Избавь меня от жениха, сестрёнка — страница 11 из 37

Это он ещё "костюма Снегурочки" не видел. Но Лиза же не виновата, что попала сюда в одном пеньюаре и вынуждена постоянно переодеваться.

— Не нахожу. Мои таланты многогранны.

— Вот о них, о ваших талантах, и о том, что вы задумали, мне и хотелось бы поговорить после того, как другие гости отбудут.

Стоило Брайану вспомнить о других гостях, как они появились в коридоре — видимо, им наскучило ждать, когда хозяин вернётся в гостиную.

— Уже уходите? — спросил он без малейшего сожаления. — Освальд проводит.

— Брайан, дорогой, — Лаура подошла к виконту и улыбнулась ему на все свои тридцать два крупных зуба, — мы и рады были бы оставить тебя наедине с предпраздничным хлопотами, но, увы, не можем покинуть замок — дороги замело.

Клац.

— У меня чудесные новости, господа, — откуда ни возьмись в коридоре появился Освальд. — Только что по радио выступал наш бургомистр. Он заверил, что, несмотря на сильные снегопады, все дороги в столице и пригороде расчищены.

— Не зря я за него голосовал, — хмыкнул Брайан. — Что ж, Лаура, Кристофер, счастливой дороги. Освальд, будь любезен, проводи.

Видно было, как хозяин замка искренне и чистосердечно жаждет избавиться от гостей. Как ни странно, в этом вопросе Лиза была с ним солидарна. Ей тоже хотелось, чтобы они поскорее испарились и не мешали проводить диверсии, направленные на избавления от жениха. Поэтому новость о расчищенных дорогах пришлась Лизе по нраву. Однако рано радовалась.

— Брайан, милый, — Лаура доверительно коснулась руки виконта, — но дело же не только в дорогах. Наш автомобиль заглох. Ситуация совершенно безвыходная. Ума не приложу, кто может помочь с ремонтом автомобиля поздним вечером, — с притворным сожалением вздохнула она. — Не хотелось бы тебя стеснять, Брайан, но, похоже, нам придётся остаться здесь на ночь.

От Лизы не ускользнуло, какое кислое выражение проскочило на лице виконта. Однако просуществовало оно не долго — он нашёл, чем потешиться.

— Полагаю, нам нужно спросить у леди Элизабет, не посоветует ли она вам мастера-автомеханика, — он перевёл взгляд на Лизу. — У вас ведь должен быть кто-то на примете, раз уж вы собрались открывать автомастерскую? — его бровь приподнялась, выдавая, что Брайан ни на секунду не верит, что у собеседницы и впрямь в планах открытие автомастерской.

В зелёных глазах прыгали зловредные обличительные искорки: притворщица.

Лиза, наверняка, нашлась бы что ответить на этот возмутительный выпад, но ей даже не понадобилось. В коридоре неожиданно появилась Миранда.

Лаура и Кристофер встретили даму в комбинезоне автомеханика в немом изумлении.

— Извините, что припозднилась на чай, — бросила Миранда. — Недалеко от ворот заметила заглохший автомобиль — пришлось починить. Там, оказалось, дело даже и не в поломке. Просто кто-то отсоединил передаточный тросик.



Глава 19. Смеяться или плакать?


Слова Миранды произвели эффект разорвавшейся бомбы, в том смысле, что на пару секунд установилась гробовая тишина. Лаура косилась на Кристофера, будто ждала от него какой-то реакции, но так и не дождавшись, выдала:

— Какое безобразие! Как деталь могла отсоединиться?! До чего же не надёжна современная техника!

Клац.

В тот момент, когда зубы Лауры клацнули, похожий звук издал и смартфон Лизы, оповещая о принятом сообщении. Он лежал в маленькой серебристой сумочке, которая шла в комплекте к платью. К счастью, никто не понял, что звуков было два.

Лизе казалось, что она выключила телефон, когда отправилась на чаепитие. Она, вообще, старалась включать его как можно реже, чтобы заряда аккумулятора хватило подольше. Но это ничего, что забыла выключить — два-три дня он легко продержится. Больше беспокоило другое. Что там Элизабет пишет? Не возникли ли у неё какие-нибудь проблемы?

Лаура тем временем продолжала эмоционально возмущаться тому, как подкачали производители автомобилей с передаточными тросиками, которые сами собой отсоединяются. И пока она тщетно пыталась сделать красивую мину при плохой игре, Лиза победно поглядывала на Брайана. Он хотел, чтобы она нашла ему автомеханика в любые три часа ночи — и вот, пожалуйста. И кто теперь ему притворщица?

Виконт мужественно поборол первый шок от внезапного появления Миранды и быстро сообразил, насколько полезную работу она выполнила.

— Полагаю, нам стоит поблагодарить компаньонку леди Элизабет за своевременную помощь.

Он выразительно глянул на Кристофера, и тому ничего не осталось, как выдавить из себя:

— Благодарю. Так мило с вашей стороны позаботиться о нашем автомобиле.

— Ну что вы, не стоит благодарностей, — отмахнулась Миранда. — Люблю, возвращать железных коней в строй.

На этой оптимистичной ноте в игру вступил Освальд.

— Господа, позвольте вас проводить, — обратился он к Лауре и Кристоферу. — Следуйте за мной.

Братцу с сестрой ничего не оставалось, как распрощаться и удалиться. Однако они успели пройти всего несколько шагов. Походка у Лауры вдруг стала нетвёрдой. Она навалилась на брата. Тот поддержал её, и в то же мгновение она обмякла в его руках с уже ставшим привычным звуком.

Клац.

— Лаура, тебе плохо? — Кристофер подхватил её за подмышки.

Та на мгновение приоткрыла глаза, произнесла невнятный звук и снова закрыла. Обморок?

К Кристоферу подскочили Освальд и Брайан и помогли ему отнести Лауру назад в гостиную на софу.

— Переутомилась, — предположил Кристофер.

Ну, конечно. Столько энергии потратила во время чаепития. У Лизы была другая версия — Лаура симулирует. Она не выглядела бледной, как положено обморочной. На её щеках продолжал играть здоровой румянец.

Освальд мигом слетал за холодной водой и щедро сбрызнул ею лицо жертвы переутомления. Лаура пришла в себя, однако на попытки помочь ей встать томно вздыхала, что не может подняться из-за сильнейшего головокружения.

— Ей необходимо дать время прийти в себя после обморока, — заявил Кристофер.

— Разумеется, — проявил гостеприимство Брайан.

Он даже умудрился улыбнуться, хотя по его глазам Лиза видела, что ему больше хотелось рычать, чем улыбаться. Саму же её устроенный Лаурой спектакль даже забавлял. Только терзало любопытство, что же заставляет клацающую леди идти на подобные уловки. Почему ей настолько важно задержаться в замке?

Впрочем, ещё больше Лизу интересовало, что за сообщение прислала Элизабет. Вдруг что-то срочное? Немного тревожило, что за ней там начал приударять Матвей — все эти его намёки про "костюм Снегурочки". Кто знает, что ему ещё в голову придёт? Нужно было уединиться и прочитать послание сестры. И пока внимание всех присутствующих было сосредоточено на полуобморочной, Лиза выскользнула в коридор.

Она нашла укромный закуток и достала из сумочки смартфон. Стоило прочесть первую строчку сообщения, захотелось за голову схватиться. Ничего себе, смеяться или плакать?!



Глава 20. Малорезультативное усердие


Лиз, кажется, я залетела…

Лиза глазам своим не поверила. Просто остолбенела. Что там у сестры происходит? Когда и как она успела залететь? Элизабет хоть знает, откуда берутся дети? Хотелось верить, что речь о каком-нибудь невинном целомудренном поцелуе. Но в любом случае, нужно было срочно обо всём её расспросить, однако не тут-то было. В коридоре послышались шаги, и Лиза быстренько спрятала смартфон назад в сумочку.

Она выглянула из-за растения в кадке, за которым притаилась, и увидела, как к ней стремительно приближается Брайан.

— Элизабет, вот вы где, — он протиснулся в нишу к Лизе, а ей там на пару с кадкой, между прочим, и без того было тесновато… — Что вы тут делаете? — поинтересовался Брайан заговорщицки.

Заговорщицкие нотки сделали его голос адски приятным и доверительным. Лиза до сих пор никак не могла привыкнуть, насколько сильно действует на неё магнетизм его тембра.

— Ничего не делаю. Отдыхаю, — ляпнула она первое, что пришло в голову.

— Для отдыха в моём замке есть места поуютнее, — многозначительно хмыкнул Брайан, занявшись своим любимым делом — рассматриванием пайеток на платье Лизы.

— А вы что тут делаете? — задала она встречный вопрос. Не сговариваясь, они беседовали почти шёпотом, будто, и правда, являются заговорщиками. Но Лизе это не мешало возмущаться. — Почему вы всё время меня преследуете? Уделите лучше внимание вашей гостье, которой стало нехорошо.

Каким бы приятным ни казался голос Брайана, но сейчас было не самое подходящее время коротать с ним время в нише, когда нужно срочно связаться с Элизабет.

— Я специально искал вас, — огорошил он и прислонился плечом к стене, отхватив себе почти всё пространство ниши. — Хочу сделать вам предложение.

Ещё одно? Плохо ты, Лиза, пока стараешься. Твоя задача, чтобы Брайан аннулировал предыдущее предложение, а не плодил новые. Однако любопытство заставило спросить:

— Какое?

— Я бы даже назвал это сделкой. Вы заметили, как отчаянно леди Лаура хочет задержаться в замке?

— Заметила.

— Такому поведению должна быть какая-то очень веская причина, не находите? Мне любопытно знать какая. Давайте так. Я позабочусь, чтобы вас оставили с ней наедине, а вы примените свой дар и узнаете, почему Лаура не желает покидать замок.

Применить свой дар? Выходит, Лиза угадала, какую именно тайну сестры знает Брайан. Каким-то образом он проведал, что она медиум. Но это она, а не Лиза. У Лизы паранормальных способностей нет, она понятия не имеет, как считывать с людей ментальную информацию.

— А что я получу взамен? — тем не менее, открыла она торги.

— Взамен я поделюсь с вами одной из тайн замка. Если вы действительно работаете на газету, вам будет очень интересно. Из этой тайны выйдет настоящая сенсация, — Брайан соблазнительно улыбнулся.

Звучало заманчиво. Лиза хоть и не работала на местные газеты, но, как и любой журналист, обожала сенсации. Они её бодрили и будоражили, вызывая чувство близкое к эйфории. Вот и сейчас одно только упоминание о сенсации заставило пульс участиться. Она даже почувствовала некую лёгкую симпатию к Брайану, как к источнику этой будущей сенсации и мужчине, который толкает на авантюру.