Из дома никому не выходить — страница 19 из 24

Баггси Вейсу эта идея очень понравилась, но профессор Шварц отнесся к ней более настороженно:

— Если летчик — его приятель, он может встать на его сторону, и у нас будут проблемы.

— Мы ему что-нибудь прибавим к тому, что заплатит Неизвестный. Кроме того, если потребуется, Баггси приставит ему к затылку свой «люгер». Подобный аргумент у кого угодно отобьет охоту раздумывать.

Баггси Вейс уже несколько минут беспокойно вертелся. Ему в голову пришла одна мысль.

— А… девчонка? — хрипло спросил он. — Мы ее вернем?

— А что нам еще остается? Я знаю, что это надрывает тебе сердце, но ты утешишься.

— Люк…

— Да?

— Ты еще ни одного ребенка живым не вернул. Поклянись мне, что на этот раз…

— Не понимаю, какое тебе дело, если ты к ней не притронешься.

— Мне хотелось бы вспоминать ее такой, какая она сейчас, не так, как я вспоминаю других.

— Мне казалось, ты о них больше не думаешь…

— Иногда на меня находит. Ты это сам прекрасно знаешь! И никогда я не вижу их такими, какими они было до. Я всегда вижу их такими, какими они были после.

— Рецидив совести, — прокомментировал профессор Шварц. — Прибавлю, что для индивидуумов вашего склада это, скорее, редкость. Подобная латентная тревожность говорит о том, что…

— О, профессор, вы-то хоть заткнитесь! Я у вас совета не спрашивал. У меня иногда возникают потребности, как у всех людей. Кроме вас. Я люблю молоденьких. Но никогда ничего не случалось по моей вине…

Профессор Шварц покачал головой.

— Дети — особенно маленькие девочки — иногда подолгу не могут понять, что им желают добра.

— Я никогда нарочно не причинял им зла!

— Я в этом не сомневаюсь. Вас принуждала к этому одна лишь их детская впечатлительность.

— Или, скажем, их отстающая в развитии чувственность, — предположил Люк Адама.

Но Баггси Вейс уже наслушался досыта.

— Вы оба меня достать решили, или что? — с трудом подавляя внезапно овладевшую им ярость, прошипел он.

— Нисколько, — примиряющим тоном произнес профессор Шварц. — Просто я попытался интерпретировать ваши рефлексы с тем, чтобы определить степень вашей ответственности. Нашему другу Люку не следовало шутить. Оставим эту тему.

Баггси Вейс перенес все свое внимание на Люка Адама. Толстые, как веревки, вены у него на лбу налились фиолетовым.

— Значит, пошутить решил?

— Ничуть, — защищался Люк. — Мои заключения полностью совпадают с выводами профессора. Я, как и он, считаю тебя исключительным субъектом.

— Ну, знаете! — заорал Баггси Вейс, зажав в кулаке «люгер».

Он готов был выстрелить. Люк Адама едва успел, не вставая с места, ребром левой ладони ударить его по запястью. Пистолет отлетел под шкаф.

— Надо же! — сказал Люк, с трудом поднимаясь. — Займитесь им, профессор. Это на него подействовало сильнее, чем я думал. На вашем месте я бы ему чего-нибудь впрыснул покрепче… Схожу в гараж, взгляну, как там дела у нашего друга Малриди.


Что касается Малриди, то он больше чем наполовину уполз под «бентли», оставив на виду лишь жилистые петушиные икры, торчащие из-под закатанных штанин рабочего комбинезона, и тощие щиколотки в перекрученных носках. Судя по расплывшейся на полу гаража луже отработанной смазки и разбросанным вокруг инструментам, работа была в самом разгаре.

— Ну как, получается что-нибудь, Малриди? — прикуривая, поинтересовался Люк Адама.

— Заканчиваю, — отозвался Малриди замогильным голосом. — Вам попался первоклассный вредитель. Этот козел оторвал крышки распределителей и утащил роторы. Кроме того, он насыпал сахара в дизельное топливо. Если вы по-прежнему хотите, чтобы я загримировал эту девочку, будет довольно шумно. И занять это может дня два. Во всяком случае, раньше, чем завтра, не получится.

— Завтра к утру?

— Завтра к полуночи.

Люк Адама выпустил два колечка дыма:

— В таком случае, перекрашивать не станем. Почините только мотор. И не забудьте принести мне номера, как я вас просил…

Голос Малриди прозвучал еще приглушенней, если только такое было возможно:

— Я не отказываюсь, но это вам дорого встанет.

— Не имеет значения. Только постарайтесь, чтобы легавые вас не зацапали, когда вы их нам понесете, а то их можно будет сразу же выбросить. Как вы, наверное, и сами догадываетесь, у меня и моих друзей образовались кое-какие временные затруднения.

— Меня это не касается, — ответил Малриди. — Чего мне хочется, так это получить возможность убраться из этой чертовой дыры и подарить миссис Малриди приданое для малявки. А пока что мне даже нечем расплатиться с повитухой.

— О'кей! Сколько вам надо?


Выстрел был негромким, но миссис Пламкетт, с самого рассвета возившаяся на кухне, иллюзиями себя не тешила. Как она могла обмануться, если в последние дни ждала этих выстрелов, как во время блицкрига ждала воя сирены.

Как ни странно, но дом оставался на удивление тихим и безмолвным. Никто не топал у нее над головой, никто не мчался сломя голову по лестнице, как в предыдущих «случаях».

Поставив сковородку на горелку и выключив газ, миссис Пламкетт выскочила за дверь и устремилась к гаражу. По пути она, к собственному изумлению, осознала, что не испытывает ни малейшего страха. Должно быть, полковник Баббл, при всей его хвастливости, был прав: к обществу тигров привыкаешь точно так же, как к обществу пасторов.

Как она ни спешила, но все же на бегу успевала думать и загадывать. Конечно, Люк Адама то и дело ее обижает. Конечно, он злой, безжалостный, жестокий человек. Испорченный до мозга костей. Конечно, он постоянно нарушает Десять Заповедей, начать хотя бы с Шестой: эта Иви, наверное, его любовница, его штучка. И все же Аделия, приученная судить себя без всякого снисхождения, должна была признать, что любит его таким — с явственным душком греха — и по-прежнему желает связать с ним свою судьбу. При единственном, само собой разумеется, условии, что он осознает, насколько недостойно его поведение, и в один прекрасный день — с ее помощью — вернется на путь истинный…

Лишь бы только он остался цел!


Она увидела, что Люк Адама, совершенно ошарашенный, стоит, прислонившись к стене гаража, его правая рука с револьвером безвольно повисла, а левая прижата к груди.

— Джо! — пролепетала миссис Пламкетт. — Что произошло? Вы в кого-то стреляли?

Люк Адама, перекосившись от боли, покачал головой.

— Нет, это в меня стреляли. Мне кажется, оттуда… — прибавил он, показывая на маленькое, давным-давно не закрывавшееся окошко, которое находилось прямо напротив него.

— Господи Боже! — простонала миссис Пламкетт. — Вы ранены? Покажите…

Решительно отведя его пальцы от раны, она сама ее ощупала.

— Не думаю, чтобы это было что-то серьезное. Пуля всего-навсего скользнула по ребрам. А пуля — вот она. В стене.

Баггси Вейс и профессор Шварц прибежали одновременно и явно с разных сторон. Первый, по его словам, перед тем находился у себя в комнате, второй — в своей «лаборатории». До них донесся лишь еле слышный звук, и они, похоже, не рассчитывали увидеть ожидавшую их картину.

— А механик? — воскликнул первый, едва узнав, в чем дело. — Где механик?

— Здесь, — жалобно сказал Малриди, извиваясь, словно червяк. — Мне можно вылезти?

— Надо! — рявкнул Баггси Вейс, наклонившись и ухватив его за штанину. — Ты все время был здесь? Ну, так выкладывай!.. Что ты видел, что слышал?

— Ничего! — заскулил Малриди. — Я никогда не вылезаю, если собирается гроза. Я возился под машиной. Ваш приятель, мистер Смит, хотел, чтобы я достал для него фальшивые номера… Мы сговаривались о цене… И вдруг…

— И вдруг?

— Мне показалось, что лопнула шина. Я потрогал все четыре и понял, что дело не в этом. А у вашего приятеля, мистера Смита, рука повисла, как будто ему ее перебили…

— И ты не вмешался?

— Ну, знаете ли! — возмутился Малриди. — У меня жена и двое детишек. Мы ждем третьего. Я предвидел неприятности…

— А вот это ты предвидел? — осведомился Баггси Вейс, от души врезав ему справа.

— Потише! — взмолился Люк Адама, когда миссис Пламкетт и профессор Шварц закинув руки раненого себе на плечи, потащили его из гаража.


Малриди, держась за челюсть, кружил, натыкаясь на стены и машины, словно июньский мотылек.

Похоже, все ушли.

Бросив инструменты, он выбежал из гаража и рванул через сад к воротам.

В тех краях его больше никто никогда не видел.

XVМинус четыре

На следующее утро, несмотря на усиленные заботы миссис Пламкетт и Иви, у Люка Адама температура поднялась почти до сорока градусов. Кроме того, он жаловался, что рука у него слоено свинцом налита.

После нового тщательного обследования профессор Шварц подтвердил, что оба ранения оказались легкими. Первая пуля царапнула ключицу, вторая, пройдя между рукой и грудной клеткой, содрала кожу с бицепса и зубчатой мышцы, не причинив серьезных повреждений. Двойное и совершенно невероятное везение! И все же вид обеих ран с припухшими краями внушал некоторые опасения.

— Что вы об этом думаете, профессор? — спросил Люк Адама. — Мне пора брать билет в один конец?

Профессор сосредоточенно протирал руки спиртом.

— Вы шутите? Обычная местная инфекция. Единственное, что следовало бы сделать в качестве меры предосторожности, это ввести вам противостолбнячную сыворотку.

Миссис Пламкетт и Иви вопросительно переглянулись. Последние события до странности сблизили их.

— Я могу сбегать в деревню и принести все, что надо, — предложила Аделия.

Люк Адама покачал головой, закусив губу, чтобы не застонать.

— Никто не выйдет из этого дома раньше завтрашнего вечера, и вы в том числе.

Аделия, казалось, была возмущена его ответом:

— По-моему, вы опасаетесь, что я не вернусь?

— Н-нет… теперь уже нет. Но вы можете сообщить полиции о наших планах.

— Мне ничего не известно о ваших планах!

— Даже той малости, которая вам известна, если вы поделитесь ею с полицейскими, вполне достаточно для того, чтобы все полетело к чертям.