Из пепла — страница 21 из 48

“Я сказал, Прекрати, - повторил Ороско. - Барнс, убери нож. Скайнет-враг, помнишь?”

“Твоему шефу нужен урок, Ороско, - громко сказал Барнс, и его голос эхом разнесся по вестибюлю, словно он пытался запугать Гримальди одной лишь силой воли.

Может быть, это сработало. Барнс все еще не двигался с того места, где он вытащил нож, но Ороско видел, что Гримальди начал запоздало задумываться. С вызовом Барнса—даже таким явно бесполезным-шеф внезапно перешел от позиции абсолютного авторитета и силы к позиции опасной неопределенности.

Ороско никогда раньше не видел, чтобы Гримальди так плотно загоняли в угол. Но он видел этого человека и в других местах, и знал, что дорога впереди может привести только к катастрофе. При первом же угрожающем движении Барнса, или что там еще Гримальди считал угрожающим движением, вождь приказывал своим людям открыть огонь. Барнс умрет прямо здесь, на глазах у всех. После этого Танни и остальные тоже должны были умереть. Гримальди едва ли мог оставить свидетелей, чтобы сообщить новость остальным членам команды.

И Гниющий Потерянный Пепел имел бы кровь четырех убийств на своих руках, и потерял бы свою душу.

Был только один шанс, один шаг, который мог бы, по крайней мере, выиграть Ороско достаточно времени, чтобы заставить их всех понять причину. Шагнув прямо перед Барнсом, он повернулся лицом к Гримальди. - Нет, - твердо сказал он.

“Прочь с дороги, - приказал Гримальди.

- Нет, - повторил Ороско. Он чувствовал дыхание Барнса на своем затылке, а кожу на спине покалывало от ощущения ножа, занесенного всего в нескольких дюймах от него.

Если Барнс уже перешел черту от расчетливого стратега к безмозглому Берсерку, то у Ороско оставались считанные секунды до того, как он умрет с этим клинком в спине. Если бы Барнс не перешел эту черту, предоставив ему живой щит таким образом, он все еще мог бы получить пулю Ороско, и теми самыми людьми, которых он защищал в течение последних двух лет.

Не то чтобы большинство этих людей сейчас были о нем очень высокого мнения. Он чувствовал на себе взгляды всей толпы, но не осмеливался оторвать взгляд от Гримальди, чтобы понять, смотрят ли они на него как на миротворца или как на предателя. Скорее всего, последнее, как он подозревал.

В конце концов, именно Ороско впустил этих незнакомцев и тем самым спровоцировал эту конфронтацию.

Хуже всего было то, что Гримальди был прав. С чисто тактической точки зрения, для Барнса и остальных добровольно разоружиться было бы глупо, даже если бы это была цена входа.

Ороско расценил их жест как знак доверия и доброй воли. Возможно, он ошибся. Возможно, доверие-это роскошь, которую люди больше не могут себе позволить.

Конечно, их доверие к обещанию Ороско о безопасности предало их. Барнс, вероятно, тоже считал Ороско предателем.

И тут откуда-то сзади, прорезая густую тишину, словно нож свежевыжатое масло, Ороско услышал характерный звон-звон выстрела из помпового ружья.

Глаза Гримальди метнулись вверх.

Внезапно мужчина замер.

Ороско осторожно повернул голову. На балконе мезонина, выстроившись в аккуратную линию, стояли шестеро мужчин и женщин. Все они были вооружены тяжелыми винтовками или дробовиками, направленными вниз на Гримальди и его людей.

Все, кроме одной женщины в середине. Опустив руки по швам, она холодно смотрела вниз, на сцену внизу.

И взгляд в этих глазах…

За спиной Ороско Танни откашлялся. - Шеф Гримальди, - пробормотал он, - познакомьтесь с Кейт Коннор.”

- Есть два пути, шеф Гримальди, - ледяным тоном произнесла Кейт Коннор.

“Ваш выбор.”

Ороско снова посмотрел на Гримальди. Его дыхание стало прерывистым и неглубоким, пистолет по-прежнему был направлен на Ороско и Барнса.

Он стоял спиной к углу.…

- Будь умницей, - тихо сказал Ороско. - Опустите оружие.”

Пистолет Гримальди не дрогнул. Но если вождь застыл в гордости, страхе и нерешительности, то его соратники-нет. - все трое быстро присели на корточки и положили оружие на пол.

Собравшись с духом, Ороско шагнул в ствол дробовика Гримальди и мягко, но решительно отобрал у него оружие. Повернувшись и опустив дуло на землю, он протянул его Барнсу.

К его удивлению, Барнс отмахнулся.

- Оставь себе, - спокойно сказал он. Он снова взмахнул рукой, и нож снова исчез под курткой.

Так же хмурилась и его мертвая голова.

- Урок, ты сказал, - сказал Ороско, внезапно поняв, в чем дело. - Только ты не был уроком. Ты был отвлекающим маневром.”

“Мы все были там, - вставил Танни, подходя и поднимая оружие, которое люди Гримальди положили на пол. - Первый урок войны: если ты можешь заставить противника смотреть не в ту сторону, ты уже на полпути.”

“И если ты сможешь уговорить своего противника на измену, это поможет тебе в дальнейшем?- Гримальди прикусил язык. Он все еще выглядел немного потрясенным, но быстро возвращался к нормальной жизни. - Итак, Сержант. Сколько они тебе заплатили?”

Ороско недоверчиво уставился на него.

“О чем ты говоришь?”

“Не прикидывайся невинным, - сказал Гримальди, повысив голос так, чтобы его услышала вся сбитая с толку толпа. “Это ты отвечаешь за безопасность здания. Либо ты намеренно впустил их, либо ты напортачил со своими обязанностями. Что это такое?”

Ороско все еще пытался разморозить язык, когда толпа расступилась, как Красное море, и в круг вошла Кейт Коннор.

“Вам нужно расширить кругозор, шеф Гримальди, - сказала она с легким упреком в голосе. “Тебе также нужно забыть о том, чтобы найти кого-то, на кого можно свалить вину. Не во всем виноват кто-то другой.”

“Тогда как же ты сюда попала?- Спросил Гримальди.

Кейт улыбнулась. “Чтобы заткнуть дыру?- Она пожала плечами. - Вполне справедливо. Там есть старый подземный дренажный туннель, который проходит мимо северного края вашего здания. Его нашел мой муж Джон. Он снаружи, там, где раньше была ваша внешняя стена, но выброс мусора закрыл одну из крышек люка, так что его не видно ни с улицы, ни из ваших окон. Мы его отперли, а потом вошли через одно из разбитых окон, которое вы не потрудились закрыть, так как вся сторона уже была заблокирована тяжелой стеной мусора.”

Губы Гримальди сжались.

“Очень умно, - проворчал он. “И что теперь? Ты убьешь меня и возьмешь власть?”

Кейт вздохнула.

“Дело не в тебе, Гримальди, - сказала она. “Мы пришли сюда с одной целью: завербовать желающих принять участие в войне против Скайнета. Кое-кто из ваших соседей предположил, что вы можете воспротивиться нашим усилиям, поэтому мы решили, что излишняя осторожность не помешает. Похоже, мы были правы.”

“Да, вы очень умны, - сказал Гримальди. “Итак, еще раз: что теперь?”

- Мы берем тех, кто решил пойти с нами, и уходим. Кейт оглядела собравшихся.

- Кто-нибудь еще?- сказала она.

В вестибюле воцарилась тишина.

“Похоже, у тебя уже есть все безрассудные глупцы, которые были у нас, - с горечью сказал Гримальди. - Так что убирайся.”

- Он повысил голос. “А все остальные можете возвращаться на свои рабочие места. Цирк закончился.”

Несколько жильцов неуверенно переглянулись.

“Ты меня слышал, - огрызнулся Гримальди. - Возвращайтесь к своим обязанностям. Мы работаем вместе или умрем вместе.”

Все так же молча толпа начала расходиться. Через минуту в вестибюле остались только Ороско, Гримальди и его люди, а также группа Сопротивления и четверо новобранцев.

Гримальди не сводил глаз с Кейт Коннор с тех пор, как жильцы начали уходить, отметил Ороско, и он понял, что шеф хочет сказать гораздо больше. Но когда последние из его людей исчезли в коридорах и на лестнице, он просто коротко кивнул Кейт и зашагал через вестибюль к своему кабинету. Его люди последовали за ним, волочась за ним, как угрюмые овцы.

“Следите за дверями и лестницами, - приказал Барнс, когда Танни отложил конфискованное оружие и вместе с остальными начал собирать свое из тайника у двери.

- А как насчет вас, сержант?- Добавила Кейт.

Ороско нахмурился, глядя на нее.

“А как же я?”

“Ты пойдешь с нами?”

Ороско почувствовал, как его губы скривились.

“Это стандартная процедура Сопротивления, Мисс Коннор?- спросил он. “Ты пришел в район на несколько дней раньше Терминаторов и собрал все самое лучшее и яркое?”

Морщины на лице Кейт, казалось, стали глубже.

“Ты бы предпочел, чтобы мы держались подальше и позволили всем умереть?- возразила она.

- Это зависит от обстоятельств, - сказал Ороско.

- На...?”

“От того, прав шеф Гримальди или нет, - резко ответил Ороско. - От того, являешься ли ты тем пламенем, которое привлекает проклятых Терминаторских мотыльков в первую очередь.”

Кейт покачала головой.

“Ты же знаешь, что это не так, - сказала она. - Цель Скайнета-уничтожить человечество. Все человечество. Да, он отслеживает наши действия, но вряд ли до такой степени, чтобы посылать терминаторов, которые следуют за нами, чтобы наказать местных жителей за разговоры с нами.”

Ороско почувствовал, как внутри у него все сжалось.

“Пожалуй, нет, - согласился он.

“Но я понимаю, что ты чувствуешь, - добавила Кейт. - Было бы легче обвинить кого-то в том, что происходит. Если бы вы могли видеть какую-то прямую причинно-следственную связь в действии.

Но на самом деле все не так. Скайнет-это не столько противник, сколько сила природы.”

“Как ураган, - сказал Ороско. - Ты не пытаешься урезонить ураган. Вы пытаетесь понять, куда он направляется, и убираетесь с его пути.”

- Вот именно, - сказала Кейт, и в ее голосе прозвучала внезапная ярость. - За исключением того, что в отличие от урагана, Скайнет можно победить. И так оно и будет, если достаточное количество людей согласится выступить против этого.”

“Что возвращает нас к ее вопросу, - сказал Барнс. “Ты идешь с нами?”

На какое-то время Ороско поддался искушению. Очень соблазнительно.

Гримальди и его друзья на самом деле не оценили всю работу, которую он вложил в то, чтобы сделать Пепел таким безопасным, каким он был.