Так прошло три года, пока наконец с границы не возвратился Хартмут. Он не одержал никаких особенных побед, и потому о его прибытии не возвестили гонцы. И Герлинт не успела подготовить Гудрун к встрече с женихом. Хартмут сразу же увидел, как исхудала принцесса, как плохо она одета и как измучена работой.
«Так-то ты добивалась расположения Гудрун! — вскричал Хартмут. — Разве это то воспитание, которое подобает принцессе?»
«Кричи, ругай меня, — отвечала старая норманнская королева обиженно, — но тебе придется долго ждать своей свадьбы».
Однако она не могла противиться его распоряжениям отправить Гудрун и женщин из ее свиты в баню, переодеть в хорошее платье, прислать лучшие кушанья и обращаться с ними так, как это подобает знатным дамам.
Кроме того, Хартмут попросил свою сестру Ортрун замолвить за него словечко перед Гудрун.
«Ты единственная из нашего рода, кого любит принцесса. Попробуй завоевать ее для меня».
Ортрун с готовностью согласилась. С этого дня обе принцессы часто играли и беседовали вдвоем. Но всякий раз, когда разговор заходил о Хартмуте, Гудрун умолкала, и вскоре Ортрун поняла, как мало она может сделать для своего брата. И все же она осталась верна Гудрун.
Годы подкосили короля Людвига, он заболел. Князья и рыцари норманнского государства ожидали, что королевская корона перейдет теперь к Хартмуту.
Но достоин ли принц стать королем? Хартмут имел много замков, в его свите были лучшие воины, у него в изобилии имелись драгоценности и оружие, он был богат, одержал не одну победу в сражениях, что свидетельствовало о его силе и мужестве, но что все это значило, если он не мог управиться с одной слабой женщиной? И старые князья задумчиво покачивали головами.
«Неужели в конце концов мы отдадим корону какому-то слабаку?» — говорили они. Об этих разговорах прослышала Герлинт.
«Ну что, получил?! — вскричала она. — Твое непостижимое терпение по отношению к какой-то служивой девке приведет сейчас к расколу государства твоего отца».
Хартмут поспешил от постели больного Людвига к Гудрун. Он решительно потребовал от принцессы согласия на женитьбу.
«В вашей воле обойтись со мной так, как вы захотите, — ответила она, — но женой вашей я никогда не буду. Лучше уж снова стану служанкой».
«Но ведь ты можешь стать королевой!» — воскликнул Хартмут.
«Став королевой твоей страны, я нарушу свое слово, а этого я боюсь больше всего».
Хартмут не мог более настаивать. На страну снова напали враги, прослышавшие о неурядицах в королевской семье и решившие этим воспользоваться. Хартмуту не оставалось ничего другого, как вновь доказать им свое могущество в боевом походе.
Сразу же после отъезда Хартмута Герлинт вновь сорвала с Гудрун красивую одежду, бросила ей старую рубашку из муслина и приказала стирать белье обитателей замка. День за днем в ледяном холоде и под палящим солнцем носила Гудрун тяжелую корзину с бельем вниз к морю. Там, где в море впадал ручей, она раскладывала грязную одежду и стирала ее в холодном потоке. Она мучилась еще больше, чем женщины ее свиты. Хильдебург, принцесса из окружения Гудрун, заявила однажды с состраданием:
«Я не могу видеть, как моя повелительница проносит мимо моих окон грязное белье. Лучше уж я буду делить с ней ее участь».
Герлинт услышала об этом и с насмешкой спросила:
«Ты хочешь получить это удовольствие? Я не думала, что вы болтаете между собой! Теперь вы будете стирать обе, и каждую рубашку я вечер за вечером буду проверять. Если найду на белье хотя бы одно пятнышко, то сурово вас накажу».
Теперь две прачки шагали с бельем к морю. И хотя Гудрун и Хильдебург часто оплакивали свою жестокую судьбу, они сумели разделить и горе и работу, чтобы сделать свою жизнь более сносной. Шесть с половиной лет они носили грубое платье. Дошло даже до того, что в холодную зиму знатные дамы ходили по снегу босиком. Только однажды, когда в бухту вошла лодка и направилась прямо к ним, они застеснялись своего почти обнаженного тела. Прачки увидели в лодке двух мужчин и стали искать место, где бы укрыться, но младший из находившихся в лодке уже заметил их.
«Это берег норманнов?» — спросил он. Хильдебург ответила утвердительно.
«А кто здесь король?»
«Хартмут».
«А королева?»
«Королевы у нас нет. Если вы имеете в виду Герлинт, которой мы служим, то она мать Хартмута».
«А что, Хартмут не женат?»
«Нет!»
Мужчины стали грести к берегу. Девушки в страхе спрятались за кустами, но голос старшего из мужчин внушил им доверие.
«А известна ли вам судьба принцессы хегелингеров? — спросил он. — Ее много лет назад похитил Хартмут и привез в эту страну».
«Никакой принцессы хегелингеров более не существует, — отвечала Гудрун, — но судьба ее нам хорошо известна».
«Одним словом, Хартмут сделал ее своей любовницей и обесчестил?» — гневно спросил старший.
«Нет, — возразила Гудрун. — Он унизил ее, но не обесчестил».
«Значит, она жива?»
«Она жива и стирает сейчас белье для знати в этом ничтожном замке при этом ничтожном дворе».
«Так ты и есть Гудрун! — радостно вскричал старший. — Ты что же, не узнаешь меня, я Гервиг, твой жених, а рядом со мной твой брат, Ортвин».
Тут Гудрун расплакалась, а Хильдебург сказала:
«Не считайте нас дурочками, Гервига и Ортвина давно нет в живых, иначе разве оставили бы они нас так долго мучиться на чужбине?»
Мужчины выпрыгнули из лодки на берег:
«Да нет же, это мы и есть на самом деле, посмотрите на нас получше!» — закричали они. Долго разглядывали друг друга чужестранцы и женщины. Время изменило и тех и других. Тяжелый труд оставил след на лицах Гудрун и Хильдебург. Ортвин из юноши стал мужчиной, а на умном лице Гервига появились морщинки от тревог и забот.
«Посмотри! — сказал он Гудрун. — Вот кольцо, которое ты мне подарила в день нашей помолвки».
Гудрун узнала своего желанного жениха. Они обнялись, и радость встречи засияла в их глазах.
Ортвин настаивал на том, чтобы поскорее уехать отсюда. Никто не должен был видеть их у берегов норманнов. Гервиг уже собирался перенести Гудрун в лодку, но Ортвин воспротивился этому.
«Если бы у меня было даже сто сестер, то я предпочел бы, чтобы они все погибли, но не стал бы похищать их. Что у меня злейший враг отнял в бою, то должен я получить обратно также в бою».
И как ни умоляли его Гудрун и Хильдебург, Ортвин оставался непреклонен.
«Подумайте о своей свите, Гудрун, — сказал принц, садясь в лодку. — Подумайте, какой беспощадной мести подвергнутся они, если мы, следуя зову наших сердец, увезем тайком вас».
Тут и Гервиг сел в лодку. Ортвин взялся за весла, а Гервиг все еще продолжал утешать Гудрун.
«Ты должна знать, — кричал он ей. — Мы прибыли сюда с большим войском, чтобы освободить вас и проучить норманнов. Все твои родственники, все хегелингеры и зеландские князья, даже Зигфрид, мавр, — все последовали моему призыву. Они высадились в бухте на одном из островов и ожидают, когда мы вернемся из разведки. Завтра утром мы встанем перед замком Хартмута».
Долго смотрели женщины вслед удаляющейся лодке. Гудрун понимала: как невозможно повернуть течение реки, в которой они полощут белье, так не зависит теперь от нее, как будут складываться дальнейшие события. Право было попрано силой, силой же оно должно быть восстановлено. И она решительно бросила в воду реки белье и бедных и богатых, и чистое и грязное.
«Что ты делаешь!» — испуганно вскричала Хильдебург.
«Если нужно сражаться, тогда в битву должна вступить и я. Я королевская дочь, — ответствовала ей Гудрун. — И не надо ничего бояться».
Она взяла дрожащую Хильдебург за руку, отправилась к Герлинт и призналась ей, что утопила белье. Старая норманнка не могла сдержать гнева.
«Ты мне за это заплатишь!»
Она приказала раздеть Гудрун и привязать ее к спинке кровати. Герлинт хотела собственной рукой подвергнуть Гудрун самому унизительному наказанию, которое назначается только слугам: выпороть ее колючими розгами. Она решила бить принцессу, пока ее собственная рука не онемеет.
«Можете поступать со мной как вам будет угодно, — сказала Гудрун. — Но подумайте, стоит ли вам бить будущую королеву».
Моментально испарился весь гнев Герлинт. Ей показалось, что она поняла, почему Гудрун бросила белье в море. Десять лет тяжелой работы оказались слишком большим испытанием. Наконец-то она одумалась! Теперь Хартмут может жениться на ней и короноваться, вновь завоевав доверие князей. Герлинт тотчас же распорядилась приготовить баню для Гудрун и принести ей дорогие одежды. Собственноручно расчесала она ее волосы.
«Разошлите повсюду гонцов, пригласите князей и рыцарей на торжественную помолвку!» — крикнула хитрая Гудрун.
Герлинт в свою очередь приступила к решительным действиям. Королева не сообразила, что, отсылая гонцов, она сократила число защитников замка.
Один из гонцов отыскал Хартмута в полевом лагере, неподалеку от королевского замка. И норманнский король тотчас же приказал своим рыцарям: «Привезите мне драгоценные украшения и одежды, а также золотые браслеты для моей невесты и серебряные — для ее свиты. И готовьте пир, даже если вам придется для этого трудиться всю ночь. Завтра наступит великий день!»
В замке тоже никто не спал в эту ночь. Герлинт не давала ни минуты отдыха своим фрейлинам. Все должно быть подготовлено к торжеству. И приготовления шли под личным наблюдением старой королевы. Только убедившись, что все сделано как надо, она позволила себе отдохнуть, с радостью воспринимая благоприятный поворот судьбы и надеясь на дальнейшее усиление норманнского государства. Глубокой ночью она заснула, но вскоре открыла глаза. Что это, сон или не сон? Герлинт услышала громкий хохот Гудрун. Однако фрейлины только покачали головой. Никто не смеется. Все тихо в комнате невесты. Герлинт убедилась в этом сама. Но теперь она уже не могла найти себе покоя. Она бродила в темноте по замку, обходя все дальние коридоры и переходы.