Из Италии с любовью — страница 34 из 47

И Вито тоже поцеловал ее, и тоже в губы, правда, едва коснулся их, но все-таки это был настоящий поцелуй. Потом отпустил Луизу и сделал шаг назад.

– Ну а теперь как насчет чашки горячего шоколада?

– Не могу представить ничего лучше.

Вообще-то, еще как могла, но ему решила не говорить. Пока.

Луиза вспомнила про генеральный план Сильваны, и полотенце соскользнуло с ее плеч – она подхватила его и нагнулась, чтобы вытереть ноги; лучи солнца ласкали ей спину, как и взгляд Вито, который она остро чувствовала. Однако, когда Луиза выпрямилась, Вито и след простыл – наверно, отправился на кухню готовить шоколад. Воспользовавшись его отсутствием, Луиза избавилась от бикини, вытерлась насухо и надела все свежее. Теперь она уже почти совсем согрелась, и, когда пришла на кухню, голос звучал совершенно естественно.

– Ну что, – сказала Луиза, – купание в реке из списка можно вычеркнуть. Не горю желанием повторять.

– Я должен был кое о чем вас предупредить. Дело в том, что наша река вытекает из-под земли на несколько сотен метров выше по склону, и вода в ней почти круглый год одинаково холодная. Поэтому я надеваю гидрокостюм, когда купаюсь. Думаю, и мельницу поставили здесь потому, что река никогда не замерзает, даже в самые холодные зимы, но есть и оборотная сторона медали – вода никогда не становится теплее. Так или иначе, поздравляю: вы это сделали! Держите…

Он сунул Луизе в руки чашку с горячим шоколадом, и она уселась за стол напротив него. Пес протиснулся к ней и мокрой головой потерся о ноги, но хозяин тут же позвал его:

– Лео, оставь даму в покое. Иди лучше ко мне, дам печенья.

Волшебное слово подействовало немедленно: пес покинул даму и пошел получать подарок.

– Какие у вас новости, Вито? Все хорошо?

– Да, хорошо, спасибо. Перед поездкой в Бразилию довожу до ума все, что не успел закончить. Кстати, я не забыл, что должен показать, где что лежит и как что работает, перед тем как вы переедете, но, прошу, дайте мне еще несколько дней: я хоть немного тут уберу. А то такой беспорядок, будто гранату в окно кинули.

– Во-первых, не торопитесь, а во-вторых, ради меня об уборке не надо беспокоиться. Мне много не нужно: кровать да ванная комната.

Она глотнула шоколада и почувствовала, как по телу разливается тепло.

– Очень вкусно, благодарю вас. Только чуточку слишком горячий. Постараюсь выпить как можно скорее и уйду. Уверена, у вас много дел.

– Ничего, время терпит. Приятно, что вы у меня в гостях.

Вито оценивающе оглядел Луизу, и она не сомневалась, что обязательно покраснела бы, как обычно, если бы после ледяного купания щеки уже не пылали как маков цвет.

– Знаете, Луиза, – продолжил он, – мне кажется, что с каждым днем вы становитесь все красивее. Наверное, на вас благотворно действует деревенский воздух.

– Мне самой очень нравится здесь, и я жду не дождусь отпуска. Уже сейчас мечтаю о том, как вместе с Лео исследую все уголки.

– Вы точно уверены, что не против за ним приглядывать, пока я в отъезде? Я очень вам благодарен.

– Я же сказала, что жду не дождусь отпуска.

– И вы весь его проведете в одиночестве? Если захочется пригласить друзей или родственников, пожалуйста, я не против. Наверху целых пять спален.

– Вы очень добры, но вряд ли. Мама говорила, что хотела бы приехать на мой день рождения, но сейчас они с моими дядей и тетей отправляются в Испанию, так что побывать еще и здесь будет сложновато. Если честно, я с удовольствием побуду в тишине и покое одна – вернее, в обществе Лео.

– А когда у вас день рождения?

– Семнадцатого июля… и, угадывая следующий вопрос, отвечу, что мне исполнится тридцать три года.

– А я думал, вам еще нет тридцати, – с искренним удивлением заметил Вито.

– Благодарю, милостивый государь, но всего через месяц мне будет ровно тридцать три.

– Выходит, вы на пять лет моложе меня. Мне уже почти тридцать восемь, на горизонте маячит сорокалетие.

– Вы не выглядите на свой возраст. И простите, если скажу что-нибудь не то, но сейчас вы кажетесь более жизнерадостным, чем при нашей первой встрече. Наверное, на вас так влияет грядущая поездка в Бразилию.

– Нет, не думаю, что дело в этом.

Затаив дыхание, Луиза ждала продолжения, но так и не дождалась.

– Впрочем, не важно, какая причина, – улыбаясь, сказал Вито после недолгого молчания, – вы совершенно правы… с недавних пор я действительно гораздо больше радуюсь жизни.

Глава 24

В ближайшие дни Луиза сделала еще несколько попыток встретиться с Вито, но всякий раз видела, что его машины нет на месте. Понятное дело, предотъездная суета, последние приготовления к путешествию в Бразилию… Но в среду, всего за три дня до свадьбы Сильваны, когда Луиза работала за стойкой регистрации, Вито ей позвонил.

– Здравствуйте, Луиза… вы сегодня вечером заняты?

– В общем-то, нет. У нас есть несколько постояльцев, но Луиджино и Грациелла справятся без меня. Почему вы спрашиваете?

– Просто подумал, что, если у вас найдется время забежать ко мне, проведу по дому, расскажу про Лео, ну и все такое прочее. Приготовлю барбекю, если не возражаете.

– Не беспокойтесь о еде. Могу поужинать и в гостинице. А еще лучше, если вы придете сюда, и мы поедим вместе.

– Нет, я уже все подготовил. Купил очень приличный стейк, если вам интересно.

– Весьма интересно, но только если вы сами не против.

Вечером Луиза уступила место за стойкой Грациелле (та все больше набиралась опыта), села в машину и поехала к старой мельнице. Выйдя из автомобиля, она сразу почувствовала: рядом жарится мясо. Двигаясь на запах, обошла дом и увидела Вито: он готовил еду, а лабрадор стоял рядом и внимательно следил за каждым его движением. Увидев Луизу, пес завилял хвостом, но, против обыкновения, с места не сдвинулся. Ясно было, что стейк сейчас для него гораздо важнее гостьи. Она подошла к ним, погладила пса, поцеловала хозяина – на этот раз только в щеки. Вито выглядел особенно привлекательно, впрочем, возможно, лишь потому, что она давно его не видела. После безоблачного дня в воздухе еще осталось тепло, и на нем были шорты и розовая тенниска – очень симпатичная, если бы спереди ее не украшало большое пятно.

– Не думала, что вы такой неаккуратный едок, – заметила Луиза.

– Нет, среди нас только один неаккуратный едок, сами догадываетесь кто. – он кивнул на Лео. – Просто я решил сначала мясо замариновать – оно весь день пролежало в холодильнике в соусе из красного вина, чеснока и имбиря, – и когда доставал кусок из миски, он выскользнул и шлепнулся прямо на тенниску.

– Придется на день рождения подарить вам фартук.

– Забавно… Он как раз сегодня.

– Сегодня у вас день рождения?! Но почему не предупредили? Я бы привезла подарок.

Впрочем, Луизе тут же в голову пришла еще пара вариантов, как помочь ему, да и себе, отпраздновать этот день.

– Не надо никаких подарков, – отмахнулся он. – К тому же вы мне его и так сделали. Верите ли, впервые за несколько лет кому-то говорю, что сегодня за дата. Раньше было совсем не до праздников.

Луиза обеими руками взяла ладонь Вито и заглянула ему в глаза:

– Вам и правда пришлось очень трудно…

– Что и говорить… Но, как уже сказал, я наконец-то выхожу из этого состояния… и знаю, кого надо благодарить.

– Лео?

– Нет-нет, впрочем, конечно, его тоже в какой-то степени. Но по-настоящему надо благодарить вас, Луиза.

– Меня? А что я такого сделала? – Сердце ее екнуло.

– Остаетесь рядом и остаетесь собой. И это прекрасно.

Признание многообещающее… Она уже хотела поцеловать Вито еще раз, но он вдруг схватился за голову.

– Боже, какой же я невежа! Даже не предложил вам выпить! Вы не против шампанского?

Шампанское – это, конечно, неплохо, но, честно говоря, сейчас хочется совсем другого… Луиза изобразила улыбку, кивнула:

– Чудесно. Где оно? В холодильнике? Давайте ваш бокал. Я вам налью, и себе тоже, а вы продолжайте готовить. Смотрите не пачкайте больше свою чудесную футболку.

– Слушаюсь, мисс.

Он проглотил остатки шампанского и отдал ей свой бокал.

Она отправилась на кухню, нашла в холодильнике бутылку и наполнила бокалы. Вернувшись, увидела, что мясо на решетке уже шкворчит.

– У нас будет стейк и салат, надеюсь, этого хватит. А для начала легкая закуска к шампанскому. Будьте здоровы!

Вито чокнулся с Луизой и отпил из бокала, потом поставил его рядом с мясом и протянул ей тарелку с маленькими квадратиками свежеподжаренного хлеба, на которых лежали кусочки козьего сыра или кружочки помидора с оливковым маслом. Луиза взяла тот, что с сыром, уселась на старенькую скамейку и откусила. Вкус показался ей восхитительным.

– Это местный сыр?

– С другой стороны долины.

– А помидоры?

– Из того же дома. И скажу сразу, мясо тоже от фермера из долины.

– Прекрасно. Вам повезло, что источник столь качественных натуральных продуктов прямо под боком.

– По возможности стараюсь питаться всем местным. Перевозка продуктов по миру только увеличивает выбросы углекислого газа и вообще загрязнение окружающей среды. Если останусь жить здесь, заведу кур, да и уток тоже, благо речка рядом.

– Думаете, все-таки останетесь? Вы говорили, что хотите вернуться в Оксфорд.

– Еще не решил. Конечно, в Оксфорде работать интереснее и перспективы серьезные, но я очень люблю эти места.

– Я тоже. Чем дольше живу здесь, тем сильнее. И не только места…

Они ели на свежем воздухе, сидя на старой деревянной скамейке, освещенной лучами заходящего солнца. Спины прислонялись к еще теплой каменной стене старой мельницы. Вито разложил складной столик, пес устроился под ним и перемещался то к хозяину, то к Луизе – поочередно клал морду им на колени и смотрел умоляющими глазами, в которых было отчетливо написано: «Я умираю с голоду». Предупрежденная Вито, Луиза проявила твердость и лишь время от времени угощала собаку крохотными кусочками хлеба, но в конце концов настойчивость лабрадора была вознаграждена косточкой, которую протянул ему Вито. Глаза пса широко раскрылись, он благогове