомнений, что это удастся, потому Андрей и Тонино разрабатывали планы на случай возникновения тех или иных препонов.

12 сентября состоялась пресс-конференция по поводу приближающегося выхода документального фильма, хотя монтаж продолжался и в последующие дни. Довольные заказчики из «RAI» согласились на удлинение хронометража и увеличение гонораров, в связи с чем Тарковский приводит выкладки. Он получил ещё пять миллионов лир, из которых один должен уплатить в качестве налогов. Половина от оставшейся суммы шла в советское посольство. Таков был обычай.

Вечером — опять в гостях у Рози. Любезная Джанкарла ещё вчера преподнесла Андрею «сверхъестественные» подарки для него и Ларисы. Сегодня же к трапезе присоединились молодожёны Мартин Скорсезе и Изабелла Росселлини — «милая пара», как пишет Тарковский.

13 сентября Франко Летти монтировал в одиночестве, поскольку режиссёр отправился к стоматологу, чтобы перед отъездом закончить лечение зубов. 14-го и 15-го Летти также некоторое время работал один, пока Андрей ходил по магазинам. Закупки были столь важны, что даже когда Альберто Моравиа через Гуэрру начал настойчиво добиваться интервью с Тарковским, тот отказался, сославшись на дефицит времени.

16 сентября режиссёр монтировал весь день и часть ночи. Вернулся в гостиницу около трёх часов уже 17-го числа. На сон почти не осталось времени, поскольку в 9:30 был вылет в Москву.

Снова в Москве

17 сентября 1979 — 11 апреля 1980.

Польша (Варшава, Познань, Катовице).

Мистика и спиритизм. Народный артист. Режиссёр и его книги. «Страдания» «Мартиролога».

31 августа или 1 сентября в римской квартире Гуэрры режиссёр и сценарист сняли следующий диалог. Тонино спрашивает: «Что ты будешь делать, когда вернёшься в Москву?» Андрей отвечает: «Я постараюсь сразу же уехать в деревню. Очень соскучился по деревне [Мясное]. Там дом небольшой с Ларисой. Мы купили его для того, чтобы я там проводил большую часть времени, но, к сожалению, из этого ничего не получается… [Но как-то я прожил там] около года, месяцев восемь, приблизительно. И впервые я жил в деревне, не отъезжая, безотрывно. И по существу перед моими глазами природа прошла весь цикл. Это на меня произвело ошеломляющее впечатление… Сначала я очень торопился, мне казалось, что какие-то дела я пропускаю в Москве, что мне нужно ехать, кого-то догонять… [Но потом я почувствовал], что я сейчас живу на земле. Вокруг нашей деревни поля красивые, луга, много лугов. И очень красивая земля, особенно когда она распахана. У нас посеяна гречиха и когда она цветёт таким белым цветом в темноте, она выглядит как туман, который покрывает землю. Когда опускается туман трудно понять, где туман, а где цветы гречихи. Потрясающее совершенно зрелище! Очень красиво: влажная земля она такая лиловая, а сухая, когда по ней идёшь, кстати очень напоминает землю, которую мы видели в Тоскане, когда путешествовали. Ты помнишь?» Гуэрра, кивая: «В Романье тоже красиво. До тридцати двух лет я жил в деревне. В деревне красиво всюду. Земля красива, потому что она одинаковая, она здесь такая же, как в России, как повсюду».

Кто знает, не вспоминал ли Тарковский гречишный туман, когда впервые увидел, пар стелящийся над бассейном в Баньо-Виньони? Этот разговор снимался для «Времени путешествия», однако в фильме присутствует[334] лишь чрезвычайно грубо смонтированная фонограмма беседы — именно потому в приведённом выше фрагменте появились дописанные части в квадратных скобках. Речь режиссёра и сценариста подложена под картины итальянской природы, запечатлённые во время поездки по южному кольцу. В результате, замечание Гуэрры о единой земле воплощается в визуальный образ, совершенно необходимый для фильма. Это тоже будто представление удивительной формулы «1+1=1», которую, как мы отмечали выше, придумал именно сценарист.

Мир Тонино целостен и светел, вечен и непрерывен. Он простирался с севера на юг, с запада на восток, из Средневековья в технократическое будущее XXI века. Рождённый в солнечной Италии, Гуэрра всю жизнь присутствовал во всём универсуме сразу. Тарковскому же приходилось выбирать. Его мир на тот момент — это скорее архипелаг. И несчастье бытия режиссёра заключалось в том, что нельзя было находиться на нескольких островах сразу.

Андрей наслаждался Италией, но особенно упивался, когда в тосканском пейзаже узнавал Россию. Недаром в слове «Тоскана» заключена русская «тоска». По воспоминаниям Лоры, Тарковский говорил, что хотел бы снять фильм о том, как тяжело оказаться перед выбором: возвращаться или нет. На этот раз он вернулся и теперь в России тосковал по Италии.

Сначала в Москве режиссёр вёл дневник куда менее регулярно, и подробности его первых дней в СССР известны лишь с чужих слов. После заключительной римской записи от 17 сентября следующая датирована только 5 октября и посвящена тому, что в тот день после мучительной болезни не стало Марии Ивановны Вишняковой, мамы Андрея. Трудно не увидеть символический подтекст в том, что возвращение на родину стало отмеченным столь страшной трагедией. В день похорон, 8 октября, Тарковский писал: «Теперь я чувствую себя беззащитным. И что никто на свете не будет любить меня так, как любила меня мама. Она совсем на себя не похожа в гробу. И зреет уверенность в необходимости менять жизнь. Надо смелее это делать и глядеть в будущее уверенно и с надеждой. Милая, милая мама. Вот увидишь — если даст Бог — я ещё многое сделаю: надо начинать сначала!» Как мы уже говорили, картина «Ностальгия» будет посвящена её памяти.

Не что иное, как недавняя поездка в Италию, питала в режиссёре эту уверенность и надежду на перемены к лучшему. Трудно себе представить, как бы он пережил потерю, если бы атмосфера ограничений, запретов и вынужденной праздности не была бы разбавлена событиями прошедших двух месяцев. Непосредственно перед приведённым выше фрагментом, Тарковский отметил в дневнике, что на выставке по случаю шестидесятилетия советского кино представлена лишь одна его картина — «Иваново детство». Сочетания этих записей внутри одного дня, казалось бы, парадоксально, неловко, но в то же время в нём проступает многогранный трагизм положения режиссёра. Для того, чтобы