– Molto bene (очень хорошо)! – rispose la voce (ответил голос; rispondere).
La luce se ne andò (исчез; andarsene – уйти). I suoni della foresta ricominciarono (звуки леса возобновились). L’orso abbassò (медведь опустил) la sua zampa destra (свою правую лапу), accostò insieme entrambe le zampe (сблизил = сложил обе лапы), abbassò il capo (опустил голову) e disse (и сказал):
– Signore (Господи), benedici questo cibo (благослови эту пищу; benedire – благословлять) che sto per ricevere (которую я получаю сейчас) e per il quale sono molto grato (и за которую очень благодарен).
Un ateo stava facendo una passeggiata nella foresta.
– Che alberi maestosi! Che fiumi impetuosi! Che begli animali! – si ripeteva.
Mentre camminava lungo il fiume sentì un movimento tra i cespugli dietro di sé. Si voltò per dare un’occhiata e vide un orso di tre metri che lo caricava.
Si mise a correre più velocemente che poteva su per il sentiero.
Guardò sopra la sua spalla e vide che l’orso si avvicinava sempre più. Guardò ancora e vide che l’orso era sempre più vicino. Il suo cuore pompava freneticamente e cercava di correre ancora più veloce.
Inciampò e cadde a terra.
Rotolò per cercare di tirarsi su, ma vide che l’orso era proprio sopra di lui, avendolo raggiunto con la sua zampa sinistra e alzando la destra per colpirlo. In quel istante l’ateo gridò:
– Mio Dio!
Il tempo si fermò. L’orso si congelò. La foresta era silenziosa.
Mentre una luce abbagliante brillava sull’uomo, una voce venne fuori dal cielo:
– Hai negato la mia esistenza per tutti questi anni, insegnato ad altri che non esisto e addirittura attribuito il creato ad un incidente cosmico. Ti aspetti che ti aiuti in questa circostanza? Devo considerarti un credente?
L’ateo guardò diritto verso la luce:
– Sarebbe ipocrita da parte mia chiederti all’improvviso di considerarmi credente ora, ma forse puoi rendere credente l’ORSO?
– Molto bene! – rispose la voce.
La luce se ne andò. I suoni della foresta ricominciarono. L’orso abbassò la sua zampa destra, accostò insieme entrambe le zampe, abbassò il capo e disse:
– Signore, benedici questo cibo che sto per ricevere e per il quale sono molto grato.
La maestra a Pierino (учительница /начальной школы/ – Петеньке/Пьерино):
– Pierino dimmi due pronomi (Пьерино, скажи = назови мне два местоимения)!
– Chi (кто)? Io (я)?
La maestra a Pierino:
– Pierino dimmi due pronomi!
– Chi? Io?