Книга – сокровище мудрости. Вы сделали ее весьма привлекательной. Голубые горы на суперобложке приглашают читателя окунуться в прекрасный мир поэзии. Иллюстрации внутри книги воспроизведены великолепно, они радуют глаз.
Всем учителям и ученикам нашей школы книга чрезвычайно понравилась. Мы сообща читали некоторые стихи, конечно, по английскому изданию, стараясь понять и восхищаясь глубиной поэтического таланта. Мы всем сердцем разделяем мысль поэта о том, что “Красота ведет нас к Вечной Истине”.
Примите нашу глубокую признательность и благодарность за то, как Вы нанизываете жемчужины стихов Рериха, излучающих такой свет…»
Вышло, что эта книга стала исполнение того завета Святослава Рериха, который он высказал нам, своим гостям, когда вслух размышлял, как укрепить дружбу наших народов: «К концу идет время познания экзотики… Процесс культурного взаимообогащения надо совершенствовать. Надо искать внутренние духовные связи. Они есть».
Письмо супруги Св. Рериха. Разбираю свой «индийский» архив и вдруг машинописная копия на двух с небольшим страничках уже в переводе на русский. Дата: декабрь 1986. Подписано – Деника Рани.
Вспомнилось ее краткое присутствие на беседе мужа с нами. Немногословна – странно для былой киноактрисы. Поразила иным – изысканно индийским одеянием.
Сколько я ни гадал – ничего не прояснил: кому предназначалось письмо и как оно попало ко мне. Но тут же уловил – в нём есть то, что дополняет знание жизни младшего Рериха. Читаем же.
«Вы давно уже не были в Индии и давно не писали нам. Мы были заняты своими делами, пока нас не свалила вирусная инфекция, которая свирепствует в Бангалоре. Теперь мы оба здоровы. Я тревожусь. когда Святослав Николаевич хворает – ему же 82 года. Но теперь, слава богу, он чувствует себя хорошо.
Если все будет хорошо и дальше, мы приедем в СССР в апреле – не ранее. У нас есть приглашение Академии художеств участвовать в представительной выставке современной живописи и Святослав Николаевич согласился прислать свои картины.
Хоть Вы нам и не пишите, но мы Вас часто вспоминаем.
Жить в Индии довольно трудно. Поскольку у Индии много нерешенных проблем, наш премьер-министр очень озабочен и пытается объединить страну. Но Индия – это целый континент и управлять им надо соответственно.
Много проблем возникает в Пенджабе, где продолжаются акты террора. Правительство Пенджаба борется с ними, но Пакистан (все-таки)готовится их (террористов)переправить через границу, несмотря на все меры по ее охране. Нас всех это сильно тревожит, потому что никто не знает как и когда это прекратится. Вы, наверное, читали обо все этом в газетах.
Совсем недавно террористы стреляли в Раджива Ганди, хотя его так охраняют! Этот человек двое суток прятался в каких-то кустах. Его, конечно. поймали. Раджива Ганди все время охраняют, но мы все равно беспокоимся. Ситуация нездоровая.
Естественно, жизнь в Индии идет своим ходом, открываются новые предприятия, новые культурные организации. Погода ужасная – темно, уныло, дождь то льет, то перестает.
На будущей неделе собираемся в Дели, но на несколько дней.
Не знаю, видели ли Вы монографию о Святославе Николаевиче, которая готовится в “Авроре” (Ленинградское издательство. – В. О.). Говорят, прекрасная публикация, но ещё говорят, что в нее не вошли замечательные портреты Николая Рериха и Елены Рерих, а также ряд других важных работ из музея Рериха в Нью-Йорке. Я писала Ольге Владимировне, что “Аврора” должна непременно запросить в музее цветные слайды и вкладки, если даже книга уже переплетена, добавить эти работы в виде вкладки. Когда мы были в Москве, руководство “Авроры” собиралось послать кого-нибудь в Индию – сфотографировать те картины С. Н., которые хранятся у нас, но так никто и не приехал, о чем можно только пожалеть, потому в монографии должно быть как можно больше репродукций в цвете. Я пишу об этом исключительно для Вашего сведения и, только если Вы найдете это удобным, можете сообщить мое мнение “Авроре”. Похоже, что Ольгу Владимировну мнение других не интересует, раз книга в типографии. Но она написала предисловие, которое, я надеюсь, читателям понравится. Во всяком случае, от нее мы ничего об не знаем. “Аврора” – очень известное издательство, так что оно сделает книгу хорошо, но раз уж “Аврора” пошла на это серьезное дело, и издает монографию о С. Н., то в не обязательно следовало бы включить дополнительные репродукции.
Заканчивая это письмо, шлю приветы Вам и Вашей милой супруге, нашим друзьям Сидоровым, мадам Шевелевой, г-ну Софронову из “Огонька” (московский журнал.-В. О.) и его жене.
Мы уже некоторое время получаем “Огонек”.
С наилучшими пожеланиями и с надеждой, что письмо застанет Вас в добром здравии.
Ваша, Деника Рани.
PS. Напишите нам!
О Святославе Рерихе в житейско-мемуарном изображении можно прочитать в книге «Воспоминания о С. Н. Рерихе». Ее издал Международный в Москве Центр Рерихов (2004 г.). В ней и мои записки.
Вечные поклоны семье Рерихов за приобщение России к Индии. Преумножилась бы только эта традиция другими деятелями культуры.
Глава 23. Хроника путешествий: 1919–1936 годы
Если хочешь идти – иди!
12 сюжетов:
Предотвращенная авантюра * Свидетельства беглого чекиста* Гастроли великих артистов* «Хлебная» экспедиция * Миссионерство * И другое.
Действующие лица:
Троцкий и Фрунзе. Балерина Павлова и певец Шаляпин. Академик Ольденбург. Предатель Агабеков. И другие.
Не опровергнуть, что Советская власть своими призывами к избавлению от угнетателей своих и иноземных и о всемирном братстве приковывала внимание угне людей и народов.
1919. Троцкий – отвергнутая авантюра. Выделю, что история оправдала решение ЦК РКП(б) решительно отклонить Записку тогдашнего Предревоенсовета с идеей организовать восстание в Азии. Были в этом документе и такие строчки: «Создать конный корпус (30.000–40.000 всадников) с расчетом бросить его на Индию». Это была часть его замысла «мировой революции»: «Путь на Париж и Лондон лежит через города Афганистана, Пенджаба и Бенгалии». (Факт Записки Троцкого обнародовала «Правда»:2016,№ 31). Увы, его поддержал тогдашний командующий Туркестанским фронтом М. Фрунзе. Задумали сформировать кавалерийский корпус на 40 тысяч бойцов.
1920. Священник Антоний Блум (1914–2003). Сын российского дипломата становится эмигрантом. В этом судьбе и Индия. В его воспоминаниях читаю: «В 1920 году мы начали двигаться из Персии вон: перемена правительства, передача посольства и т. д.». Далее перед нами возникают картины Курдистана, Басры, откуда последовал переезд в Бомбей, где в детскую память врезались воспоминания о красных городских постройках, экзотических лицах, диковинной природе».
1921. Анна Павлова (1981–1931), великая балерина. Ее первые гастроли в Индии.
Они многоадресны: Калькутта, Дели, Бомбей. Но не только сцена, отель и приглашения на приемы.
Однажды она провела в одиночестве всю ночь у знаменитого мавзолея Тадж-Махал, любуясь им при свете полной луны, пока не забрезжил рассвет. Позже от нее выслушивали восторженное, что в ту ночь она впитала сам дух Индии и что ей хотелось бы создать балет на индийские темы, воплотив в танце чувства, навеянные древними памятниками.
Я очень благодарен исследовательнице Татьяне Вербиной за то, что в 2012 году обнародовала немало фактов «индийской» жизни великой актрисы. Вот кое-что:
– В эту, первую поездку, Павлова с особым желанием: "Она умоляла богатых и образованных индийцев показать ей те мистическое и изысканные индуистские танцы, о которых было известно, что они существуют в Индии, хотя их исполнители и прятались»;
Каков итог: поставила балеты "Фрески Аджанты", "Индуистская свадьба" и "Радха и Кришна".
– Познакомилась и даже сотворчествовала с значительными индийскими деятелями искусств.
Тяга Павловой к этой стране обернулось необычным, что случалось у заезжих гостей не часто: она обогатила Индии. Не зря пресса адресовала своим читателям: «Павлова – это облако, парящее над землей, Павлова – это пламя, вспыхивающее и затухающее, это осенний лист, гонимый порывом ледяного ветра…» Но быть продолжению этой теме.
Итак, так полюбила Индию, быть ещё одной поездке.
1923. То год 1-го путешествия Рерихов Индию (см. главу 22).
Багаж из Индии. Сергей Ольденбург (1880–1940). Начну с необычного. Наизначительным для России итогом его путешествия по Индии становится такое сугубо семейное событие – одарил внучек книгой с автографом: «Зое и Леле Ольденбург эти сказки посвящает дедушка».
Речь об изданных им 30-ти сказках Индии в переводе ученого. Даже названия привлекают: «Волшебная скрипка», «Разбитый горшок», «Обезьяна, тигр и царевна», «Мыши и кот», «Лейла и Меджнун»… Одну – как образец – можно прочитать в «Литературном приложении».
Но, ясное дело, сказки не главный итог поездки. Обогатил Россию уже хотя бы таким необычным – не туристким – выводом: «Географическое положение Индии, с трех сторон окруженной морем, а с четвертой труднопроходимыми высокими горами, как бы предопределило ее значительную обособленность от других стран на долгое время, пока улучшение средств и путей сообщения не покончило в значительной мере с этою обособленностью. Но к тому времени основные черты народного характера и основы его культуры уже сложились настолько прочно, дали уже нечто настолько самостоятельное и своеобразное, что иноземные влияния на Индию сказывались на внешностях, не проникая в глубину народной души.
Я уже не раз употреблял выражение «индийская культура» и должен поэтому объяснить, почему мы, несмотря на то что Индия – страна, населенная самыми разными племенами и народами, несравненно более различными между собою, чем народы Европы, говорящими на сотнях языков и наречий, из которых многие даже по строению своему ничего общего друг с другом не имеют, почему мы все же вправе говорить об единой индийской культуре».