Из Италии с любовью — страница 32 из 47

Наконец, съев вишневого торта и домашнего мороженого с тертым фундуком, Луиза откинулась на спинку стула, а председатель общества поднялся с места и представил professore Витторио Эмануэле Делларозу. Публика зааплодировала, а Луиза быстро скосила на него глаза и прошептала:

– In bocca al lupo[29].

В ответ на традиционное итальянское пожелание удачи (буквально «в волчью пасть») Вито слегка улыбнулся.

Речь о грядущей угрозе апокалипсиса была убедительной и вместе с тем трогательной, и Луиза очень надеялась: слова Вито сподвигнут многих на внушительные пожертвования. Под гром аплодисментов он сел, сделал несколько больших глотков холодной воды и шумно, от всей души вздохнул. Луиза наклонилась к нему.

– Прекрасная речь, Вито, – сказала она, понизив голос. – Все ловили каждое слово, включая и меня. Вы большой молодец.

Чтобы подчеркнуть похвалу, она чуть сжала его руку. Но он лишь с горечью повел плечами:

– Спасибо, Луиза. Но дело в том, что я уже много лет выступаю с подобными речами: перед кем только ни говорил – студентами и учеными, политиками и бизнесменами, журналистами и простыми обывателями… И только совсем недавно люди начали обращать внимание на последствия лесных пожаров, наводнения и голод – кажется, мы понемногу просыпаемся. Но некоторые влиятельные силы мирового масштаба по-прежнему отказываются признавать неоспоримый факт: если немедленно не принять жесткие меры, человечеству грозит полное исчезновение. – Вито посмотрел на Луизу и улыбнулся. – Но я все равно очень рад, что вам понравилось.

– Захватывающая речь… и страшная.

В конце вечера Луиза снова потеряла его: Вито стали водить от столика к столику, он пожимал руки и отвечал на вопросы. Когда последние гости отправились домой или разошлись по номерам и в гостинице наступила тишина, уже приближалась полночь. Вито нигде не было видно, и Луизе пришло в голову, что и он отправился домой, не попрощавшись. Но все оказалось совсем не так. Она вышла в вестибюль и увидела Доменику: та, выжатая как лимон, облокачивалась на стойку регистрации. Приглядевшись, Луиза поняла: Доменика не столько устала, сколько обеспокоена. Она подошла к стойке, собираясь предложить помощь.

– Все хорошо, Доменика? Что-то случилось?

Доменика подняла голову и медленно провела по лицу рукой:

– К сожалению, да. Калоджеро только что сообщили – умер его отец. Ужасно.

– Очень сочувствую… Он болел? Или это случилось неожиданно?

– Совершенно неожиданно, – кивнула Доменика. – Правда, ему перевалило за восемьдесят, ну так что из этого? Он был здоров как бык. За годы здесь я неплохо узнала его. Он жил в Сицилии, но как минимум раз в год приезжал повидаться с сыном и внуками. Его жена, Мария, оставалась дома. Сердце слабое, да и с легкими проблемы – ей нужно жить поближе к морю и подальше от зимних холодов. Если честно, – Доменика понизила голос, – я ни секунды не сомневалась, что она уйдет раньше: отец Калоджеро всегда казался таким крепким. Этим летом мы тоже ждали его в гости, но врач сообщил, что несколько часов назад с ним случился тяжелый сердечный приступ – и все.

– А где сейчас сам Калоджеро? – Помня о чувствах, которые Доменика питает к нему, Луиза рискнула сразу задать еще один вопрос: – Может, вы хотите побыть сейчас с ним? А я посижу здесь… хотя, похоже, гости уже разошлись.

– Спасибо, но все нормально. С ним сейчас Вито, они всегда были очень близки. Ну и конечно, Грациелла и Родольфо тоже с ним.

Тут открылась дверь в служебные помещения гостиницы, и оттуда с серьезным лицом вышел Вито. Доменика поймала его взгляд.

– Вито, как он там?

– Нормально. Беспокоится о матери. Она осталась в Сицилии совсем одна… старая больная женщина.

– Доменика мне все рассказала, – вставила Луиза, которая мгновенно поняла, что нужно делать. – Калоджеро должен как можно быстрее ехать к матери, – заявила она и перевела глаза на Доменику. – У нас на ближайшие несколько недель важных событий не запланировано, так ведь? Совсем скоро начнут работать новые сотрудники, так что мы вполне сможем некоторое время обойтись без Калоджеро. Пойдите и скажите ему, чтобы он поскорее выезжал и оставался с матерью сколько потребуется. Будем надеяться, что к торжественному открытию он вернется, а пока постараемся справиться сами. Как вам такой вариант?

– Прекрасно, – кивнула Доменика. – Спасибо, Луиза.

Луиза отмахнулась и показала на дверь в служебные помещения:

– Ну так что же вы стоите? Идите и сообщите ему. Пусть сразу звонит матери и говорит, что выезжает. И вы же знаете, если понадобится, я с радостью впрягусь в работу и помогу чем смогу.

Доменика исчезла за дверью, а Луиза осталась вдвоем с Вито. Непривычно было видеть его за стойкой регистрации, а самой стоять с другой стороны, в вестибюле. Вито посмотрел на нее и едва заметно улыбнулся:

– Великодушное распоряжение. Уверены, что ваш начальник его одобрит?

– Он бы первым предложил то же самое. Очень отзывчивый человек.

– Доменика говорила, что еще и красивый. Она сказала, он приезжал посмотреть, как у вас дела. Как думаете, он вами интересуется?

Луиза ушам не поверила. Вито не только задал ей личный вопрос, но и, кажется, ревнует ее к Джозефу!

– Я бы хотела думать, что он больше интересуется тем, что я делаю для компании, остальное меня не касается.

Неужели лицо Вито просветлело? У него появилась прекрасная возможность развить тему и спросить, какие мужчины ей нравятся, но он этого не сделал. Вито вышел из-за стойки.

– Я, пожалуй, пойду домой, там Лео один остался. Включил ему телевизор, но кино как раз скоро кончится, и ему станет скучно. Не хочу, чтобы он вспомнил детство и принялся грызть мебель, – сказал он с мягкой улыбкой.

– А какое кино он любит смотреть? Наверное, что-то вроде «Сто один далматинец»?

– Нет, в основном про любовь. Скорее всего, из-за музыки, хотя, возможно, в нем есть некая романтическая жилка.

А теперь у нее появилась возможность развить тему и спросить, нет ли у самого хозяина романтической жилки, но она этого не сделала. Луиза нежно поцеловала Вито в обе щеки.

– Обязательно передавайте ему привет.

Глава 23

Следующие несколько дней ни с Вито, ни с его псом Луиза почти не виделась. Подоспел конец мая – приходилось много внимания уделять ремонтным работам, кроме того, Луиза помогала в ресторане вместо Калоджеро, который улетел в Палермо на следующее утро после ужина Общества охраны природы. Постояльцев в гостинице было относительно мало, поскольку широкая рекламная кампания еще не началась, и работы в целом находилось немного. Однажды утром Луизе в голову пришла блестящая идея. Ее осенило во время разговора с Доменикой, которая только что получила свежие новости из Сицилии.

– Послушайте, Доменика, когда вы обычно уходите в отпуск?

Кажется, вопрос смутил Доменику.

– Если честно, Луиза, полноценного отпуска у меня не было много лет. Иногда беру выходные, – ответила она и взглянула Луизе в глаза. – По-моему, уезжать в отпуск, когда ты одна, не очень-то весело.

– На следующую неделю у нас зарегистрировалось всего несколько постояльцев, я права?

– Да уж, для июня не очень-то густо.

– Будем надеяться, что в июле все изменится. Рекламная кампания вот-вот начнется, но до июля вряд ли можно ждать наплыва гостей. Я вот что подумала. Поскольку сейчас у нас довольно тихо, почему бы вам не слетать в Сицилию, чтобы немного морально поддержать Калоджеро? На одну-две недели? Как думаете, он будет рад?

Увидев, как у Доменики вспыхнули щеки, Луиза нисколько не удивилась.

– По правде говоря, он сам пару дней назад просил меня об этом, но я сказала, что не могу бросить работу.

– Ну и почему бы вам не слетать? Я вас подменю.

– Да, но у нас ремонт… И еще новый персонал…

– Не волнуйтесь, я справлюсь. Позвоните Калоджеро и спросите, что он об этом думает. Скажите, что можете прилететь уже завтра. Не сомневаюсь, он будет очень рад.

– Ну… если вы совершенно уверены… Вы очень добры, Луиза.

– Идите и звоните.

На следующий день Луиджино в отремонтированном «роллс-ройсе» отвез Доменику в аэропорт, и она улетела в Сицилию. Следующие несколько дней Луиза исполняла обязанности управляющего, и ей это вопреки собственным ожиданиям очень понравилось: по всем вопросам, от ресторанного меню до закупки материалов для уборки, решения принимала она сама. Водопроводчики и облицовщики продвигались быстро: уже были закончены ремонт и отделка помещений на третьем этаже – он изменился до неузнаваемости и стал очень уютным. Теперь они занимались вторым этажом, а другая бригада рабочих усердно трудилась над тем, чтобы вдохнуть новую жизнь в расположенный на первом этаже старый танцевальный зал перед праздником в честь помолодевшей гостиницы – до него уже оставалось меньше месяца. Канализация теперь работала бесперебойно, бассейн был почти готов, а первые новые сотрудники под наблюдением Луизы приступили к своим обязанностям.

Луизе порой удавалось выкроить время для короткой прогулки, но дальше реки она не заходила и только один раз видела машину Вито, мелькнувшую вдалеке. То, как он вел себя с ней во время ужина Общества охраны природы, воодушевило Луизу, она отчетливо почувствовала, что отношения между ними потеплели. Беда была только в том, что неумолимое время бежало слишком быстро. Однажды днем, несколько часов пробродив по магазинам в поисках наряда для свадьбы Сильваны, Луиза встретилась с подругой за кофе и вкратце обрисовала проблему:

– Понимаешь, ведь уже июнь. Твоя свадьба через каких-нибудь десять дней, а потом, еще через два, Вито улетает в Бразилию. Когда он вернется, думаю, у нас останется пара дней, чтобы увидеться, но это все. Я пойду своей дорожкой, он своей – конец.

– Но у тебя еще целых двенадцать дней! За это время можно многого добиться. Господь всего за шесть вон сколько успел.