Из жизни олимпийских богов. Крониды — страница 22 из 27

79

Не выходила тоска из души Властелина,

Не помогала ему страсть прелестниц земных,

Только узрев как-то Геру и рядом павлина,

Понял, ему не хватает деяний иных…

Корни заговора

80

«Сядь на валун, поразмыслим с тобой, брат, немного!

Слышала я, пребываешь в глубокой тоске?

Зевс был неправ, наказав так великого бога,

Чтоб ублажал он себя страстью дев на песке…» —

Так затевала интригу царица, дочь Крона,

Скрытая злоба и ревность довлели над ней —

В грязное дело пыталась втянуть Посейдона,

Воспоминаньями сделать тирану больней:

81

«Слышала я разговор Властелина с Палладой,

Ими для казни Медузы был выбран Персей.

В адрес Форкид разразился царь громкой тирадой,

Что, мол, Горгоны опасны земле нашей всей.

Брат наш – изменщик и ходит по смертным девицам,

Но ни одна, как твоя, не была казнена!

Собственноручно построил дворцы чаровницам —

Наглость такая всему пантеону видна».

82

Вздрогнул слегка Посейдон, и лицо стало серо,

Взгляд устремился на запад, и выступил пот:

«Как же бывает права иногда эта Гера —

Слишком печален был песни любовной эпод…»

«Не ощущает Афина себя виноватой,

Прячась порой за спиной Громовержца-отца!

Но «справедлива», разделавшись с девой чреватой

Слабой десницей послушного брата-юнца…

83

Что приуныл ты, иль правда кольнула стрелою?

Слишком спокойно живётся тебе под водой!

А на Олимпе тебя награждают хулою —

И говорят, ты женат на кобыле гнедой!

И в подтвержденье тому были «роды» Горгоны —

Вылетел первым из тела Медузы Пегас!

И обсуждают активно тебя Кронионы,

Шепчут, что ты – не тиран, а простой волопас!»

84

Пальцы Кронида сжимались в кулак незаметно:

«Гера, похоже, не лжёт – много правды в словах,

И говорит о коварном Зевесе предметно,

Перетирает его, как зерно в жерновах!»

Гера слегка улыбнулась, рассказ продолжая:

«Слушай сестру, Посейдон, говорю не со зла!

Много Зевес собирает с девиц «урожая»,

Только тебе достаётся от страсти зола!

85

Как-то обмолвился он о морях-океанах,

Мол, для морского Кронида они велики!

И размышляет супруг о предательских планах,

Как низвести Посейдона до бога реки…»

Вмиг помутился рассудок великого бога —

Кинула Ата на очи его пелену,

И покачнулся Властитель на камне немного,

Молвя Аргее в ответ: «Отомщу я лгуну!

86

Только не знаю, когда это будет, царица,

Горький рассказ о Зевесе – достойный пролог!

Не упущу я возможности, чтоб эта «птица»,

Снежный Олимп оставляя, попала в силок!»

«Не говори никому это, брат мой державный,

Я помогу непременно в нелёгкой борьбе,

К людям навеки уйдёт Громовержец тщеславный,

Принадлежать пантеон будет только тебе!»

87

«Не одолеть одному мне могучего брата —

Тучегонитель, царица, хитёр и силён!

Даже Тифон не сумел победить автократа —

Зевс мятежами титанов уже закалён!»

«У Властелина завистников тайных немало!

Зевса желающих свергнуть найдём, Посейдон!

Я усыплю осторожность супруга-бахвала,

С трона слетит любодей, как с небес Фаэтон!»

88

«Коль усыпить Олимпийца берёшься, согласен!

Выступлю против Зевеса! Но, только когда?»

«Муж мой коварный во здравии очень опасен —

Скинет нас в Тартар легко, не оставив следа!

Будешь на троне ты, брат, при одном лишь условье,

Что не отступишь от дел в переломный момент

И при сверженье проявишь своё хладнокровье —

Станет весомым для Зевса такой аргумент!»

89

А за спиной Посейдона хихикала Ата —

Разум морского царя был совсем помутнён!

«Вырвала» клятву Аргея из среднего брата:

«Водами Стикс я клянусь, муж твой будет пленён!»

«Ты, Посейдон – настоящий тиран Ойкумены!

Будет под властью твоею отныне она!»

Не ожидал он от Геры ни лжи, ни измены —

Плотно застлала Крониду глаза пелена…

Мятеж

90

Впал Посейдон в состоянье душевной тревоги,

Нервно шагая по гулким покоям дворца:

«Чувствует сердце от встречи с Аргеей ожоги,

Словно баран винторогий, иду на ловца!

Хитрая Гера считает супруга безвольным,

Как это часто бывает у смертных людей.

Но доверяться не надо тирадам застольным —

Очень умён и могуч был в боях «любодей»!

91

Нет, одному не свалить мне Властителя с трона —

Он превращаться не станет в гнедого коня,

Чтобы пастись на зелёных лугах Киферона,

Может, мятеж наверху – для меня западня?»

Мыслей теченье нарушила дева Ирида,

Что по приказу Аргеи спустилась на дно:

«Грозная Гера к себе призывает Кронида,

Тайное что-то случиться сегодня должно!»

92

Знал Посейдон, что вершится опасное дело,

И неизвестно, вернётся ли он во дворец,

Но устремился к царице Олимпа он смело,

Только сомненья тянули к земле, как свинец…

Встретила Гера его у златого порога:

«В царских покоях на страже стоит Аполлон —

Он согласился помочь, не ведя диалога!

Быстро берите уснувшего Зевса в полон!»

93

Молча, пленили мятежники сонного бога,

На сыромятных ремнях навязав сто узлов,

И поспешили к царице: «Запри демагога!

Пиром отметить ты можешь удачный «улов»!

Что обещала, отдай нам немедленно, Гера!

Надо, царица, платить по долгам, не скупясь,

Чтоб не терялась в твои обещания вера,

Не нарушалась меж нами окрепшая связь!»

94

«Будет вам всё после пышного царского пира,

Вы по заслугам получите славу, друзья!

Пусть о победе сыграет нам Фебова лира,

Важное дело свершилось, грустить нам нельзя!»

В зал пригласила царица богов пантеона —

Там проходили при Зевсе большие пиры,

С левой руки посадила она Аполлона,

А Посейдон сел по правую руку сестры.

95

Не поддержали богини и боги веселья —

Их удивило отсутствие бога небес!

Даже Аид не оставил своё подземелье,

Не приглашён был на пир и могучий Арес.

Геру спросила Афина: «А где Повелитель,

Что-то случилось, царица, с супругом твоим?»

«Он на земле ищет с девой прекрасной обитель,

Мир выше гор для Зевеса давно нелюбим!

96

Он мне доверил назначить наследника трона,

С новым царём мы закончим торжественный пир!

Самый достойный возглавит богов пантеона,

Лучший получит тогда во владение мир!

Стикс-титаниду для вас пригласила к застолью,

Пусть перед ней клятву верности даст Властелин!

Тучегонитель склонился давно к слабоволью,

И по земле он гуляет теперь как павлин!»

97

Гера, в улыбке открыв белоснежные зубки,

Властным перстом указала на пифос вина:

«Всех попрошу я наполнить хрустальные кубки,

Клятва пред Стикс будет новым тираном дана!»

Ловко работали руки юнца Ганимеда,

Быстро наполнил сосуды чудесным вином,

«Ах, неужели достигнута мною победа?» —

Думали Феб с Посейдоном о троне одном!

98

Насторожились в тот миг Аполлон с Посейдоном:

Кто будет клятву давать: бог один иль другой?

Но торжество вдруг нарушилось громом и звоном:

Выбита дверь волосатой и крепкой ногой!

Зевс на пороге восстал: весь израненный, серый,

Было заметно, что рядом с царём – никого…

Вмиг побледнела коварная, хитрая Гера,

И собралась дать приказ, чтоб схватили его.

99

Крикнула в страхе мятежникам злая царица:

«Слабого мужа ремнями вяжите скорей!»

Вдруг изменились у всех заговорщиков лица —

С грозной улыбкой в окно заглянул Бриарей.

На апоклинтры откинулись Феб с Посейдоном —

Это – сторукий гигант, сын богини Земли!

Рухнула Гера на трон со слезами и стоном:

«Мы перед ним, как песчинки в дорожной пыли!»

100

Прежде такого Зевеса не видели боги!

Даже храбрец Посейдон весь согнулся в дугу,

Страх выдавали дрожащие крепкие ноги,

Он колебался, как будто трава на лугу…

Всем воздалось, кто участвовал в этом деянье:

Гере особую кару придумал Зевес,

Брату и сыну другое судил наказанье —

Строить для города стену послал их с небес…

101

«Так не достался трон Зевса ни сыну, ни брату. —

Думал об этом в глубинах морей Посейдон —

И поделом получили мы с Фебом расплату —

Каждый за глупость особым «призом» награждён…»

Строители

102

Сосланы были мятежные боги в Троаду,

Где отработать на смертных должны были год.

Слышали оба о ней от аэда балладу,

Как появился на бреге высоком народ…

Вспомнил Властитель морей сына Зевса Дардана,

Внука Атланта, держащего весь небосклон.

Именно он, этот отпрыск Кронида-тирана,

Город возвёл, где был Трой Астиохой рождён.

103

Юный наследник построил селенье у Иды,

В крепость вложил он немало богатства и сил,

Мощно «вросли» в эту землю сыны-Дарданиды,

Не исключением стал и блистательный Ил.

Крепкое царство возникло южней Геллеспонта,

Даже пираты страшились его берегов!

Здесь повстречали мятежники Лаомедонта,

Только не верил троянец в явленье богов.

104

Хитро тиран посмотрел на бродяг-великанов:

«Что за причина такая вас гонит сюда?»

«Мы заработать пришли в этот город каштанов,

Зная, что нынче в строителях в Трое нужда!»

«Что вы умеете делать большими руками?

Медь добывать в рудниках или класть кирпичи? —

И заиграл хитроумный троянец зрачками. —

Или способны ковать вы щиты и мечи?»