- Понял, - отрывисто сказал Барнс. “В пути.”
Коннор выключил передатчик и повернулся к Дэвиду.
- Иди Собери свой отряд и отряд Танни, - сказал он ему. “Мы поедем ... - он поднял брови, глядя на Ольсена.
“В моих личных вертолетах-да, - кивнул генерал. “О, и я получил еще один отчет по дороге сюда. Остальные вертолеты закончили зачистку остальной части вашей базы, людей и всего остального, что они могли бы погрузить на борт. Скоро мы закончим здесь, и мы уйдем.”
Коннор кивнул. “И еще ускоренный марш, - добавил он, обращаясь к Дэвиду.
Тот кивнул и отошел в сторону.
“А как же наш пилот?- Спросил Коннор. - Последний раз я слышал, что ее выпроваживают, но ей приказали выключить радио.”
Ольсен кивнул. - Меры безопасности, - сказал он. - Наш аэродром все еще засекречен, и мы хотели бы сохранить его таким, как можно дольше.”
“Конечно, - сказал Коннор. “Я просто хочу убедиться, что о ней позаботились.”
- О, так и будет, - пообещал Ольсен. “Мы очень хорошо относимся к нашим пилотам, и, судя по тому, что мы видели сегодня вечером, она определенно чертовски хороший пилот.- Он покачал головой. - К тому же чертовски хороший самолет. Это, должно быть, самая проклятая лоскутная работа, которую я когда-либо видел на А-10. Я удивлен, что эта штука все еще летает.
Кем бы ни был ваш механик, он волшебник.”
“Он и сделал все это, - согласился Коннор. «И прежде чем вы спросите, вы не сможете получить его».
Ольсен усмехнулся. - Посмотрим. В любом случае, как я уже сказал, У нас мало людей, так что хватай своих людей, хватай свою задницу и тащи все это на вертолеты.”
- Да, сэр. Коннор повернулся и пошел прочь.
Ольсен протянул руку и коснулся его плеча.
- Ты хорошо поработал сегодня, Коннор, - тихо сказал он. - Сейчас все это знают. Но они забудут. Люди всегда забывают.”
“Прекрасно, - сказал Коннор. “Я здесь не ради славы.”
“Я знаю, что это не так, - сказал Олсен. “Я просто говорю, что когда остальные забудут, ты не забывай.”
Коннор смотрел на тихий город вокруг них. Город, где сегодня ночью погибло так много людей.
- Не беспокойтесь, генерал, - спокойно сказал он. “Я этого не забуду. Когда-либо.”
Кейт потребовалось добрых полчаса работы плюс почти треть медикаментов и бинтов из ее походной аптечки, чтобы привести сержанта Ороско в порядок. Но когда она закончила, то с удовлетворением увидела, как он открыл глаза.
- Сержант?- тихо позвала она. - Сержант Ороско? Ты меня слышишь?”
Глаза закрылись, снова замерцали, а затем открылись полностью. Он долго смотрел ей в лицо, и на его лбу пролегли морщины от вопросов, замешательства или недоверия.
- Это Кейт Коннор, сержант, - сказала Кейт, гадая, насколько сильно морфий затуманил его мозг. “Мы были здесь сегодня утром.”
“Я знаю, - сказал Ороско слабым голосом, но без малейших признаков дезориентации. “Что ты здесь делаешь сейчас?”
“Мы пришли помочь, - сказала Кейт. - Мне жаль, что мы не смогли прийти раньше.”
Ороско медленно повернул голову, окидывая взглядом опустошение и смерть вокруг.
- Сколько их было?- спросил он.
Кейт почувствовала, как внутри у нее все сжалось.
“Ты единственный, кого мы нашли живым.”
Ороско долго лежал молча. Кейт смотрела на него, гадая, не соскользнет ли он снова в беспамятство. Потом, наконец, он пошевелился.
“Я не чувствую особой боли, - сказал он. - Морфий?”
Кейт кивнула. “У меня есть еще, если тебе нужно.”
“Может быть, позже, - сказал он. “Что за ущерб?”
- Не так плохо, как могло бы быть, - заверила его Кейт. “У тебя была сквозная рана в левом предплечье и еще одна пуля в плече. Я достал ее оттуда. Кроме того, на твоем левом предплечье было несколько борозд, которые я зашила, и ты получил удар по правому бедру.”
- Правое бедро, да?- Ороско нахмурился. “Я даже не знал об этом. Насколько я подвижен?”
“Ну, в ближайшее время тебе не придется отправляться в дальние походы, - сказала Кейт. - К счастью, тебе не придется этого делать. Теперь, когда вы достаточно устойчивы, чтобы двигаться, я могу вызвать носилки, чтобы доставить вас к вертолету. Несколько недель в реабилитационном центре—”
- Ого, - прервал его Ороско. - Вертолет?”
- Сопротивление набрало силу, - сказала ему Кейт. - Нас отвезут на одну из их баз.”
- База с генералами, адмиралами и всеми остальными?- Спросил Ороско.
- Возможно, - ответила Кейт. “И это хорошо. Это значит, что у них должно быть все необходимое, чтобы поставить тебя на ноги.”
- Рад это слышать, - сказал Ороско. - Надеюсь, они найдут кого-нибудь, на ком смогут его использовать. Тебе лучше уйти. Спасибо, что подлатала меня.”
Кейт уставилась на него.
“О чем ты говоришь?- осторожно спросила она.
- Мы берем тебя с собой.”
“Не думаю, - сказал Ороско с неожиданной горечью в голосе. - Именно такие люди, как ваши драгоценные генералы и адмиралы, навлекли на мир Страшный суд. Скорее в аду будет холодно, чем я снова стану на них работать.”
“Но ты не можешь просто остаться здесь, - запротестовала Кейт. - Куда ты пойдешь? Что ты будешь делать?”
“Я выживу, - сказал Ороско. “Я Морской пехотинец. Вот что делают морские пехотинцы. Если вы дадите мне немного еды и воды, я буду вам очень признателен. Если вы не можете, это тоже прекрасно.”
- Сержант, вы плохо соображаете, - сказала Кейт, придав своему голосу некоторую твердость. - Ты один, ты потерял много крови.—”
- Ваши генералы ждут, Мисс Коннор.- Ороско прервал ее.
“Тогда посмотри на это с моей позиции, - сказала Кейт, меняя тактику. “Я врач. Как я могу просто уйти и оставить тебя здесь одного? Или не обращай на меня внимания. Что скажет Джон, когда я скажу ему, что оставила раненого солдата?”
“Сначала ты скажешь ему, что я не один из его солдат, - сказал Ороско. “И ты скажешь ему, что у тебя не было выбора.- Его правое плечо дернулось.
Кейт посмотрела вниз и увидела окровавленную руку мужчины, сжимающую рукоятку "Беретты", висевшей у него на поясе. “Ты бы этого не сделал, - сказала она, глядя ему прямо в лицо.
На мгновение он задержал на ней взгляд. Затем, почти неохотно, он отвел взгляд.
- Нет, - признался он. “Но ведь никогда не знаешь, что может натворить сумасшедший, верно? Он посмотрел через ее плечо на огромную груду каменных обломков, через которые ей и остальным пришлось перелезать, чтобы попасть в здание.
“Я хорошо поработал над этой аркой, не так ли?”
- Да, это так, - сказала Кейт, признавая свое поражение. Если он действительно не хотел идти с ними, то она никак не могла оправдать то, что заставила его сделать это.
Ее наушник затрещал.
- Барнс, Собери свой отряд и приведи его сюда, ускоренный марш, - раздался голос Джона. “Не утруждайте себя остановкой у плацдарма-мы оставляем все, что там есть.”
- Понял, - сказал Барнс. “мы уже в пути."
- Пора идти?- Спросил Ороско.
- Да, - ответила Кейт, отстегивая от пояса сумку с пайком и кладя ее рядом с Ороско. - Это вся еда и вода, которые у меня с собой, но есть еще кое-что в длинном доме в двух кварталах к западу отсюда. Это на улице, где—”
“Я знаю это место, - сказал Ороско. - Проходил мимо раз или два.”
Кейт кивнула и встала.
“Последний шанс.”
Ороско кивнул. - Лучше поторопись.”
“Хорошо. Кейт поколебалась, затем расстегнула свою медицинскую сумку и положила ее рядом с сумкой для пайков.
“Удачи тебе", - крикнул ей вслед Ороско. - "и еще кое-что".
Она остановилась и обернулась.
- Да?”
“Сегодня ночью здесь погибло 280 человек, - мрачно сказал Ороско. “Я бы счел за личное одолжение, если бы вы с Коннором уничтожили по Терминатору для каждого из них.”
Кейт сглотнула,ее горло сжалось. “Мы сделаем все, что в наших силах, - пообещала она. “И мы будем думать о тебе с каждым из них.”
“Достаточно хорошо, - сказал Ороско. - Vaya con Dios[4], Мисс Коннор.”
Кейт прождала у груды камней около двух минут, когда Барнс и остальные члены отряда вернулись.
“И больше никого?- Спросила Кейт. Глупый вопрос, она знала—они наверняка сказали бы ей, если бы нашли кого-то еще живым.
- Нет, - сказал Барнс официальным тоном, жестом приглашая всех начать карабкаться по обломкам. “У тебя есть носилки для Орозко?”
Кейт покачала головой и начала подниматься по коварной лестнице.
“Он не поедет с нами.”
Несколько других голов повернулись к нему. Но Барнс только хмыкнул.
- Наверное, ты привязываешься к такому месту, как это.”
Они уже миновали груду камней и шли по пустынным улицам, когда Барнс снова заговорил:
“Я нашел этого проповедника-Сибанду-в коридоре рядом с вестибюлем, - сказал он. - Он все еще обнимал двух ребятишек.”
- Худой черный парень?- Спросил Симмонс. - Северный коридор у одного из окон?”
Барнс кивнул. “Это он.”
“Я тоже его видел, - мрачно сказал Симмонс. - Похоже, он прижал детей, пытаясь защитить их, когда они выстрелили ему в спину.”
Кейт почувствовала, как ее захлестнула новая волна печали и вины. Все эти дети ... и ни она, ни кто-либо другой не смогли спасти ни одного из них.
“Есть какая-то особая причина, по которой ты заговорил об этом?- спросила она Барнса.
“Не совсем, - сказал он, пожимая плечами. - Просто поддерживаю разговор.”
Почти полчаса Кайл и Стар просто сидели в заброшенном ангаре, спокойно ели и пили, Кайл на стуле, Стар на земле у его ног. "Впервые с тех пор, как они покинули Пепелище, - мрачно размышлял Кайл, - он почувствовал покой.
Но он знал, что это было не по-настоящему. В эти дни мир был лишь иллюзией.
И им пора было уходить.
К облегчению Кайла, на этот раз у него не было никакого головокружения, когда он встал. Может быть, на самом деле он не пострадал при взрыве, а просто был голоден и хотел пить. Поправив на плечах новую рубашку и куртку, он застегнул кобуру на новых джинсах.