Избавься от гордыни — страница 16 из 26

– Я позвоню туда сам и все объясню. – Фернандо поднял трубку. – Думаю, хотя бы поначалу никто не станет перечить в чем-либо новому боссу, не так ли?

Он стал разговаривать по телефону с секретаршей, а Марджи поднялась наверх, чтобы подобрать кое-какие вещички для Шона. При виде его игрушечной железной дороги, протянувшейся из спальни на лестничную площадку, ее сердце болезненно сжалось. Кроватка так и стояла неубранная, и она подошла к ней и расправила простыни и одеяло. Затем подняла с пола его любимого плюшевого медвежонка и уселась с ним на край кровати. Марджи едва успела помолиться и поблагодарить Бога за спасение сына, как в дверях раздался голос Фернандо:

– С тобой все в порядке?

– Да. – Ее глаза на фоне бледного, измученного бессонной ночью лица светились, пылали яркой голубизной.

С минуту или две, пока они молча смотрели друг на друга, он думал только о том, что у него в жизни нет и не может быть ничего дороже этой женщины и их ребенка. Отныне, рассуждал Фернандо, он должен действовать без всяких колебаний и проволочек, и если ему все-таки придется перебираться в Испанию, он поедет туда с сыном и Марджи.

Заметив, с каким интересом Фернандо осматривает спальню Шона, Марджи спросила:

– Сравниваешь? Спальня Шона в твоем доме больше этой комнаты?

– Примерно такая же. – Он усмехнулся и добавил: – Но в ней чуточку больше порядка. В моем доме до сих пор убирается миссис Стоун. Она ни за что не допустит, чтобы хоть в одной комнате завелась хотя бы одна пылинка. Может быть, я и ее тоже возьму с собой в Испанию.

– Зачем все усложнять? Может быть, тебе следует избрать более простой выход из положения – вообще никуда не ехать? – спокойным голосом предложила Марджи.

– Марджи, мы уже говорили с тобой об этом. – Он задержал на ее лице серьезный, внимательный взгляд. – На следующей неделе сюда приезжает Антонио, и управление нью-йоркским филиалом Издательского дома перейдет в его руки. А через неделю после его приезда я уже должен буду лететь в Мадрид.

Известие о скором отъезде Фернандо почти шокировало ее. На минуту в комнате воцарилось глубокое молчание; каждый задумался о своем. Как она объяснит его отъезд Шону? Ребенок наверняка жутко расстроится, мелькнуло в голове Марджи. Чтобы прервать эту давящую тишину, Фернандо сказал:

– Странно, что ты отвела под спальню Шона именно эту комнату. Я почему-то так и представлял себе, что он спит здесь. Когда я был ребенком, мне тоже иногда приходилось спать в этой комнате.

– В самом деле? – Она удивленно взглянула на него и нахмурилась.

– Этот дом принадлежал моей матери, – пояснил он. – Нередко мы оставались в нем с ночевкой, когда навещали ее во время летних каникул.

– А когда ты мне сказал, что являешься хозяином этого дома, я подумала, что ты выкупил его, как только мы с Шоном здесь поселились.

– Нет, все получилось несколько иначе. – Фернандо помолчал, потом, будто что-то вспоминая, продолжил рассказ о доме: – Я хотел, чтобы вы с Шоном жили недалеко от меня, и поэтому решил привлечь твое внимание к этому дому, надеясь, что в конце концов ты снимешь его. Но как можно было это сделать? Сначала я поместил в местной газете анонимное объявление о его аренде и показал это объявление твоей матери. В беседе с ней я, зная, что ты ищешь приличное, но недорогое жилье, как бы мимоходом упомянул, что уже видел этот дом и что, на мой взгляд, он вполне мог бы устроить тебя. Разумеется, я попросил Джину не говорить тебе, что идея о потенциальной аренде дома исходит от меня… Знаешь, Марджи, – переменил вдруг тему разговора Фернандо, – я всегда мечтал, чтобы наш Шон жил среди порядочных, надежных людей, в спокойной обстановке…

– А ты думаешь, я не мечтаю о том же? – прервала его она.

– Знаю, что и ты постоянно думаешь об этом. Но я имею в виду не просто окружающую среду, а живую, так сказать, человеческую атмосферу. С этим домом у меня связаны счастливые воспоминания, и поэтому я доволен тем, что атмосфера, которая когда-то окружала здесь меня, сегодня окружает и моего сына.

– А теперь ты хочешь вырвать его из этой атмосферы и увезти неизвестно куда.

– Я хочу увезти его туда, где ему будет еще лучше. Ему понравится моя вилла, Марджи. Она расположена в тихом, спокойном месте между Мадридом и Толедо. Вокруг виллы достаточно земли, чтобы он мог играть; на участке разбит фруктовый сад, сооружена конюшня, так что он может научиться ездить на лошадях; в его распоряжении будут собаки, кошки… а главное, неподалеку от виллы живут мои многочисленные родственники, с которыми он сможет всегда общаться. То есть у него будет все, что сделает его детство полноценным и счастливым.

– Какая идиллия! Я смотрю, ты заранее рассчитал все до мельчайших деталей. Даже кошек и собак не забыл. – Она метнула в его сторону негодующий взгляд. – А где же в этом райском саду уготовано место для моей персоны? Может быть, по твоему указанию сооружена какая-нибудь конура на его задворках, откуда мне будет дозволяться время от времени подглядывать за собственным сыном?

– Не горячись так, Марджи.

Она отложила в сторону плюшевого медвежонка, поднялась с кровати и сказала:

– Я не могу ехать с тобой в Испанию, Фернандо. Вся эта затея с переездом просто абсурдна. Я могу жить только здесь.

– Однажды ты мне заявила, что Шон – это твоя жизнь…

– Да… я живу прежде всего для него. – В ее голосе послышалось колебание. – Но есть и другие факторы, которые нельзя не учитывать.

– Если ты имеешь в виду свое продвижение по службе в журнале «Время и люди», то это просто мелочь по сравнению с тем, что я могу предложить тебе в Мадриде. – Ее брови вопросительно взметнулись, и он продолжил: – В скором времени освобождается должность главного редактора «Ветра перемен».

Ее глаза расширились. Речь шла об одном из ведущих изданий «Ретамара». Этот престижный красочный журнал имел огромный тираж в Европе, и «Время и люди» ему и в подметки не годились.

– Я так и думал, что «Ветер перемен» может привлечь твое внимание, – с улыбкой сказал Фернандо.

– Что ты имеешь в виду?

– А то, что карьера для тебя всегда была на первом месте, – сухо заметил он. – Именно карьерные соображения подтолкнули тебя взять у меня то интервью, не так ли?

– Возможно. – Она выдвинула один из ящиков шкафа и стала подбирать сменное белье для Шона.

– Не притворяйся, Марджи. Ведь мы оба знаем: ты столько месяцев ублажала меня в постели прежде всего потому, что я способствовал твоему продвижению по служебной лестнице.

Ее лицо побелело как полотно; слова Фернандо настолько шокировали ее, что с минуту она не могла произнести ни звука, будто потеряв дар речи. Он равнодушно пожал плечами и сказал:

– Но я был не прочь встречаться с тобой. Мне было хорошо, приятно, хотя я и не рассчитывал на что-то серьезное.

– Какое уж тут «серьезное», когда в Испании тебя всегда поджидала с распростертыми объятиями Линда. – Голос Марджи дрогнул, но тут же к нему опять вернулись твердость и резкость: – Разве ты уже забыл, что я сама отказалась от твоего предложения перейти на более высоко оплачиваемую должность в «Ретамаре»? Да я и сейчас не собираюсь цепляться за нее!

– Ты отказалась от той должности, потому что была беременна и потому что Ники…

– Ники был ни при чем, – оборвала его Марджи и задвинула ящик шкафа.

В этот момент зазвонил телефон, и она, испугавшись, что звонят из больницы в связи с изменившимся состоянием Шона, бросилась в свою спальню и схватила трубку. Но это был лишь Норманн, и Марджи облегченно вздохнула.

– Минуту назад я узнал, что Шон попал в больницу, – услышала она его встревоженный голос. – Как он себя чувствует сейчас?

– Намного лучше, чем вчера… Секундочку, Норманн. – Обернувшись, она увидела стоявшего в дверях Фернандо и, прикрыв ладонью трубку, сказала ему шепотом: – Это Норманн. Ты можешь ехать, а я быстренько приму душ и вернусь в больницу на такси.

– Мы еще не закончили беседу. Проигнорировав его слова, Марджи продолжила разговор с Норманном:

– Да, мне кажется, он обрадуется твоему посещению. Но, может, тебе лучше заглянуть к нему завтра?… Палата Ди. – Бросив беглый взгляд на дверь и не обнаружив около нее Фернандо, она с облегчением подумала: кажется, ушел. И слава Богу. А затем в две секунды свернула разговор с Норманном.

Во всем доме воцарилась какая-то непривычная, зловещая тишина. Марджи сидела на кровати и с болью в сердце вспоминала брошенную ей Фернандо фразу о том, будто она спала с ним только из-за карьерной выгоды. В то же время она испытывала радость оттого, что отклонила тогда его предложение занять более престижную должность. Точно так же она отвергнет его услуги, если он и в самом деле станет сватать ее на должность главного редактора «Ветра перемен». Видимо, ему удобно считать ее корыстной, чтобы самому не мучиться угрызениями совести.

Но она не собирается доставлять ему такое удовольствие. Нет, уж лучше придерживаться намеченного плана и стремиться самой честным путем взойти на редакционный олимп хотя и не столь престижного, но хорошо знакомого ей журнала «Время и люди». А Фернандо со своим «Ветром перемен» может катиться ко всем чертям.

Поднявшись с кровати, Марджи прошла в ванную, разделась, открыла кран и встала под сильную струю горячей воды. Душ подействовал освежающе и даже поднял ей настроение. Хорошо ополоснувшись, она вытерлась, завернулась в белое махровое полотенце, высушила феном длинные волосы и вернулась в спальню. Марджи уже хотела было сбросить полотенце и во что-нибудь переодеться, как вдруг увидела Фернандо. Он сидел на краю ее кровати.

– Я думала, ты ушел совсем, – удивилась и смутилась она и придержала готовое соскользнуть банное полотенце.

– Нет, не ушел. – Его глаза медленно заскользили по ее обнаженным ногам. – Я же сказал тебе, что мы еще не закончили нашу беседу.

– Я хочу, чтобы ты ушел, Фернандо, потому что мне надо переодеться.

– А разве я мешаю? Пожалуйста, переодевайся, – спокойным тоном ответил он.