Из сборника «Девушка в тюрбане»
Погрузитесь в мир итальянской прозы с книгой «Девушка в тюрбане» от Антонио Табукки. Этот сборник рассказов откроет вам новые грани литературного мастерства известного писателя.
В сборнике «Девушка в тюрбане» собраны рассказы, которые захватывают читателя своей глубиной и неповторимым стилем автора. Каждый рассказ — это отдельная история, полная загадок и неожиданных поворотов сюжета.
Читайте онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания и откройте для себя новые горизонты современной зарубежной прозы.
Читать полный текст книги «Из сборника «Девушка в тюрбане»» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (1,01 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1991
- Автор(ы): Антонио Табукки
- Переводчик(и): Наталия Ставровская , Сильва Казем-Бек
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- Серия: Сборник «Девушка в тюрбане»
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 1,01 MB
«Из сборника «Девушка в тюрбане»» — читать онлайн бесплатно
Перевод С. КАЗЕМ-БЕК
Все вечера подряд я пою, потому что мне за это платят, но ты слышал только pesinhos и sapateiras[1]для проезжих туристов да еще вон для тех американцев, что смеются в углу и скоро уйдут, едва держась на ногах. Настоящие мои песни — четыре, chamaritas[2], да-да, четыре, репертуар у меня невелик, возраст все-таки и курю много, и голос уже не тот — слишком хриплый. Мне приходится напяливать на себя этот старинный balandrau[3]с Азорских островов, американцам ведь нравится все яркое, потом они вернутся в свой Техас и будут рассказывать, как в одном кабаке на затерянном острове видели старика, который в допотопной хламиде пел песни своего народа. Им непременно подавай «арамейскую виолу», потому что только она звучит меланхолически, как шарманка, вот я и пою для них приторные modinhas[4]с одной и той же рифмой, но им, сам видишь, все равно, вон сидят и пьют себе свой джин с тоником. А ты-то чего здесь ищешь, зачем приходишь каждый вечер? Любопытный, все ищешь чего-то, меня вот уже второй раз вином угощаешь, притом заказываешь вино на травах, словно из местных, но ты не наш, только притворяешься, будто говоришь по-нашему, а сам и пьешь мало, и все помалкиваешь, ждешь, пока я заговорю. Писатель, говоришь, ну что ж, наши профессии чем-то схожи. Все книги глупые, правды ни в одной нету, х...