Из стали и соломы — страница 46 из 76

В этом была логика, но от мысли о том, что Марта будет бродить по улицам столицы, у Шарлотты свело живот.

– Хорошо, – кивнула она. – Но как только смогу, я отыщу место, где вы с бабушкой сможете залечь на дно.

Марта закатила глаза одновременно с тем, как в комнату вошли Рене и Уорт. Шарлотта сняла с крючка свой плащ.

– Я собираюсь отыскать Сен-Клер, – сказала она. – Она наверняка вырубилась в какой-нибудь таверне.

Поль закрыл свою сумку.

– Или же в канале. – Он принялся загибать пальцы. – В водосточной канаве, в борделе, а иногда даже и в церкви…

Рене толкнул Поля и накинул на плечи свой плащ.

– В любом случае Шарлотта права, – сказал он. – Нам нужно ее отыскать. Она всегда носит сердце Шарис с собой.

– Если это правда, Сен-Клер подвергает своего Стража опасности, – сказал Уорт. – Пришло время предъявить ей ультиматум. Она может либо уехать из столицы, либо начать следовать проклятым правилам.

Рене подергал черными бровями, наклонившись к Шарлотте.

– Ставлю серебряную монету на то, что найду ее первым.

Мальчишка подмигнул, а затем исчез в катакомбах. Уорт ткнул пальцем в Шарлотту.

– Никаких драк. Ни с Сен-Клер, ни с кем-то другим.

– Я постараюсь, – ответила Шарлотта.

– Это-то меня и настораживает, – проворчал Страж, а затем устремился в катакомбы следом за Рене.

Шарлотта проглотила рвущийся наружу резкий ответ, потому что Уорт не ошибался. Пока, как бы сильно она ни старалась, этого было недостаточно.

На улицах Тютёра было многолюдно, когда они втроем выбрались из катакомб в Пуант-дю-Маршан и разошлись в разные стороны. Несколько часов подряд Шарлотта бродила по городу, заглядывая в таверны и постоялые дворы в попытке отыскать среди посетителей знакомый синий кончик косы. Ее стопы болели, и шанс на то, чтобы выиграть серебряную монету у Рене, медленно утекал сквозь пальцы. С другой стороны улицы манила к себе дверь очередного постоялого двора. На потертой вывеске была изображена кошка, а меж ее лап притаился символ Сломленной Птицы. Шарлотта вошла и остановилась на пороге, чтобы дать глазам привыкнуть к полумраку.

Вот. Справа от входа за маленьким столом сидела Сен-Клер. Одной рукой она подпирала голову, а второй вяло обхватывала пивную кружку. Шарлотта заметила лужицу слюны, что собралась под щекой женщины. Она задумалась, стоит ли разбудить Сен-Клер и помочь ей дойти до дома или попытаться понести ее на себе, когда ее внимание привлек знакомый раскат смеха. В комнате было шумно, и Шарлотта бы не заметила этого звука, если бы не слышала его с детства.

Мика развалился на стуле в углу зала, закинув лодыжку одной ноги на другую. Капюшон закрывал его лицо, но Шарлотта мгновенно узнала его длинные ноги, вытянутые под столом. Ее кузен был не один. Трактирщик с татуировкой Сломленной Птицы склонился к уху Мики. Его губы, скрытые под черной бородой, едва шевелились – он явно не хотел, чтобы его слова услышали посторонние.

Сен-Клер не сдвинулась с места. Довести ее до дома будет проще, если Шарлотта позволит ей отоспаться после попойки. Она вздохнула, села за барную стойку и заказала себе эля. Прохлада напитка оказалась приятной. Она в целом не особо любила эль, а если он был теплым, то даже не могла заставить себя его пригубить.

Внезапно собеседник Мики встал и вышел из переполненного зала, воспользовавшись дверью за баром, а не главным входом. Бросив взгляд через плечо, чтобы удостовериться, что Сен-Клер все еще спит без задних ног, Шарлотта положила монету на барную стойку и взяла свою кружку. Пока Шарлотта пробиралась сквозь толпу, Мика исчез из виду, и она прокляла свой маленький рост. Когда она наконец добралась до угла комнаты, Мика уже собирался уходить, но Шарлотта склонилась над ним, одной рукой упершись в стол, а другую положив на спинку его стула.

– Кто это был? – спросила она.

Мика едва из ботинок не выпрыгнул, его рука метнулась к рукояти ножа, но тут он узнал ее и опустился на место.

– Проклятье, Шер, я мог тебе кишки выпустить.

Она мило улыбнулась и села на стул напротив. Ее кузен попытался принять расслабленный вид, но Шарлотта видела напряжение, сковавшее его тело. Она обернулась на дверь, за которой исчез трактирщик.

– Я спрошу еще раз: кто это был?

Мика вздохнул и вскинул руку, жестом попросив у бармена еще одну порцию эля. Шарлотта улыбнулась, понимая, что выиграла.

– Никто, – ответил Мика, его светло-голубые глаза смотрели почти скучающе.

– Лжец, – пропела Шарлотта. – Этот мужчина преследовал меня вчера. Он знал, как нас отыскать, хотя это мало кому известно.

Мика мрачно усмехнулся:

– Тебя едва ли сложно найти, если действительно приложить для этого усилия, Шер. В детстве я всегда находил тебя во время игры в прятки.

– Мы никогда не играли в эту дурацкую игру, – проворчала Шарлотта.

– Потому что ты не умеешь проигрывать.

Мика смахнул ворсинку со своего плаща. На смену его привычному шелковому жакету пришла темно-серая кожаная жилетка, которая выглядела так, словно знавала лучшие дни.

Шарлотта вскинула руку и тоже махнула бармену. Мика чуть не подавился от изумления.

– Ты что, только заказала три кружки пива?

Шарлотта дернула плечом.

– Если мы собираемся задержаться тут надолго, я могу хотя бы вдоволь напиться.

– Скорее, налакаться, – поморщился Мика, сжав переносицу большим и указательным пальцами. – Ладно, – выплюнул он. – Этот мужчина мой давний знакомый. У нас есть общие цели, и время от времени мы делимся друг с другом информацией.

Шарлотта нахмурилась:

– Какие цели?

– Скажем так: в столице, помимо тебя и твоей банды травяных неудачников, есть и другие люди, которые недовольны тем, как идут дела.

– Ты крутишь шашни со Сломленной Птицей.

– Я кручу шашни с солисткой Цирка галопирующих лошадей, Шарлотта, – ответил Мика. – А здесь ты ничего особенного не видела.

– Артюс знает, что ты якшаешься с мятежниками?

Мика прищурился, когда подавальщица поставила на стол между ними четыре переполненные пивные кружки.

– Пейте до дна, дорогие мои, – сказала она и, не теряя времени, развернулась и направилась обратно сквозь толпу, покачивая пышными бедрами.

Мика опустошил одну кружку за двадцать секунд и подтолкнул другую к Шарлотте, прежде чем взялся за следующую.

– Что ты творишь, Мика? – спросила Шарлотта, понизив голос. – Ты попросил нас помочь Артюсу, но ничего не сказал про дурман. А теперь ты общаешься с мужчиной, сообщники которого хотят свергнуть монархию?

Мика провел ладонью по лицу и наклонился ближе к Шарлотте.

– Я ничего не сказал про дурман, потому что все используют его в качестве оправдания, – произнес он шепотом. – Они говорят, что это из-за этой дряни Артюсу мерещится всякое. Но постоянный страх? Видения в темноте? Это что-то новое.

– Это Гильдия Упокоения придумала такие оправдания? – спросила Шарлотта.

Мика кивнул. Шарлотта покрутила кружку, наблюдая, как пиво выплескивается через край на стол. Работа Гильдии Упокоения заключалась в том, чтобы разбираться с призраками в столице и вокруг нее.

– Почему Гильдия так прямо игнорирует призыв помочь принцу?

– Они меня не игнорировали, – сказал Мика, – но сделали только абсолютный минимум: один раз проверили его комнату и ушли, так ничего и не обнаружив.

Он пожал плечами.

– Что, если Гильдия Упокоения вообще не хочет ему помогать? – спросила Шарлотта. – Что, если они не просто отмахиваются от твоих просьб, а надеются, что Артюсу станет хуже? Вчера я видела, как твоего друга из Сломленной Птицы сопровождала женщина в церемониальной мантии Гильдии. Когда мы ее заметили, она тут же исчезла.

– Он помогает некоторым членам Гильдии выбраться из города, – сказал Мика. – Все началось со склепов. А теперь еще и ультиматум, который кардинал выдвинула вам с Уортом. Глава Гильдии понимает намеки. Члены Гильдии опасаются, что, если кардинал продолжит свою войну против призраков и Ордена, их первыми отправят на виселицу.

– Тогда почему бы им не помочь нам? – поинтересовалась Шарлотта. – Вместо того чтобы сбегать, Гильдия могла бросить вызов кардиналу. Вместо того чтобы надеяться на то, что люди восстанут, Сломленная Птица могла бы помочь своему принцу занять трон.

Мика наблюдал за Шарлоттой, откинувшись на спинку их кабинки. Он поднял свою кружку, а затем опустил обратно на стол, так и не сделав ни глотка.

– Шарлотта, эти люди годами хранили в секрете свое существование и свои мотивы. Они не принимают решения быстро или необдуманно. Забудь о них. Ты поможешь Артюсу тем, что избавишься от призраков в Олд-Пуанте.

Шарлотта открыла рот, чтобы возразить, но в этот момент дверь на постоялый двор открылась, и внутрь ступила худощавая мальчишеская фигура.

– Вот дерьмо, – прошипела она.

Он не снял капюшона и немедленно растворился в толпе, но Шарлотта успела разглядеть триумф в золотистых глазах Рене, прежде чем упустила его из виду.

– Сделай одолжение? – обратилась она к Мике.

Он вскинул брови, а его губы изогнулись в кривой ухмылке.

Шарлотта улыбнулась в ответ.

– Можешь затеять драку?

Мика театрально вздохнул:

– Мой камердинер сильно огорчится, если я испачкаю этот прекрасный наряд.

Шарлотта чмокнула кузена в щеку.

– Спасибо!

Она нырнула в толпу, не желая видеть, что придумает Мика.

Несколько секунд спустя она услышала его чарующий голос:

– Простите, не хотите ли вы выпить со мной?

До нее донесся плеск эля и громогласный рев. Затем столы полетели на землю.

Шарлотта направилась к Сен-Клер. Женщина по-прежнему сидела за своим столиком, но переполох наконец разбудил ее. Рене нигде не было видно, а комната между тем наполнялась возбужденным хаосом. Шарлотта подбежала к Сен-Клер, схватила женщину за плечи и рывком поставила на ноги.

Сен-Клер замахнулась, но ее повело влево. Шарлотта легко увернулась и успела поймать женщину до того, как та упала, а затем потащила ее к заднему выходу.