Ивашка бежит за конём — страница 11 из 16

убегает.

Ивашка подобрал рубаху, обе корзины на руку вздел, повернулся, потихоньку побрёл домой.

На пороге встречает его Параска. Уж она всё знает. Она волосы выдирает клочьями, рубаху на груди изорвала, уже в ней сил пет вопить, она хрипит:

— А ты как? Ты-то что?

Ивашка опустил голову, мрачно шепчет:

— Замешкался я.

Глава шестнадцатаяПРЕКРАСНАЯ ПУЛЬХЕРИЯ

Город Сугдея на Русском море — неприступная крепость на высокой скале, лет ему от основания тысяча и восемьдесят. Гавань его одна из самых больших, и пристают там корабли со всех сторон света. Караваны везут сюда с Приволжья соль и рыбу, мёд и меха. На в ерблюдах привозят из Аравии, Персии, из далёкой Индии пряности и ткани, ковры и оружие. Живут здесь люди из разных стран — греки, аланы, армяне и русские живут. Владеет Сугдеёй половецкий хан, взимает с неё дань и торговые пошлины, а правит городом прави тель — знатный грек.

К прекрасной Пульхерии, супруге правителя, пришли подруги, рассказывают, что поселился в предместье половец, продаёт киевской работы золотой венец неслыханной красоты. Тот венец из семи золотых пластин, и на них цветными эмалями дивный узор — пляшут девы, распустив рукава, скоморохи вприсядку идут, в свирели дудят. А эмали — все семь цветов радуги, и весь венец будто солнце сияет.

— Что же вы не купили? — спрашивает Пульхерия.

— Где нам! Его только императрице носить, так дорого.

Они её поддразнивают:

— Где уж нам — и тебе его не купить! Хоть ты супруга правителя, а венец не про тебя.


Эти слова её гордости непереносимы. На другое же утро позвала она двух прислужниц, спустилась с крепостной горы, городскими улицами прошла, направляется в предместье. Вот они идут, а прекрасной Пульхерии кажется, будто кто-то следом за нею идёт. Она шаг ускорила, и за ней шаги будто быстрей. Она медленней пошла, и шаги будто тише. Она оглянулась — идёт парень, высокий, жилистый. Камзол на нём рваный, суконные чулки на коленях продраны, голова не покрыта, волосы — будто сена копна. И несёт в руках две ко рзины с едой.

Прекрасная Пульхерия отвернулась, идёт дальше, а тот парень не отстаёт, за ней следует. Она остановилась, говорит:

— Как ты смеешь за мной идти?

И прислужницы обе в один голос прикрикнули:

— Как ты смеешь идти за госпожой супругой правителя?

У парня нос длинный, с горбиной, у него на шее кадык, будто орех заглотал, проглотить не сумел. Он ещё раз глотнул, отвечает:

— Я иду по улице. Прислужницы обе в один голос объясняют:

— Он идёт по улице, госпожа.

У парня глаза светло-голубые, будто незабудки выросли в тени или небо ранней весенней порой. Он смотрит на госпожу Пульхерию, глаз не опускает.

— Как ты смеешь на меня смотреть? И прислужницы в голос:

— Как ты смеешь смотреть на госпожу?

— О, шёне фрау, прекрасная госпожа, я смотрю на рубец твоего платья.

Прислужницы опустились на колени, торопливо расправляют подол платья. Прекрасная Пульхерия оглядела платье, ничего не замечает — ни пылинки, ни пятнышка, ничего платьем не задела, нигде не порвала.

Она спрашивает:

— А чем оно плохо?

Парень поставил корзины наземь, говорит:

— Криво скроено, неровно подшито. Я могу сделать хорошо.

Она рассердилась, крикнула:

— Ты бы лучше свои дыры залатал! Он пожимает плечами, говорит:

— О, это? Дас ист никс — это ничего. Один сапожник не имеет одни сапоги.

— Ах, так ты сапожник?

— Я не сапожник, не шустергезеле. Я очень знаменитый мастер-портной. В мой город Бремен я лучше всех. Я шью платье самой госпоже бургомистерше. Одна маркграфиня посылает мне свою мерку, я ей вундершёнес платье шью.

Прислужницы хихикают, прекрасной Пульхерии неловко. Она идёт дальше, больше не оглядывается. Они пришли к Сотану — посмотрели венец. Красота невообразимая, неописуемая — но ах как дорого! Прекрасная Пульхерия не решается покупать, отказаться неловко. Она говорит:

— Откуда у тебя такой венец? Он краденый?

— Не обижай меня, госпожа. Не нравится — не бери, но такие слова нехорошо говорить. Этот венец военная добыча. Этим летом после удачного набега я снял его с головы русской княжны.

— Я с чужой головы не стану надевать, — говорит прекрасная Пульхерия и, не простившись, уходит.

А там во дворе сидит этот парень у водоёма, железный котёл чистит.

Вечером госпожа всходит на высокую башню, долго на полную луну смотрит. От луны по морю серебряная дорожка переливается, искрится, будто тяжёлый шёлк. Далеко-далеко, внизу под скалой, волны белой пеной ложатся на берег, снежный подол морского платья.

А какие такие платья у бургомистерши, у маркграфини?

На другое утро она зовёт двух прислужниц, спускается с крепостной горы, повёртывает в предместье. Она оглядывается через плечо — не идёт ли кто за ней. А никто не идёт.

Одна из прислужниц говорит:

— Какой красивый был этот молодой человек! Госпожа Пульхерия говорит презрительно, слова сквозь зубы цедит:

— Я не понимаю, что ты за глупости говоришь! Вот приходит она к Сотану, говорит:

— Я этот киевский венец возьму, так и быть. Но в придачу ты должен дать мне портного. Сотан удивляется — что за портной?

— Такой жилистый, длинный, такой неумытый. Он вчера здесь чистил железный котёл.

— Ах, этот бездельник? — говорит Сотан. Он хлопает в ладоши, зовёт слугу: — Приведи сюда немецкого раба.

Прекрасная Пульхерия говорит:

— Слушай, портной, ты сошьёшь мне платье. Только лучше, чем там своим графиням шил. А не угодишь мне, так есть у нас в крепости подземная тюрьма, каменный мешок. Там крысы отгрызут тебе нос.

Глава семнадцатаяА ИВАШКА БЕЖИТ, БЕЖИТ

В Кобякича доме пусто и тихо. Сам-то опять уехал в степь.

У Параски руки ни к чему не лежат. По хозяйству распоряжается нехотя — работы будто поменьше стало, а делать её некому. Кое-как всё идёт, спустя рукава. Ой, скучно!

"И-а", — закричал осёл.

— А не съездить ли нам в город? — говорит Параска. — У меня там подружка живёт. Десять лет не виделись, а может, ещё жива. Навестить её, что ли? Ивашка, почисть осла. Вон он какой лохматый стал.

На таком в город показаться стыдно.

Вот они едут в город. Параска на ослике, а Ивашка идёт рядом, ведёт осла за уздечку.

Город от них часа за четыре ходьбы, а они едут все восемь часов без малого. Осёл иной раз побежит рысцой, Параску растряс, чуть наземь не сбросил. То вдруг упрётся, не хочет идти. Они его ласкают, уговаривают:

— Идём, Серенький, идём, милый. Ах, да какой хороший и красивый. Ушки-то длинные, шёрстка-то шёлковая! Идём, хорошенький! Пошли, что ли! Вот приедем, я тебе морковку дам.

Это ещё когда будет, а на горном склоне рыжие колючки пышно растут. Как ему не дать полакомиться? Ведь тоже живая тварь.

Ивашка тянет осла за узду, а он всеми четырьмя ногами упёрся — и ни с места.

Однако ж на заре они выехали, а вскоре после полудня увидели вдали город.

А сперва только видят высокую скалу, увенчанную крепостными стенами. Поближе подъехали, там по всей долине цветут сады и ручьи журчат. Домики встречаются всё чаще, народу по дороге всё больше. Идут и едут в обе стороны. В ином месте так густо прут, едва меж двух повозок протиснешься. Ослик присмирел, послушно идёт, только длинные уши вздрагивают.

Вот и в город въехали. Улицы камнем мощённые. Конские копыта цокают, колёса скрипят, вода в фонтане плещет, людской гомон громче морского прибоя. Параска чего-то кричит, Ивашка её не слышит. Она с седла нагнулась, пальцем ткнула его в плечо:

— В этот проулочек заворачивай. Здесь, помнится, подружка живёт.

Они в одну, в другую калитку покричали, нашли подружкин дом.

— Ой, ты ли это? Постарела-то как! Я б тебя на улице и не признала!

— Ой, и ты не моложе стала! Ишь, вширь раздалась!

Обнялись, целуются, уж не чаяли, что свидеться придётся. Подружка хлопочет. Накрывает на стол, в погреб сбегала, по дому мечется. Параска достаёт из корзинки белую курочку-хохлатку, гостинец привезла. Они стрекочут, как сороки, друг дружку перебивают, вс поминают старые годы.

Ивашка сидит на приступочке, ему сушёные фиги дали. Со своей смоковницы плоды — таково сладкие! Он поел, облизал пальцы, ему больше нечего делать. Он просит:

— Тётка Параска, можно мне пойти погулять?

— А пойди, пойди, только не потеряйся, город-то большой, незнакомый.

Подружка кричит ему вслед:

— Обратно пойдёшь, примечай — где большая смоковница, тут мой дом. Выше, раскидистей моей смоковницы во всей Сугдее не найти. Её издали видать, не заблудишься.

— Далеко не ходи, — говорит Параска, — скорей возвращайся. Нам бы ещё засветло вернуться домой.

— Я скоро, — говорит Ивашка.

Он идёт по городу, по большому, по незнакомому, а по сторонам не смотрит и под ноги не глядит. Его взор устремлён вверх, на крепость. Венцом вьётся крепость вокруг всей горы, вздымается к вершине скалы, там высокая башня на все четыре стороны света смотр ит. С той башни за море видать, за туманы, за облака, за водную гладь, за бурные валы, до того, до отдалённого берега, где Царьград по краю земли.

Ивашка под ноги не смотрит, а камни-то неровные. Многими столетиями по ним ступали, они износились, стёрлись, скользкие. Где ребром торчат, где вовсе ямка, а где ямка, там лужа.

Ивашка споткнулся, чуть в лужу не угодил, а его подхватывает чья-то рука.

— Господин Гензерих!

— Ивашка, мейн либер кнабе, мой милый мальчик, как ты живёшь?

Ивашка открыл было рот ответить, а господин Гензерих ему говорить не даёт, спешит про себя рассказать.

— О! Я живу очень хорошо, зер гут! Я живу в крепости, во дворец.

Он Ивашку одной рукой обнял за плечи, другой рукой машет, хвастает:

— Я теперь очень важный человек!

— А как же ты от Сотана ушел?

— Фуй, Сотан грязная свинья. Я уже давно у него не живу. Я уже всю зиму у него не живу. Меня выкупила госпожа супруга правителя, эйне вундершёне фрау. Я ей вундершёне платье шью. Одно платье, два платье, очень много платье. Зер филь — очень много.