Из Италии с любовью — страница 46 из 47

– Она повисла на Вито и целовала его, как будто видит в последний раз.

– А Вито ее целовал?

Луиза несколько секунд молчала, вспоминая, что видела.

– Нет… кажется, не целовал.

– Ну вот! – торжествующе воскликнула Доменика. – Она просто устроила спектакль, а он ведь парень добрый, вот и пытался ее успокоить. Неужели вы и правда считали Вито таким лицемером?

Луиза опустила голову. Происшествие прояснилось окончательно.

– К сожалению, считала, – призналась она. – Чувствую себя ужасно. Поспешила и сделала неправильный вывод. Получается…

– Получается, вы несколько недель места себе не находили, потому что считали, будто у него есть другая, хотя дураку понятно, что он положил глаз на вас.

– Правда? – спросила Луиза, в первый раз в жизни чувствуя себя такой бестолковой.

– Луиза, вы умная женщина, из вас получится чудесный управляющий гостиницей, но верно гласит старая поговорка: любовь слепа… да и глупа тоже.

Луиза крепко обняла Доменику и выбежала в ночь, чтобы позвонить Вито. Она не знала, который у него час, не знала, что ему скажет, – знала только одно: ей надо немедленно услышать его голос. Увы, услышала она лишь: «Набранный вами номер недоступен», – и с досадой хмыкнула, отчаянно пытаясь укротить поднимающуюся в груди волну надежды и радости. Конечно, вовсе не обязательно, что Доменика права и Вито испытывает к Луизе чувства, но главное – исчезла черная туча предательства над головой. Был уже почти час ночи, но Луиза все равно позвонила матери и со слезами радости сообщила добрую весть.

Наутро Луиза, едва проснувшись, сразу же попробовала снова дозвониться до Вито, но опять без успеха. Видимо, он был где-то далеко в джунглях. Она, как обычно, отправилась на работу и про свой день рождения никому не сказала. В обед Луиза пошла погулять с Лео (с Вито по-прежнему связаться не удавалось), а затем, убедившись, что помощник управляющего Федерико справится в этот вечер без нее, вернулась на старую мельницу. Налила себе бокал вина и устроилась возле запруды на теплой траве – солнце клонилось к горизонту. Она лежала – Лео прикорнул рядом, – и на душе у нее теперь было спокойно. Она приняла важное решение и не сомневалась: что бы ни случилось, выбор сделан правильный. Меньше чем через две недели Вито вернется из Бразилии, и она увидит, есть ли у их отношений будущее. Луиза горячо надеялась, что есть, но предостерегала себя: если да – прекрасно, но если нет – это не конец света. Когда он приедет, она переберется в квартиру рядом с кантиной, принадлежавшую Доменике, а там что будет, то будет. Как говорят итальянцы, сhe sarà, sarà[42].

Луиза напевала себе под нос эту старую мелодию[43], и вдруг Лео напрягся, сел и коротко гавкнул, а потом побежал к фасаду мельницы. Послышался хруст гравия под колесами приближающегося автомобиля – Луиза вскочила на ноги и поспешила вслед за псом. К воротам подъехало такси – сердце ее сжалось. Дверца машины открылась, и появилась знакомая фигура, но это был вовсе не тот, кого она так ждала.

– Паоло, – проговорила Луиза, пытаясь подавить волну разочарования; видимо, в глубине души она все-таки надеялась, что в машине человек, который приехал прямо из Бразилии. – Что ты здесь делаешь?

Он подошел к ней и протянул коробку в подарочной обертке:

– С днем рождения, Луиза! Я был в Милане на конференции и захотел заглянуть к тебе в гости, чтобы поблагодарить лично.

– Поблагодарить? За что, интересно? – Она взяла у него подарок и в замешательстве уставилась на него. – Чем я заслужила твою благодарность?

– А ты открой, – улыбаясь, сказал он.

Она порвала оберточную бумагу и увидела коробку своих любимых сладостей – засахаренных каштанов. И конверт с карточкой.

– Прочти, что там написано.

Луиза послушно открыла конверт. На карточке оказалось всего несколько слов: «Луизе с благодарностью. Катарина и Паоло. х».

Сложить два и два не составило труда, и она с улыбкой подняла голову:

– Выходит, вы с женой помирились?

Он удовлетворенно кивнул:

– Я последовал твоему совету, и мы пошли в Денвере к психотерапевту. Буквально через несколько сеансов эта женщина расставила все на свои места – я вернулся домой. Все благодаря тебе: ты заставила меня одуматься.

– Ну что ж, очень рада за вас обоих. Прекрасная новость.

Она протянула к нему руки, и они обнялись. Потом он сделал шаг назад и виновато посмотрел на нее:

– Извини, задержаться не могу. Тороплюсь на самолет. Чао, Луиза, желаю тебе огромного счастья, и еще раз большое спасибо.

Он забрался в такси, машина выехала из ворот и покатила по гравию дорожки. Луиза смотрела, как автомобиль исчезает из виду, оставляя медленно оседающую на землю пыль. Она была искренне рада за Паоло и надеялась, что у них с женой получится наладить нормальную семейную жизнь. Луиза посмотрела на собаку.

– Как ты считаешь, – спросила она у Лео, – может быть, мне стать консультантом по вопросам семьи и брака? Похоже, у меня неплохо получается, даже сама не ожидала. – она потрепала его за уши. – Еще бы собственные проблемы решить, и было бы совсем хорошо. Согласен?

Лео только смотрел на нее и вилял хвостом.

Легла она незадолго до одиннадцати и через несколько минут уже спала. Однако не прошло и получаса, как ее разбудил громкий лай на кухне. Лео лаял нечасто, и Луиза задумалась, что его встревожило. За окном посторонних звуков не было слышно, поэтому она спустилась успокоить пса и проверить, не случилось ли чего-то плохого. Лабрадор стоял в полутемной кухне и принюхивался к двери, а когда она стала его гладить, то с удивлением обнаружила, что шерсть на загривке поднялась торчком. Но что еще удивительнее, перестав лаять, он зарычал, чего раньше за ним она никогда не замечала.

– Лео, в чем дело? Там кто-то есть?

Не успела Луиза это прошептать, как безошибочно распознала снаружи звуки шагов, а Лео снова гавкнул, да так громко, что она едва не подпрыгнула. Луиза лихорадочно оглянулась по сторонам, ища мобильник, но вспомнила, что он остался наверху, возле кровати. Тогда она схватила из старой плетеной корзины полено и вернулась к двери. Только подошла, как услышала царапанье по металлу, – Лео опять поднял громкий лай. К ее совершенному ужасу, кто-то, кажется, пытался сунуть ключ в замочную скважину. Луиза раздумывала, не броситься ли наверх, забаррикадироваться в спальне и куда-нибудь позвонить, чтобы позвать на помощь, как вдруг петли заскрипели, ручка повернулась – и дверь стала открываться. Прижавшись спиной к стене, Луиза обеими руками подняла тяжелое полено повыше и, затаив дыхание, стала ждать.

Дверь распахнулась, и Лео, к ее полному изумлению, прекратил лаять и принялся радостно повизгивать. Луиза все еще пыталась понять, что происходит, и тут раздался хриплый мужской шепот:

– Лео, ради бога, замолчи. Весь дом перебудишь.

Незнакомец нащупал выключатель и зажег свет.

Луиза по-прежнему стояла в воинственной позе – руки подняты, оружие наизготовку. Мужчина окинул ее удивленным взглядом:

– Эй-эй, Луиза, это же я! Таким поленом вы меня убьете.

– Вито?.. – Луиза не верила собственным глазам. Ее руки опустились, и полено упало на терракотовые плитки. – Но я же не знала…

– Простите, простите, пожалуйста. Я собирался приехать еще до темноты и сделать вам на день рождения сюрприз, но самолет на Рим задержался, и в Турин пришлось вылететь позже. Света в окнах не было, и я подумал, что вы спите, беспокоить вас не хотелось, поэтому я попросил таксиста высадить меня подальше от дома и остаток пути прошел пешком. Вот только не предусмотрел, что Лео поднимет лай на весь дом.

Вито все еще был у открытой двери, а счастливый пес, встав на задние лапы, упоенно приветствовал хозяина.

– А где же ваш чемодан? – задала Луиза дежурный вопрос.

Ошеломленная, она никак не могла поверить, что он здесь, что Вито здесь. И вдруг, как ослепительная вспышка света, пришло осознание, и лицо ее просияло от радости. Она протянула к нему руки:

– Как чудесно видеть вас снова… Но вы ведь собирались пробыть в Бразилии до конца месяца?

Он сделал шаг вперед, и лицо его озарилось улыбкой – широкой и искренней улыбкой радости, – Луизе даже показалось, что на кухне стало светлее.

– С днем рождения, Луиза! – Он посмотрел на часы. – Без десяти двенадцать… значит, успел. Ну не мог же я в такой день не приехать!

– Так вы перелетели через океан только для того, чтобы поздравить меня?

– Нет, не только. Я приехал сказать, что благодаря разлуке с вами наконец ясно понял, что к чему.

Луиза взяла Вито за руки и мягко притянула к себе:

– Объясните…

– Например, я понял, что мне вас страшно не хватает. Что я все время думаю о вас. Но мне понадобился почти целый месяц, чтобы до конца разобраться, что происходит у меня в голове… да и в душе тоже. Я вспоминал ваши слова. Вы сказали, что жизнь продолжается, и теперь я понимаю: вы были правы.

Сердце Луизы наполнилась такой радостью, что она едва нашла в себе силы, чтобы говорить.

– И что же это значит?

– А это значит, что я целых четыре месяца потратил впустую. Знаете что? Когда я впервые увидел вас в вестибюле гостиницы, у меня вдруг сжалось сердце. Но только сейчас я понял, что это было. – Он прижал ее к себе. – Луиза, вы переменили всю мою жизнь. Вы научили меня снова радоваться. Вы подарили мне желание общаться с людьми. Вы подарили мне любовь.

– Любовь? – почти шепотом переспросила она.

– Да, любовь, – ответил он и поцеловал ее.

У Луизы подкосились ноги, но он держал ее так крепко, словно от этого зависела его жизнь. Она смутно сознавала, что лабрадор стоит рядом на задних лапах, положив передние обоим на плечи. Они провели так не одну минуту. Потом Луиза наконец осторожно шагнула назад. Только взглянув на его лицо, она поняла, что Вито охвачен тем же чувством, волна которого заполнила ее душу. Она взяла его за руки и пристально посмотрела в глаза.