Не случайно, именно эта часть статьи была опубликована два года спустя в журнале «Новая Россия» (1926. № 3) под названием «Почти все о Маяковском». По предложению М. О. Чудаковой в «Тыняновском сборнике» нами была осуществлена совмещенная публикация обоих вариантов статьи.
В своих рассуждениях о творчестве Маяковского Аксенов настаивает, что оно основано на рекламе. Критик считает рекламу стержнем его стиля, построенного на гиперболе. Аксенов смягчает характеристику поэта, отмечая появление повествовательного элемента как нового качества, адекватного, как он полагает, запросам времени.
Интересно сравнить оценку послереволюционного творчества Маяковского Аксеновым и Пастернаком. В очерке «Люди и положения», написанном в 1956–1957 годах, Пастернак признавался: «До меня не доходят эти неуклюже зарифмованные прописи, эта изощренная бессодержательность, эти общие места и избитые истины, изложенные так искусственно, запутанно и неостроумно. Это, на мой взгляд, Маяковский никакой, несуществующий. И удивительно, что никакой Маяковский стал считаться революционным» (Цит. по изд.: Б. Пастернак. Воздушные пути. Проза разных лет. М., 1983. С. 456–457). В 1922 году на книге «Сестра моя жизнь» Пастернак написал Маяковскому: «Вы заняты нашим балансом / Трагедией ВСНХ, / Вы, певший Летучим голландцем / Над краем любого стиха! / Я знаю, Ваш путь неподделен, / Но как Вас могло занести / Под своды таких богаделен / На искреннем Вашем пути?» (цит. по изд.: Борис Пастернак. Темы и вариации. Стихотворения. Роман в стихах. СПб., 2002. С. 51–52).
(1) Кудрун (Кримхильда) – персонаж германского и скандинавского эпоса, жена Сигурда (Зигфрида). Эпическая поэма «Кудрун», созданная ок. 1240 года в австрийских землях, известна по «Амбразской рукописи» начала XVI века. В исландских сагах Гудрун главная героиня большой «Саги о людях из Лососьей долины».
(2) Испанский рыцарь Сид Кампеадор, прославившийся подвигами в Реконкисте, был героем анонимного средневекового сказания «Песнь о моем Сиде», впоследствии стал героем трагедии П. Корнеля «Сид».
(3) Кухулин «пес Куланна» – герой ирландской мифологии.
(4) Орфей – в древнегреческой мифологии сын фракийского речного бога Эагра (вариант Аполлона) и музы Каллиопы. Орфей славился как певец и музыкант, наделенный магической силой искусства, которой покорялись люди, боги и природа. Орфей был женат на Эвридике и после ее смерти отправился за ней в царство мертвых. Был растерзан менадами по наущению Диониса, которого не почитал.
(5) Марсий – в греческой мифологии сатир или силен, сын бога Эагра, родом из Фригии. В игре на флейте, выброшенной Афиной и подобранной им, достиг необычайного мастерства, возгордился и вызвал на состязание Аполлона. После победы над Марсием Аполлон ободрал с Марсия кожу.
(6) Ивик – древнегреческий лирический поэт, сказание о его насильственной смерти послужило темой баллады Ф. Шиллера «Ивиковы журавли» (1797), переведенной на русский язык В. А. Жуковским (1813). Амфион – в греческой мифологии сын Зевса и Антиопы, близнец Зета, в отличие от деятельного Зета, Амфион – созерцатель, братья почитались в Фивах как местные герои. Арион – древнегреческий поэт, придавший литературную форму дифирамбу, существовавшему до того лишь в устной форме. Легенда рассказывает о спасении Ариона дельфином.
(7) Алкей – древнегреческий поэт-лирик, в поэзии Алкея мотивы гражданской войны, воспринимаемой с позиций аристократа, а также застольного веселья. По его имени названа поэтическая форма – алкеева строфа. Сафо (Сапфо) – древнегреческая поэтесса, известная любовной лирикой, по ее имени назван один из поэтических размеров – сапфическая строфа.
(8) Архилох – древнегреческий поэт-лирик, примыкал к гомеровской традиции, но противопоставил эпическому идеалу новый индивидуализированный образ человека.
(9) Точнее: апод (греч.) – достоверное, неопровержимое суждение.
(10) В октябрьские дни 1917 года Демьян Бедный работал над героико-сатирической эпопеей «Про землю, про волю, про рабочую долю», публикуя ее в отрывках в газетах; вскоре после Октябрьской революции она вышла отдельным изданием (П., 1917, на обложке – 1918). Демьян Бедный определял это произведение как повесть.
(11) 23 июля 1918 года Аксенов уехал на Урал в г. Воткинск, который он в письмах и анкетах называл поселком, читать лекции.
(12) Раешник или раешный стих – вольный народный стих, не подчиняющийся никаким правилам версификации, кроме рифмовки (обычно употребляется смежная рифма). Раешным стихом написаны отдельные произведения профессиональных поэтов, например, «Сказка о попе и о работнике его Балде» А. С. Пушкина.
(13) Адад (Адду) Ишкур – в шумеро-аккадской мифологии бог грома, бури, ветра.
(14) От лат. captatio benevolentiae. Так называли часть речи или послания, в которой оратор обращается к чувству слушателей, чтобы завоевать их благосклонность, снискать расположение.
(15) Для Маяковского, как и для многих других, Аксенов выступал арбитром в литературных спорах. В книге М. Л. Гаспарова «Записи и выписки» (М., 2000. С. 388) приведен рассказ С. П. Боброва: «Однажды сидели в СОПО, пора вставать из-за столиков, Маяковский говорит: „Что ж, скажем словами Надсона: „Пожелаем тому доброй ночи, кто все стерпит во имя Христа““ и т. д. Я сказал: „Пожелаем, только это не Надсон, а Некрасов“, Маяковский помрачнел: „Аксенов, он правду говорит?“ „Правду“. – „Вот сволочи, я по десяти городам кончал этим свои выступления – и хоть бы одна душа заметила“».
(16) Достоверный, основанный на логической необходимости, неопровержимый.
(17) По свидетельству историка литературы И. Н. Розанова, Брюсов в беседе с ним «бранил Теплякова, на стихотворения которого Пушкин написал сочувственную рецензию» (Литературное наследство. Т. 85. М., 1976. С. 769).
(18) В своих произведениях врач-психиатр Н. И. Баженов (он был главным врачом первой психиатрической больницы в Москве) обсуждал проблемы «творческой болезни». Баженов – автор книг «Символисты и декаденты. Психиатрический этюд» (М., 1899), «Болезнь и смерть Гоголя», «Психиатрические беседы на литературные и общественные темы», на которую Брюсов написал рецензию (Новый путь. 1903. № 3) и др. Баженов сам писал стихи и переводил, он публиковал свои литературные сочинения под псевдонимом «Слепцов-Теряевский». Первые работы написаны в духе теории дегенерации. В дальнейшем он предложил формулу гения «Большой талант с большим душевным страданием». В начале девятисотых годов Баженов был председателем правления Московского литературно-художественного кружка. О нем резко отзывался А. Белый в мемуарах. (Между двух революций. М., 1990. С. 215). Комментатор Белого А. В. Лавров отмечает, что Баженов послужил прототипом Пепеш-Довлиаша, персонажа романа Белого «Маски» (М., 1932).
(19) Врач-психиатр В. Ф. Чиж был автором работы «Пушкин как идеал душевного здоровья» (Ученые записки имп. Юрьевского Университета за 1899 год). В этой работе автор доказывает, что именно идеальное душевное здоровье Пушкина определяло высокие достоинства его творчества, по определению автора: «мудрость, нравственность, художественный вкус». Чиж противопоставляет Пушкина «больным» гениям, у которых он обнаруживает отсутствие одной или двух составляющих совершенного творчества. Т. н. Чиж – противник концепции «гений есть болезнь».
(20) В. Шкловским была предложена концепция литературы как системы приемов.
(21) Французский литературовед, философ, историк Ипполит Тэн был родоначальником культурно-исторической школы.
(22) Профессор И. Д. Ермаков – психоаналитик, историк литературы, художник – художественное образование получил в Академии Жюльена в Париже (1904), с того же года стал выставлять свои произведения на выставках. Один из первых издателей трудов Фрейда в России. В 1921 году Ермаков организовал и возглавил (до закрытия в 1925) Психоаналитический детский дом-лабораторию (с 1923 – Государственный психоаналитический институт). С 1921 года состоял действительным членом ГАХНа. С 1922 года издавал «Психоаналитическую серию профессора И. Ермакова» (вышло 15 выпусков).
(23) Ботокуды – почти целиком истребленное индейское племя в Бразилии.
(24) Приведены строчки из поэм Маяковского «Флейта-позвоночник» (1915), «150 000 000» (1920), «Про это» (1923).
(25) Протасис (греч.) – предложения, письменные заявления сторон, посылки.
(26) Имеются в виду поэмы Маяковского «Флейта-позвоночник» (1915) и «Облако в штанах» (1914–1915).
(27) «Король Альберт. / все города / отдавший, / рядом со мной задаренный именинник» («Флейта-позвоночник»). Альберт – король Бельгии, захваченной в Первую мировую войну немцами.
(28) «Обгорелые фигурки слов и чисел / Из черепа как дети из горящего здания / Так страх схватиться за небо высил / Горящие руки „Лузитании“» («Облако в штанах»). В основе образа лежит трагедия: 7 мая 1915 года немецкая субмарина потопила лайнер «Лузитания», погибло 1195 человек.
(29) «Где глаз людей обрывается куцый, / главой голодных орд, / в терновом венке революций / грядет шестнадцатый год» («Облако в штанах»). Впервые отрывки из поэмы «Облако в штанах» (из пролога и 4‑й части) были напечатаны в статье поэта «О разных Маяковских» (Журнал журналов. Пг. 1915. № 17) и в сборнике «Стрелец» (Пг., 1915; отдельное издание – Пг., изд. О. М. Брика, 1915 – вышло с большим количеством цензурных купюр). В экземпляре О. М. Брика от руки были вписаны пропущенные строчки: «Грядет какой-то год». В книге «Простое как мычание» (Пг., «Летопись», 1916) этой строчки не было вовсе, она была заменена отточьями. Полностью, без купюр поэма вышла в начале 1918 года в Москве в издательстве «Асис». Замечание о том, что строчка печаталась «Грядет который-то год», повторяет и В. Шершеневич в главке «Легенда о шестнадцатом» в очерке «Великолепный очевидец. Поэтические воспоминания 1910–1925 гг.» (Мой век. С. 510).
(30) «Это взвело на Голгофы аудиторий / Петрограда, Москвы, Одессы, Киева, / и не было ни одного, / который / не кричал бы: / „Распни его!“» («Облако в штанах»).