Из другого теста. Книга 2 — страница 36 из 58

Теперь же его основной задачей является не Пат — тут его дорогая перемудрила с трагедией. Основной целью должны стать диверсанты, о которых Наруга даже не подумала. Симпатичные парни? Может быть — усмехнулся Гет. Вот только, кому предназначаются их собственные симпатии?

— Риг! — окликнул он брата.

Тот подошёл, являя собой дивный образец благодушия и вселенской любви. Эта дурацкая маска не сходила с его рожи, пока Гет радовал его своими переговорами с двумя закоренелыми паршивками. Лишь в глубине глаз посверкивала ярость зверя, на логово которого покусились. Наконец, Риг поднялся и со смехом хлопнул брата по плечу:

— Хорошо. Отправимся сразу, как отведём новичков?

— Куда это вы намылились?! — немедля встряла Наруга, наблюдая, как Ханан учат грамотно взлетать.

— На северо-восточные болота! — развёл руками Риг. — Норму-то вы так и не выполнили.

И снова Гет уловил быстрый промельк заинтересованного взгляда Гали. Его почитали самым спокойным в команде, но сейчас в душе клокотала злоба. В голове ворочалась ядовитая фраза любимой: привози, скармливай зверью, получай берров и дрессируй. Он глубоко вдохнул, выдохнул и начал себя муштровать, стараясь дистанцироваться от несвоевременных опасных мыслей. Потому как потерял уверенность в том, что действительно не способен убить женщину. Взгляд сам собой добрался до любимой. Та погрязла в споре об идиотских методах наставничества Ари. Но её взгляды — куда бы те не направлялись — неизменно натыкались на него. Гет поймал очередной и кивнул. Она улыбнулась и с новой силой взялась третировать упирающуюся Акери.

Ночью очнулись Стив и Ханс. Первый радовался возрождению сдержанно, а вот датчанин ликовал. Взялся резать себя ножом да совать руки в огонь, удостоверяясь, что ему, в конце концов, зверски пофартило. Следующим номером программы был вопрос о дублях. Ханс решил, что не потерпит проволочек в этом вопросе и обратил своё внимание на папу медведя. Тот мирно дремал в кругу семьи, когда настырный датчанин нарисовался перед его мордой и вступил в свойскую беседу. Папа поднял голову, прослушал вступление и уронил голову на песок, демонстративно закрыв глаза. Ханс решил, что тварь ни хрена не поняла, и начал втолковывать, что та ему должна. Хвост папы сбил идиота с ног. Датчанин рассердился, и тут папа встал. Он попёр на придурка с явным намерением поучить того манерам — еле отвоевали.

Затем усадили рядом со Стивом, и Наруга поведала им драматическую историю одной нахрапистой девицы, что считает себя умней всех. Обучение в престижном лицее до сих пор давало о себе знать — рассказ Наруги был живописен и убедителен, чему способствовали вкрапления ненормативной лексики. Новички хмуро слушали её и разочарованно мотали на ус, что не так уж их положение шоколадно. Что дубль им не тупая скотина, а личность с довольно придирчивым характером. Что их соратница по возрождению, к примеру, уже потеряла шанс обрести партнёра среди медведей с мандаринами — единственно возможных дублей в сообществе местных монстров. Увы, но мозги остальных не приспособлены для адекватного пилотирования. Короче, сидите, ребята и не рыпайтесь. Иначе вам несдобровать.

На протяжении всей лекции Галя сидела, безотрывно пялясь в песок. Лишь пару раз Гранка поймала взмах ресниц, из-под которых в Наругу полетели ненавидящие взгляды. Патрика здорово расстроило её тупое честолюбие, хотя он вряд ли его опознал. Девушка просто чуток ошиблась — взыграло ретивое, как прокомментировала бы сейчас Бинка. Пат сидел рядом с ней, не зная, как успокоить невесту. Но та вела себя осторожно, не решаясь ломать трагедию, дабы не огрести от мерзавок беррих. Не устраивала демонстраций с ахами, вздохами и прочей лабудой. А со слезами у оборотней и вовсе дело дрянь — какая потеря для морального шантажа.

Однако Пат беспокоился не только о зарвавшейся зазнобе. По окончании лекции Наруги он покинул её и направился к маме медведице. Сел рядом с её мордой и взялся доставать даму извинениями да ещё и с объяснениями. Та слушала его благосклонно, ласково касаясь трепача кончиками хвостов. Хотя Гранка утверждала, что она просто умеет спать с открытыми глазами, а хвосты вообще сами по себе. Кончилось тем, что Патрика простил папа, сдержанно нахамив доставучему берру, мол, прощён и отцепись, зануда. Тот просиял, рукопожал папин нос и пошёл обратно к Гале. Но на полпути ему перешла дорогу Шатхия с Ханан на руках — ещё один природный самоцвет в деле манипулирования ближними. Малышке добрый берр очень нравился, и она не преминула его окончательно объездить. Пат не смог отказать, и оказался отрезанным от Гали до самого утра.

А утром очнулся Гаффар. Принёсся из преобразователя, вытаращив глаза и взывая к внучке. Та решила удивить дедушку и вылетела ему навстречу: ещё весьма неуверенно, но самостоятельно. Под ней топали Гет с Патом, обеспечивая малявке аварийную посадку. Посадка произошла с бедным дедом: на задницу с рукой на сердце и матами на языке. Жёлтые глаза внучки навели его на мысль о происках шайтана, что он и озвучил в адрес бесстыжих оборотней, сотворивших с бедным ребёнком такое непотребство.

— Вставай, почтенный! — усмехнулась Гранка, подбежав к нему первой с кучей заготовленного барахла.

Но вопреки логике призыва, сама бухнулась перед ним на колени и обняла полюбившегося старика. Тот вцепился в неё и зарыдал сухими глазами. Гранка гладила его по спине и что-то там журчала, настаивая, что всё кончилось. И кончилось хорошо, потому, что Ханан жива, здорова и… Ну да, летает — какой в том грех? Душенька чистая, безгрешная, вот и сподобил Аллах. Остальные вон не летают. Ну, разве что Акери, так она блаженная. Юродивая — а с ними своя коллизия: телом-то взрослые, а умишком эмбрионы. Но высшему пилотажу она Ханан обучит, как надо, на радость всему православному мусульманству.

— Трепло ты, — укоризненно приласкал её Гаффар.

Подобрал оброненную Гранкой одежду. Развернул штаны и рубаху из тонкой замши. Неспешно натянул на себя обновы и принял в объятия внучку, которую Гет поймал за ногу и спустил с небес на землю. Ханан в одной пулемётной очереди поведала дедушке о всей своей новой жизни. В основном о том, как им повезло, и вообще жизнь прекрасна, раз не надо больше умирать. На этом моменте Гаффар испугался. Но внучка покинула его колени, дабы пофигурять ещё разик своей летучестью. А Гранка склонилась к его уху и шепнула:

— Она не вспоминает, как вас разорвали. И ты сделай милость: убери с лица трагическую рожу. Не напоминай ей, не стоит. Больно-то не было? — грустно усмехнулась она.

— Нет, — выдохнул он. — Как у меня сердце не разорвалось, не пойму — хвала Аллаху милостивому и милосердному!

— И не надо понимать! — подскочила Гранка и потянула его за руку: — Поднимайся! Буду тебя кормить. Знаю, что сейчас ты верблюда сожрёшь и не треснешь.

— Это всегда так? — удивился Гаффар, бредя рядом с ней к кострам.

— Со мной было. С беррами тоже. А про всегда рано говорить. Тех «всегда» и было-то трижды за сто лет. С вашим случаем.

— Гаффар! Старый чёрт! — раскинула Наруга навстречу руки.

Они обнялись, и старые подружки принялись потчевать старика мясом, печёными клубнями да личинками. Космический бродяга не знал, что такое брезгливость: ел да нахваливал. Берры, обложив старика с трёх сторон, затеяли с ним солидный разговор о видах на жизнь и урожай «панацеи». Риг обрадовал его, обозвав первым торговым представителем стаи. Дескать, майор спит и видит, на кого бы спихнуть те мизерные хозяйственные заботы, что влачит уже сотню лет. Гаффару же сам Аллах велел позаботиться о своей стае, где одни щенки да бабы.

Старый салих слушал льстивые бредни, жевал и любовался внучкой, которая неподалёку насиловала мандаринок. Залазила им на макушки, заставляла встать и вырасти, чтобы пикировать вниз, изучая фигуры высшего пилотажа под руководством Акери. Но под приглядом Шатхии. Дубль-Нара деятельная кровопийца уже допекла — вожак сбежал в лес, скандально расквакавшись на всю котловину.

— Ещё бы, столько времени валяться по больницам, — прокомментировала несчастья своего вездехода Наруга. — Девочка наслаждается свободой перемещения. А летать пусть лучше сразу научится, чем потом навернётся в неподходящей ситуации. А так всегда сможет спастись, если что.

— Или догнать твоего дубля, если что, — передразнил её Риг. — А то пока непонятно: унаследовала она реактивную скорость Ари или нет?

— А рыбий хвост она у вас тут не унаследовала? Храни Аллах! — проворчал Гаффар, насупясь. — Чем всякую чушь нести, успокоили бы меня, ребятки. Защитник-то у неё будет? И какой? Эти вон, — кивнул он на диверсантов, — что-то не веселы. Из них кто-то медведям приглянулся? Целых два свободных под рукой оказались.

— Так свободными и пребывают, — насмешливо оповестил старика Гет. — Пока им новички не приглянулись.

— Медведи народ чувствительный, — нахмурился Гаффар. — Они нас словно под микроскопом видят — да продлит Аллах их годы. И если симпатии к ваших новым соплеменникам не выказывают… Не нравится мне это, — прямо заявил бывший капитан космического корабля.

— Никому не нравится, — хмуро проворчал Патрик.

Он лежал на спине прямо перед стариком и пялился в небо.

— Что, и у Гали не вышло? — догадался Гаффар.

Видать, в бывших кадетов намертво въелась привычка предоставлять старшим развёрнутые доклады и ориентироваться на их советы. И пусть перед ними был капитан мирного судна, привычка сработала. Они выложили ему всё: и о Гале, и о Хансе. Не преминули потрясти Наругу насчёт подробностей, которые та могла упустить, увлёкшись подбором максимально едких эпитетов для своей лекции. Гаффар слушал их молча, степенно поглаживая скрупулёзно восстановленную ему планетой бородку. Каждому рассказчику смотрел прямо в глаза — даже о внучке позабыл, хотя та уморила уже и мандаринок. А теперь домогалась до мамы, найдя в медвежонке пылкого сподвижника в своих затеях.

Наконец, молодёжь выдохлась, и Гаффар задал резонный вопрос:

— А, может, никто из семьи вовсе не желает себе доли стать дублем?