Из Лондона с любовью — страница 39 из 55

– Черт возьми, подруга, – говорит Лайза, хлопая в ладоши. – Это было нечто.

– Ты блестяще справилась, – вторит Милли.

Я вытираю слезу – последнюю, которую я пролью из-за него. «Все кончено. Теперь все действительно кончено».

Мы замолкаем, заметив двоих мужчин, громко переговаривающихся на улице. Один широким жестом указывает на здание, а другой достает из кармана рулетку и прикладывает к витрине по всей длине.

– Это еще кто? – с подозрением спрашивает Лайза, подходя к окну.

Мгновение спустя мужчины входят в магазин.

– Размер необычный, – говорит один другому. – Но все получится.

– Смотри, – говорит другой, указывая вперед. – Немного сужается сзади, как архитектор и говорил. Мы сможем с этим работать?

– Потребует некоторой творческой выдумки, – говорит другой. – Но почему бы и нет? Цена подходящая. – Оба хором смеются.

– Прошу прощения, джентльмены, – говорит Милли, делая шаг вперед, как медведица-мать, защищающая потомство. – Вам помочь?

– И вам добрый день, – говорит тот, что повыше. – А вы кто?

– Это я должна спрашивать, кто вы.

Тот, что пониже ростом, лезет в карман и достает смятую визитную карточку.

– «Байер Констракшн», генеральный менеджер. Не хотел бы поднимать больную тему, но после того, как имущество будет конфисковано за неуплату налога, мы станем новыми владельцами. – Тяжелым ботинком он ударяет по краю книжного шкафа. – Посмотри-ка на это. Массив красного дерева. Таких больше не делают. – Он поворачивается к другому мужчине. – Может быть, оставим это себе? И продадим?

– Так, с меня хватит, – говорит Милли. – Не знаю, кем вы себя возомнили и что тут делаете, но, джентльмены, если вы пришли не за книгой, попрошу вас очистить помещение.

Мужчина повыше ухмыляется, расправляя плечи.

– Смотри-ка, библиотечная бабуля кусается.

– Еще бы, – говорю я, вступая в бой. – Я владелица этого здания, и на данный момент не знаю никаких причин – будь то конфискация или что-то еще, – по которым вы имели бы право слоняться в нашем магазине. Напоминаю вам, что это частная собственность, и если вы не уйдете немедленно, я буду вынуждена позвонить властям и пожаловаться на незаконное проникновение.

Колокольчики на двери звенят, и появляется Фернандо. Он мигом оценивает ситуацию. Его глаза лазером впиваются в этих двух типов.

– Господа, – продолжаю я, – вам показать, где дверь?

– Вы, наверное, глуховаты, – добавляет Фернандо, когда мужчины не двигаются с места. – Леди попросила вас уйти. – Он подходит ближе, громко хрустя костяшками пальцев, и мне хочется броситься ему на шею.

Мы молча наблюдаем, как они неторопливо выходят, и издаем дружный вздох облегчения.

Милли бросается к Фернандо и целует его в щеку. Перси, громко мяукая, стоит на страже у окна.

– Это правда? – шепчет Лайза. – Что на здание будет наложен налоговый арест и оно перейдет им?

Я качаю головой, Милли и Фернандо оглядываются на нас.

– Нет, – говорю я с железной уверенностью. – Мы будем продолжать продавать книги до последнего момента.


– Алло, – говорю я, отвечая на звонок хрипловатым, неделовым голосом. На часах 9:13 вечера.

Я только что загрузила посудомоечную машину, на мне спортивные штаны, и сейчас я заберусь в постель с книгой.

– Вэл? Привет, это Дэниел.

– О, привет, Дэниел, – говорю я беззаботным тоном, хотя мое сердце бьется так быстро, что, кажется, вот-вот выпрыгнет из груди. Я вспоминаю «правила» Лайзы и замолкаю.

– Мм… сейчас, минутку. У меня тут была небольшая вечеринка, и я… Я прощаюсь с… гостями. – Я машу рукой воображаемым гостям и плюхаюсь на диван.

– Как твои дела? – спрашивает он.

– Отлично, отлично, – говорю я. – Превосходно.

– Я рад, – говорит он. – Слушай, прости, что я не позвонил. Произошла самая дикая вещь.

– Да? Что же?

– На следующий день после вашего мероприятия я забыл телефон в такси. Поиски затянулись, и я не мог ни с кем связаться, пока не получил его обратно сегодня вечером. Пришлось отслеживать водителя, а тот уехал в Ирландию, но теперь все хорошо. – Он глубоко выдыхает. – Так или иначе хочу извиниться за тот вечер лично.

– Да все нормально, – быстро говорю я. – Я все отлично понимаю. Жаль, что так вышло с телефоном.

– Я имею в виду «лично» в буквальном смысле. Я здесь.

Я выпрямляюсь, меня мгновенно охватывает паника.

– Что значит «здесь»?

– Стою перед твоим книжным магазином, по крайней мере, думаю, что перед твоим. «Книжный сад», верно? Ты же говорила, что живешь прямо над ним.

Я осторожно поднимаю голову с дивана и выглядываю в окно: да, он стоит на тротуаре с букетом в руке. Я немедленно пригибаюсь.

– Э-э, да-да, правда.

– Говоришь, у тебя вечеринка?

– Мм… – тяну я. – Ну да, была, но гости… уже ушли – через боковой переулок.

– Жаль, – говорит он. – Был бы рад познакомиться с ними… – Он замолкает. – Слушай, сейчас, наверное, поздно, но я подумал… Могу я зайти поздороваться?

– О, – говорю я, и с бешено колотящимся сердцем тут же начинаю наводить порядок в квартире. Запихиваю стопку нестираного белья в шкаф и бросаю в мусорное ведро бутылку из-под вина. – Прямо сейчас?

– Ну да, – говорит он. – То есть, если ты считаешь, что поздно, я могу… прийти в другой раз. Я же понимаю, что застал тебя врасплох.

– Нет-нет, – быстро говорю я, – все в порядке. Заходи. Боковая дверь. Код – 7893. Третий этаж.

Что, я черт возьми, натворила? Дэниел сейчас придет? Черт возьми, на мне же домашняя одежда. Я бегу в спальню и переодеваюсь в узкие джинсы и свитер с открытыми плечами. Слышу стук в дверь, и мое сердце замирает. Сделав глубокий вдох, я открываю, и вот он уже стоит в коридоре.

– Привет, – говорит Дэниел с некоторым удивлением.

– Привет, – говорю я, небрежно прислоняясь к дверному косяку. Он с широкой улыбкой протягивает мне букет.

– Спасибо, – говорю я. – Прекрасные цветы.

– Скажи, – говорит он, недоверчиво глядя на меня, пока я роюсь в кухонных шкафчиках в поисках вазы. – Ты всегда принимаешь гостей с грязевой маской на лице?

Я прикасаюсь к лицу и охаю, нащупав угольно-черную массу, которой намазалась полчаса назад.

– О господи. Я и забыла, что это на мне!

Он ухмыляется.

– А тебе идет. В этом есть что-то… рептильное.

– О черт, – в ужасе говорю я и ретируюсь в ванную. – Сейчас же пойду… умоюсь.

Я отдраиваю лицо, подкрашиваю губы и оцениваю свое отражение в зеркале. Вид не ахти – далеко не лучшее, на что я способна, – но хорошо, что освещение в гостиной неяркое.

– Выпьешь что-нибудь? – спрашиваю я.

Он бросает взгляд на бокал с остатками красного вина на кофейном столике.

– Я буду то же, что и ты.

Я открываю новую бутылку, наливаю ему бокал и сажусь рядом с ним на диван. Нервно ерзая, я жду, что он возобновит разговор в стиле журналистского расследования, как при нашей первой встрече. Но сегодня все как-то по-другому. Мы перескакиваем с темы на тему: его любимые районы Лондона, мое отношение к королевской семье, старый друг его матери, который в данный момент сидит в тюрьме, рождественские елки, жизнь и смерть, Калифорния.

Кажется, он тоже немного нервничает.

И вдруг я чувствую его руку на своей руке.

– Послушай, – говорит он. – А можно я просто поцелую тебя, и все тут?

Я смеюсь, не зная, что ответить. Применимы ли правила Лайзы к подобным случаям?

– Может быть, я нарушаю все правила, – говорит он, и я улыбаюсь, – но, черт возьми, Валентина, я хочу поцеловать тебя. Это… – он замолкает, медленно наклоняясь ко мне, – нормально?

Я тоже хочу, чтобы он меня поцеловал.

– Да, – шепчу я.

Я закрываю глаза, когда губы Дэниела встречаются с моими, и на мгновение мне кажется, что я парю над землей. За пятнадцать лет я целовалась только с одним мужчиной – ясное дело, с Ником, – но это что-то совсем другое и новое.

Дэниел улыбается, обхватывает мое лицо ладонями и нежно целует меня в лоб.

– Мы должны делать это почаще.

– Должны? – говорю я в некотором изумлении. – То есть, ну да, конечно должны.

– Что ты делаешь завтра вечером?

– Ничего, – быстро отвечаю я.

– Отлично, – говорит он. – Тогда приглашаю тебя на ужин в клуб.

– В клуб?

– В КАК, – говорит он и замолкает, видя, что я ничего не поняла. – Королевский автомобильный клуб. Моя родня состоит в нем целую вечность. Скучная лондонская окаменелость, но если любишь древности, может показаться довольно забавным. Несколько лет назад там снимали эпизод «Аббатства Даунтон». Так или иначе завтра в семь я ужинаю там с приятелем и его девушкой и предлагаю тебе присоединиться.

– Двойное свидание?

– Ну да, – говорит он. – Так что скажешь?

– Согласна, конечно. Буду ждать с нетерпением.

– Вот и отлично. – Он целует меня в последний раз и направляется к двери. – Сладких снов, Валентина.


Глава 26

Элоиза

На следующий день

Свет утреннего солнца просочился в окна моей спальни. Я села в постели и зевнула. Мгновение спустя в комнату ворвалась Вэл и прыгнула прямо на кровать вместе с розовым рюкзаком, пристегнутым к плечам. «Доброе утро, мамуля!» – закричала она, ткнувшись в меня носом. Я взглянула на будильник на тумбочке: скоро Бонни отвезет ее в школу.

– Не забудь цветы, – сказала я, – на день рождения учительницы. Я оставила их на столе для завтрака.

– Хорошо, мамуля, – сказала она, крепко обнимая меня. Скоро ее детство закончится, и она превратится в юную женщину. Как бы мне ни хотелось узнать, какой она станет в годы взросления, я страстно желала сохранить ее для себя такой, какая она есть – моя обожаемая малышка.

– Поторопись, а то опоздаешь!

Она выскочила за дверь, а я вздохнула и встала. Я оделась, зачесала волосы назад и взяла картину, которую купила накануне вечером для Фрэнка. Я собиралась повесить ее у входа – будет для него сюрприз, когда он вернется с работы.