Из жизни карамели — страница notes из 67

Примечания

1

Американский режиссер. (Здесь и далее – примеч. авт.)

2

Добро пожаловать! (узб.)

3

Милая крошка Габи, где твой пастушок? (иск. нем.)

4

Миниатюрная железная дорога (нем.).

5

Железная дорога (нем.).

6

Осторожно! (англ.)

7

Принц-консорт (англ.).

8

Фирма, специализирующаяся на одежде для яхтсменов.

9

Ограниченный тираж (нем.).

10

Собрано в Китае (англ.).

11

Менора – восьмиствольный ритуальный подсвечник.

12

Персонажи романа «Обретенное время».

13

Китайский политический деятель.

14

Дерьмо!!! (исп.)

15

Дерьмо!!! (ит.)

16

Бараний кал!!! (нем.)

17

Говно-говно-говно!!! (нем.)

18

Дерьмо на палочке!!! (англ.)

19

Синьора! Простите, пожалуйста! Это заведение работает? (иск. исп.)

20

Убить! (фр.)

21

Убить! (фр.)

22

Уничтожить! (фр.)

23

Истребить! (фр.)

24

Расчленить и сжечь!!! (фр.)

25

Убить, потом – шампанское! (фр.)

26

Восхитительно! (исп.)

27

Другой мужчина, другой шанс (фр.).

28

Французы, если бы вы знали! (фр.)

29

Шагай или сдохни! (фр.)

30

Умолкните, барабаны! (фр.)

31

Деньги поднимают паруса! (фр.)