Из жизни Олимпийских богов. Зевсиды — страница 24 из 48

Грозный Властитель иль бог с океанского дна?

Братья, теперь перед вами открыты дороги,

Равных вам в силе недюжинной нет на земле,

Вас уничтожить не смогут ни люди, ни боги,

Смело идите навстречу копью и стреле!

46

Всем нам известно, что много богинь в пантеоне,

Там, Алоады, возьмёте себе по жене,

Можете смело их в гроте держать, как в полоне —

Вы защититесь от бога любого вполне!»

Заулыбались, услышав о том, Алоады:

«Станы богинь постройней, чем смертных девиц!

Скоро доступными станут дворца анфилады,

Зевс с Аполлоном пред нами попадают ниц!»

47

Чувствовать стали себя великаны вольготней —

Юношей Крон похвалил за коварный обман!

Стали искать на земле приключений охотней,

Зная, что их защитить сможет бывший тиран.

И, позабыв о прохладе заветного грота,

Братья бродили по рощам и скудным лугам.

Как-то спросил Эфиальт молчаливого Ота:

«А не пойти ли, близнец, нам к великим богам?»

48

«Ты, Эфиальт, вознамерился стать Властелином,

Или прельщает тебя холод синих небес?»

«Мне надоело бродить без жены по долинам,

Я проявляю к богиням мужской интерес!

Видел я, брат мой, у Зевса его титаниду,

В душу надолго запала её красота!»

«Может тогда, Эфиальт, мне пленить Артемиду? —

Дева, не знавшая ласки – мужчины мечта!»

49

«Ты говоришь, Артемиду? Твой выбор прекрасный!

Только важнее Аргея и Зевсовый трон!

Нам, Алоадам поход на Олимп неопасный —

Для устрашенья сравняем с землёй Пелион!»

Не торопясь, великаны наметили планы

И прояснили, куда им направить поход.

«Скоро с богами затеют сраженье титаны,

Надо царицу пленить!» – брату высказал От.

50

Девятилетние братья направились к Гере,

Зная, что Зевс соблазнял на земле чаровниц.

Прятались в тёмные норы случайные звери,

А небосвод был над ними свободен от птиц.

Видел с вершины Парнаса сам Феб Лучезарный,

Как на Прекрасный Олимп надвигалась беда:

«Вновь наступает для царства период кошмарный,

Скоро польётся невинная кровь, как вода!

51

Я усмирить близнецов попрошу Артемиду —

Знает прекрасно она поведенье зверей!»

Мигом примчалась по небу повозка к Зевсиду

И унесла Аполлона быстрей, чем Борей…

Шли близнецы, громогласно бахвалясь мечтами:

«Мы на Олимпе высоком возьмём дивных жён,

Зевса оставив навек за златыми вратами,

Или он собственной молнией будет сожжен!»

52

Юный Гермес доложил самому Властелину:

«Два великана за Герой идут во дворец,

Руша гранитные глыбы, как рыхлую глину,

Но не встречает Арес их, великий отец!»

Эта тревожная весть удивила Зевеса:

«Двое безумцев хотят встречи с царской женой?

Вмиг, быстроногий посланник, доставь мне Ареса,

Кажется мне, что грозят великаны войной!»

53

Быстрый Гермес, словно мысль, облетел Ойкумену

И не нашёл от Ареса и тени следа!

Он заподозрил в явлении этом измену

И понимал, что случилась с Зевсидом беда…

Знали бы боги, где спрятан наследник Зевеса,

Что он томится один целый год в темноте!

Видно, не зря Алоады пленили Ареса —

Чтоб не мешал им стремиться к заветной мечте…

54

С шумом прошли Алоады с лугов в редколесье,

Остановились потом у заветной горы,

Острые взоры вонзили они в поднебесье:

«Зевс, приглашай поскорей женихов на пиры!

С нами война, Громовержец, тебе бесполезна —

Нас не пронзят ни клинок, ни копьё, ни стрела.

Лучше отдай нам царицу, что ликом прелестна,

Не причиним мы тогда неразумного зла!»

55

Молнии бросил в гостей Властелин обозлённый,

Но отскочили они от могучих телес,

Кинул тогда он с вершины валун раскалённый —

Тот лишь зажёг у подножия лиственный лес.

«Мы возвратим, Властелин, твой «подарок» отменный —

От произнёс. – на Олимп вознесём Пелион!

Гере прекрасной не нужен Властитель надменный,

Как и царю Громовержцу – божественный трон!»

56

К югу могучие братья пошли горделиво,

Громко ведя меж собой деловой разговор:

«Переночуем сегодня мы возле залива,

Завтра начнём громоздить пирамиду из гор!

Брат, посмотри-ка на Оссу – там есть седловина,

Для Пелиона удобною станет гора!

План рассудительный – это всех дел половина,

Но, Эфиальт, наша сила – успеха сестра!»

57

… Эос вонзила персты в светлый край небосклона,

Перед вратами держал Гелий сильных коней,

Нежно коснулся лучом он хребта Пелиона,

И показалась гора на рассвете грозней…

Ночью прошедшей метался Посланник по свету

В поисках брата, сурового бога войны,

Словно попал безрассудный в бурлящую Лету,

Или в пещере скрывали юнца валуны!

58

И без Ареса вернулся Гермес к Властелину:

«Сгинул, как будто, защитник Олимпа, отец!

Дети-безумцы грозят превратить мир в руину,

Атаковать собираются царский дворец…»

«Не допускаешь ли, сын, ты лихого коварства?

К нам этолийцы пришли, как к пещере своей!

Мало, похоже, им стало отцовского царства,

Где повелитель – их добрый отец Алоэй!»

59

Кажется, знаю, отец, где найти мне Ареса —

Где-нибудь рядом с построенным городом Ал!

Там приоткроется, верно, мне тайны завеса —

Молвил Гермес – поищу я его возле скал».

«Ты, Громовержец, изрёк, что они – этолийцы?

Я же их видел недавно! – сказал Аполлон. —

Ни перед кем не склоняемся мы, Олимпийцы,

Не победят нас они иль безжалостный Крон!

60

Братьям вреда не приносят звенящие стрелы!

Я попытался сразить неуёмных врагов,

Но ни одна не пронзила могучее тело,

Дети опасны, отец, для великих богов!»

«Это – потомки тирана морей Посейдона,

Девятилетние дети титанов сильней —

Им не страшны ни копьё, ни стрела Аполлона,

И ни паденье с горы раскалённых камней!

61

Поиск Ареса продолжи, гонец быстроногий,

Быстро лети к этолийцам, как сильный баклан! —

Тучегонитель вмиг принял вид грозный и строгий. —

Мы же пока с Аполлоном придумаем план!

Глупые братья опаснее буйных титанов!

Им не сидится спокойно в скалистом гнезде,

Надо, мой Феб, заманить в западню великанов,

Дочь Артемида способна помочь нам в беде».

62

«Я первым делом её озадачил, Властитель.

Дева давно укрощает свирепых зверей!

Ей при облаве не нужен ни брат, ни учитель —

Многих богов Артемида в охоте мудрей!

Слышал с Парнаса я тех близнецов рассужденья:

Геру возьмёт Эфиальт, а сестру – глупый От.

Только не терпит богиня ни в чём принужденья —

Знает прекрасно охотница цену свобод!»

63

«Ты посмотри, Аполлон, на девичью охоту,

Может быть, помощь твоя Артемиде нужна?

Надо воздать по делам Эфиальту и Оту,

Чтобы не вспыхнула здесь, на Олимпе, война!»

Зевс, улыбаясь, поднялся с тяжёлого трона —

Славно иметь Властелину таких сыновей!

Вспомнил тиран об ошибке трусливого Крона —

Сам тот оставил себя без корней и ветвей!

64

Шёл Аполлон по следам близнецов в размышленье:

«Много ли пользы от тех великанов земле?

Вызвал поход на Олимп у царя озлобленье,

Надо бы их приковать для острастки к скале!

Сколько деяний они совершили в походе,

Чтобы посеять вокруг разрушенья и страх!

Нет, не должны жить такие враги на свободе,

Жаль, что не смог превратить Зевс их молнией в прах!»

65

Вдруг ощутил Аполлон дрожь земли под ступнями:

«Что-то плохое вершат Алоады с утра,

Словно играются дети большими камнями,

И почему-то бездействует дочь и сестра…»

Быстро на Оссу вбежал победитель Пифона

И необычное сразу узрел вдалеке:

С корнем пытались юнцы вырвать пик Пелиона,

Гея стенала от боли, как вдовы в тоске.

66

В гору могучие братья упёрлись руками:

С запада – От, а с востока – близнец Эфиальт.

Сыпаться стал Пелион от усилий кусками,

С грохотом падал к подножию чёрный базальт.

Трескался пик, как на солнце подсохшая глина,

Братья сумели его раскачать, как сосну.

Да, для таких не опасна Ареса дубина,

Предотвратить бы богам с близнецами войну!

67

Вдруг на высоком, дрожащем хребте Пелиона

Феб Лучезарный узрел златорогую лань,

Кою заметили внуки царя Посейдона —

Каждый близнец по копью взял в могучую длань.

Стали кричать великаны хвастливо друг другу

То, что от них не уйдёт самый быстрый олень,

Пусть и бежит их добыча быстрей с перепугу,

Но попадут копья их в промелькнувшую тень!

68

Братья метнули оружие в дичь эту дружно,

Лань пролетела меж ними блестящей стрелой,

Взвыли на миг великаны от боли натужно —

Кровь из пронзённых сердец засочилась смолой!

А вместо лани по склону пошла Артемида,

К брату направила стопы богиня дубрав:

«Можешь обрадовать этим финалом Кронида —

Мы победили врагов, злую волю поправ!

69

Вот и свершилось для глупых юнцов наказанье,

Не помогло им наличие прочной брони,

Было проиграно ими со мной состязанье —

Копьями сами себя поразили они!»

«Так и слетела с убийственной тайны завеса, —

Молвил в ответ Артемиде Сияющий бог. —

Вижу, Гермес к нам летит, только он без Ареса,

Как титанический шмель на нектара глоток!»

70

«Славы достойны, вы, грозные дети Латоны —

Видел пронзённые копьями братьев тела!

Скоро слетятся на «лакомство» это вороны,

Долго здесь смогут кормиться останками зла!

Не были братья готовы внимать вразумленью —