Избавь меня от жениха, сестрёнка — страница 29 из 37

— Мало времени?

— Да, я здесь ненадолго, — в Лизе тоже исчезла дурашливость, стоило вспомнить о скором прощании. — До полуночи.

Чудесная мелодия вальса смолкла. Танцующие пары остановились, кавалеры вежливо раскланялись, дамы исполнили грациозные реверансы. А Брайан и Лиза какое-то время неподвижно стояли друг напротив друга. Кажется, он был слишком потрясён, чтобы задать следующий вопрос.

Музыканты не стали держать долгой паузы, и новая мелодия заполнила зал. Лизу окружили кавалеры, которых она успела внести в условный список. Один из них, самый расторопный подскочил к ней с поклоном и увлёк на середину зала. Они смешались с другими танцующими парами.

"Летучий мышь", "мушкетёр", "рыцарь" — партнёры менялись один за другим. Местный этикет обязывал танцевать с теми, кому обещан танец. Однако Лиза видела, как её "Зорро" недоволен повышенным вниманием кавалеров к леди-разбойнице и близок к тому, чтобы, нарушив этикет, украсть её с бала. Они ведь не договорили. Лиза тоже хотела бы продолжить беседу с Брайаном где-нибудь тет-а-тет.

Наконец, он, кажется, придумал решение. Подошёл к ведущим праздник доктору и медсестре и о чём-то с ними пошептался. Когда мелодия очередного вальса стихла, доктор-философ взял слово.

— Дано ли нам осознать всю глубину и концептуальную неотвратимость тайного смысла, что сокрыт в свете ночных светил, или он не несёт в себе иной дидактически-дуальной метрики, кроме как удовольствие для наших органов зрения, подобно свету потешных огней? — задался он глубокомысленным вопросом.

И пока публика пыталась понять хоть что-то из сказанного, медсестра с готовностью расшифровала мысль.

— Леди и джентльмены, сейчас будет погашен свет, чтобы вы могли насладиться фейерверком, который будет запущен в ночное небо.

Гости ринулись на балконы и крытые террасы, а кто-то просто подошёл поближе к огромным окнам бального зала. И уже через минуту свет погас.

Небо раскрасили цветные росчерки взлетающих и рассыпающихся узорами огней.

— Идёмте, — раздалось над самым ухом Лизы.

Она с готовностью последовала туда, куда увлекал её "Зорро". Подумалось: вот так и крадут с бала доверчивых леди, но она желала быть украденной. Они вышли из зала и быстро, почти бегом, прошли несколькими коридорами, чтобы оказаться на застеклённом балконе. Уютный, небольшой, обитый тёмным бархатом он создавал интимную атмосферу. Отсюда тоже был виден фейерверк.

Лиза и Брайан сели на софу. Он снял маску. Сначала с себя, потом с неё. Небо полыхало разноцветными огнями. Но Лиза переключила внимание на Брайана, в глазах которого отражалось сияние фейерверка.

— Почему до полуночи? — он тоже смотрел в её глаза.

Она пообещала себе запомнить его именно таким. Красивым, возмущённым, магнетичным. В костюме, который ему безумно подходил. Чёрный цвет — цвет лаконичного благородства и силы.

— Это долгая история. Давайте по порядку.

— Хорошо. Как вас зовут?

— У нас с сестрой похожие имена. Я Елизавета. Можно просто Лиза.

— Лиза… — мягко повторил Брайан.

Как упоительно услышать своё имя, произнесённое этим невозможно приятным голосом.

— Почему я раньше не знал, что у Элизабет есть сестра? Расскажите про себя.

Лиза боялась, история может получиться долгой. А времени оставалось всё меньше и меньше.

— Давайте начнем с вас. Расскажите, что за аномальное тепло я чувствую на вашей спине? Это как-то связано с вашим даром? Вы медиум?

— Нет. У меня иной дар. Я оккультист.

— Что это означает?

— Дар медиума и дар оккультиста чем-то похожи. И тот и другой даёт доступ к сакральным знаниям и тайнам. Только медиумам знания открываются самопроизвольно, снисходят внезапно и порой фрагментарно. А оккультисты могут добывать сокровенные знания сами при помощи специальных ритуалов.

Выходит, оккультисты круче. Медиуму остаётся только ждать, когда на него накатит приступ автописьма и откроется нечто интересное, а оккультистам не нужно ждать милостей от природы.

— А откуда оккультисты добывают эту особую информацию?

— Например, из сакральных предметов.

— Арфа! — догадалась Лиза. — Та арфа, что подарил вам Итан, — это и есть пример такого сакрального предмета?

— Вы очень наблюдательны и умны, — комплиментом подтвердил её догадку Брайан.

— И как? Вы работали с ней? Проводили оккультные ритуалы?

— Нет.

— Почему? Из-за неприязни к брату? Но неужели вам не интересно было узнать, что за сакральная тайна в ней заключена? У меня бы любопытство победило любую неприязнь.

— Не знаю, какое из чувств одержало бы верх в моём случае, но это не имело значения. К тому моменту, как у меня появилась арфа, мой дар оказался запечатанным.

— Как так?

Ещё не успев услышать от Брайана ответ, Лиза ощутила странное беспокойство. Такое с ней уже однажды было — она будто бы перестала принадлежать сама себе.

— Мне нужно отлучиться, — бросила она Брайану, соскакивая с софы.

Непреодолимое желание сделать записи, толкало её немедленно добраться до места, где есть блокнот и карандаш. Лиза вышла с балкона и быстрым шагом направилась в свою комнату, чувствуя, как на ходу начинает впадать в транс. Она догадывалась, что это накатывает приступ автописьма. Второй в её жизни.



Глава 46. Что-то случилось?


Лиза помнила только, как взяла в руки блокнот и карандаш и села в кресло. А дальше всё как в тумане. Транс был настолько глубоким, что она выпала на какое-то время из реальности. Когда очнулась, никак не могла сориентироваться, сколько времени пребывала в отключке. Ей казалось, что она успела исписать половину листов блокнота. Ожидала, что увидит целое эссе — несколько объёмистых абзацев открывшихся ей тайных знаний. И каково же было ее удивление, когда она обнаруживала на листе выведенные не своим почерком всего два слова:

Летучая мышь

Что бы это значило? Лиза уже была в курсе, что информация поступает к медиумам фрагментарно. Но не настолько же? Эх, Лиза, что-то пока твой дар весьма сомнителен, совершенно в зачаточном состоянии. Ну хоть бы ещё одно слово написала. Что ей с этой летучей мышью делать?

Она в задумчивости глянула на часы — восемь вечера. До полуночи осталось четыре часа. Смертельно мало. Она даже зачем-то перемножила эти четыре часа на шестьдесят минут и получившееся число — двести сорок минут — показалось ещё более издевательски маленьким.

Эх, и чего ж на неё нагоняет тоску мысль о скором возвращении домой? Дома-то оно хорошо. Но как бы ни было чудесно в родном мире, Лизе бы хотелось ещё немного побыть здесь. Её интриговал этот замок, овеянный легендами, её интриговали тайны хозяина замка и её интриговал сам хозяин.

Брайан, если подумать, совершенно немыслимый мужчина. Кто бы ещё мог принять странные выходки Лизы за попытки соблазнения? Она была с ним собой, вернее, самой авантюрной версией себя, самой дерзкой и возмутительной и, тем не менее, он ею увлекся. Видимо, в душе, тоже, тот ещё авантюрист. А ещё аристократ называется.

Лизе вспомнились слова Брайана про воспламенённые чувства. Когда они были произнесены, она испытывала слишком большое возмущение, чтобы осознать их смысл — восприняла их как обвинение, а ведь фактически Брайан признался ей, что она стала ему небезразлична.

Она должна была бы ещё тогда испытать то, что испытывала сейчас, прокручивая в голове их разговор во время вальса. Когда таинственный благородный красавчик с колдовскими глазами признается в пламенных чувствах — это волнительно.

Лиза вдруг поняла, что ведь и он тоже успел вскружить ей голову. Эта мысль её насторожила. Она решила немедленно проверить, так ли это. Закрыла глаза и представила его. Брайан почему-то явился ей стоящим спиной к окну, за которым сгущались сумерки. В комнате царил полумрак — она была освещена только пламенем камина, свет которого отражался в колдовских глазах. Брайан посмотрел на Лизу и усмехнулся, чуть иронично, чуть лукаво, чуть насмешливо, как он это обычно делает, и у неё подозрительно потеплело в груди только от одной этой усмешки…

Вот негодяй! Похоже, она действительно увлеклась им не меньше, чем он ею. Что делать с этим открытием в условиях цейтнота Лиза не знала. До того, как они с Элизабет поменяются местами, осталось всего четыре часа, каких-то двести сорок минут. А если быть точной, двести тридцать пять.

Этого времени едва только хватит разве что на серию сумасшедших умопомрачительных поцелуев. Звучало, конечно, заманчиво. А потом, что, всё? Прощай, Брайан? Чудесная новогодняя сказка, длиною в один день, закончилась. А Лизе ещё нужно, как минимум, услышать его историю, разгадать его тайну, помочь с его проблемой. И это не считая новой загадки с летучей мышью, будь она неладна.

Поразмыслив немного, Лиза пришла к выводу, что ей просто необходимо задержаться здесь в замке ещё на денёк. План был прост. В полночь она проберется к портальному зеркалу, но попросит Элизабет, чтобы та пока просто переместилась сюда сама, а Лизу назад не возвращала. А уже на следующий день, когда Лиза закончит здесь все дела, тогда и вернётся домой. В конце концов, завтра первое января — выходной, она имеет полное право провести его там, где хочет.

Лиза взяла в руки смартфон, чтобы связаться с сестрой и согласовать с ней свой гениальный план. Но начала она, конечно, с главной новости.

Элизабет, помолвка отменена! Ты свободна! И никаких неприятностей по этому поводу у твоего отца не будет — Брайан пообещал.

С ума сойти! Какое облегчение! Как я тебе благодарна, сестричка!!!

Элизабет попросила подробностей, и Лиза рассказала в общих чертах, как это было. В конце не забыла добавить, что при личной встрече обязательно поведает все детали. После этого сообщения, она собиралась перейти к тому, что сегодня в полночь они как раз и могут встретиться, если Элизабет переместится сюда, и Лиза тоже пока останется здесь. Однако ничего этого она написать не успела, потому что от сестры пришло не очень оптимистичное сообщение.