— Я знаю, — ответил Рэй и продолжил путь.
Софи нахмурилась.
Он все знал и позволил этому рыжему вонючему типу его украсть?!
Она снова бросилась за ним, и поравнявшись, зашагала рядом.
— Так почему же вы позволили его украсть?
— Потому что мне надо было вызволить вас, пока там не появились другие…
— Мне нужно его вернуть… Понимаете, я думаю, что все дело в медальоне. Именно он перенес меня сюда.
— Перенес откуда?
Рэю это все напоминало развлекательную игру. Полуголая сумасшедшая девица, которая сначала накинулась на него и просила оставить ее в покое, теперь преследует его…
— Я живу в Чикаго.
— Рад за вас.
— В 2021 году.
— Ммм… У вас не болит голова? — он вскинул бровь и посмотрел на сумасшедшую девицу.
— Нет, — как ни в чем не бывало продолжила Софи. — Наверное, медальон перенес меня в прошлое… И мне нужно его вернуть, чтобы попасть назад в свой век.
— Вы — сумасшедшая.
— Я говорю правду.
— Ну, тогда вызовите подмогу, — рассмеялся Рэй. — Пусть они вам помогут.
— Вы не понимаете… — она взяла его за руку и повернула к себе лицом. — Я действительно полицейский. Там, в своем веке… Вернее, детектив. Расследую убийства. И я думала, что это розыгрыш… А оказалось…
Ее зеленые глаза скользнули по улице. И теперь она отчетливо поняла, как вульгарно выглядит в своем наряде…
Черт, нужно уйти с улицы!
— Вот что я скажу вам, мисс, — он приблизил к ней свое лицо. — Я не знаю, что происходит в вашей хорошенькой голове, но вы явно повредились рассудком. Единственное, в чем я могу вам помочь, это отвести к доктору Лару, чтобы он вам помог.
— Знаете, что? — она тоже нагнулась к нему, и их носы соприкоснулись. Но, правда, для этого ей пришлось приподняться на носочки. — Это вы отвлекли меня! Медальон был уже практически в моих руках! Вот вам его и возвращать!
— Где вас найти? Я принесу вам его вечером.
Софи растерялась. Куда ей отправиться? Да еще и в таком виде…
Ее глаза лихорадочно изучали прохожих.
Одна грузная мадам, увидев, в каком виде Софи стоит на улице, ахнула и лишилась чувств. К ней сразу же поспешили прохожие…
Какие неженки! Подумать только!
Она перевела взгляд на мужчину. Серые глаза пристально изучали ее. И Софи без труда узнавала этот взгляд.
Я нравлюсь ему…
— Так как мне вас найти?
— Я…
Черт, Софи, думай быстрее!
— Я пойду с вами, — громко заключила она. — Пока медальон не окажется у меня, я поживу у вас.
Брови Блэкмора поползли вверх от удивления, и он рассмеялся.
— Нет, милая леди.
— Да.
— Нет.
— Да. Вы во всем виноваты.
— Нет, — прорычал он. — Я не виноват, что вы гуляете в костюме танцовщицы по улице с золотыми безделушками! Я уже вам помог! И медальон ваш принесу вечером!
— Но я же сказала, что попала сюда из 21 века! Куда я пойду?!
— Мне все равно! Идите к доктору Лару! Пусть подлечит вам голову.
Возле них остановился экипаж, прервав их спор.
Из окна выглянул привлекательный темноволосый молодой человек.
— Рэй, у тебя совсем нет стыда, развлекаться с девицами посреди улицы? — хохотнул мужчина.
— Я не развлекаюсь, Шон, — процедил сквозь зубы Блэкмор.
— Тогда поехали домой, — в окне показался еще один незнакомец. — У нас для тебя подарок. Мы нашли одного нужного нам человека.
— Хорошая идея, Эрон, — произнес Рэй, направляясь к экипажу.
Софи же смотрела на темноволосых мужчин в окне экипажа и перевела взгляд на своего знакомого. Можно было без труда определить, что они— братья.
Нет уж! Ты от меня не отделаешься! Прости, мой милый друг, но мне больше некуда пойти!
И Софи, громко вскрикнув, упала на землю.
Блэкмор оглянулся.
Черт! Черт! Черт!
— Проклятье ада! — взревел он, смотря на бесчувственную женскую фигурку.
— Рэй, ты разбил девушке сердце, — хохотнул Шон.
— Она лишилась чувств от его грубости, — рассмеялся Эрон.
— Идиоты, — простонал Блэкмор, подходя к Софи.
Он не мог оставить ее в таком виде посреди улицы. Что-то не позволяло ему этого сделать.
— Ладно, милая. У меня есть шанс показать тебя доктору Лару, — Рэй подхватил ее на руки и направился к экипажу.
Софи еле сдерживалась, чтобы не подать признаков жизни, когда, поднимая ее на руки, он провел рукой по ее округлым ягодицам.
— И, возможно, ты все-таки отблагодаришь меня как следует за свое спасение, — добавил он. — У меня очень большая и крепкая кровать.
Девушка даже не пошевелилась.
Даже не мечтай, кретин…
Глава 4
Как только Софи оказалась в экипаже, она стала мысленно ругать себя за глупость.
Ехать домой к незнакомцу… О чем я думала?
Но с другой стороны, я ведь больше никого здесь не знаю… Не спать же мне в подворотне… Ни денег, ни нормальной одежды, ни медальона…
Рэй Блэкмор не пугал ее. Злил, бесил, но не пугал. А сейчас ей этого было вполне достаточно.
Но вот то, что она услышала дальше, заставило ее усомниться в этом привлекательном мужчине.
— Ты украл танцовщицу с заведения О'Лири? — усмехнулся Шон.
Рэй взглянул на брата. Шон Блэкмор был младшим из братьев. Двадцативосьмилетний темноволосый красавец никогда не имел проблем с женщинами. Они любили его за веселый нрав и щедрость. И за необычные серые глаза — отличительную черту Блэкморов.
— Я никого не воровал, — произнес Рэй. — Я просто спас девчонку от Рыжего Билли.
— Рыжего Билли? — оживился Эрон и поерзал на сиденье.
Эрон Блэкмор был старшим из трех братьев. Грозный великан был полной противоположностью Шону. Ответственность за младших братьев легла на его плечи тяжелым грузом сразу после смерти родителей.
И всему виной были они — вампиры.
И Эрон с особым наслаждением избавлял землю от ночных монстров.
Такой же темноволосый, привлекательный, но абсолютно равнодушный к женщинам. У него, конечно, были любовницы, но сердце его оставалось холодным.
Рэй же, словно совместил в себе два нрава братьев… Вот только взрывной характер достался ему от отца. Он заводился с пол-оборота, и потом долго не мог успокоиться… Но именно это и играло ему на руку, когда они выходили на охоту. Но больше всего его злило, когда кто-то нарушал его планы…
— Рыжий Билли забрал у девицы золотой медальон. И его необходимо вернуть, — с тяжелым вздохом сообщил Рэй. — И по твоему кровожадному взгляду, Эрон, я вижу, что ты очень хочешь этим заняться…
— Я бы с радостью это сделал, — отозвался старший брат. — Ты же знаешь, как я «люблю» Билли. Но в этот раз у меня немного другие планы, поэтому тебе придется заняться этим самому.
— Так, а куда ты везешь красотку? — отозвался Шон. — У нее чертовски аппетитная фигура. Если ты не против, я бы познакомился с ней поближе.
— Против.
— С каких пор ты стал жадным, Рэй? — хохотнул младший брат. — Или у тебя все-таки есть на нее планы?
— Есть. Я хочу показать ее доктору Лару. У нее небольшие проблемы с рассудком.
— Что ты имеешь в виду? — оживился Эрон, взглянув на девушку.
— Она утверждает, что живет в Чикаго, в 21 веке, и работает детективом. А попала сюда из-за своего медальона.
Шон издал смешок и прищурился, изучая светловолосую незнакомку.
— Она подходит тебе, Рэй, — заключил младший брат. — Ты у нас тоже не в своем уме.
— Шон… — угрожающе прошипел Эрон, смерив младших братьев грозным взглядом. И обратился к Рэю: — Но это же невозможно.
— Вот и я об этом говорю, — ответил Блэкмор.
— А в вампиров вы почему-то сразу поверили… — рассмеялся Шон. — А вот я пообщаюсь с этой мисс. Вдруг она не лжет?
— Ты готов поверить во все, лишь бы получить благосклонность леди, — недовольно произнес Рэй.
Но она будет в моей постели, а не в твоей.
Софи поняла, что пора бы «приходить в себя». Ей безумно хотелось расспросить у мужчин то, о чем она только что услышала.
Вампиры? В этом веке, что, и вампиры живут? Самые настоящие?! Ой, мамочки… Вот это я понимаю, расследование меня ожидает! Может задержаться здесь на денек? Посмотреть на живых вампиров… А я-то думала, что это все сказки…
Если бы кто-нибудь сказал ей об этом еще несколько часов назад, Софи бы покрутила пальцем у виска… Но сейчас… После ее необычного путешествия она поверит во все, что угодно.
Значит в вампиров он верит, а в перемещение во времени — нет. Ну разве не идиот?
— Что вы хотели мне сообщить? — поинтересовался Блэкмор.
— Я и Шон отправляемся в Висконсин.
— Зачем?
— Ланиус там. Этой ночью я поймал его верного слугу, и под страхом лишиться своего бессмертия, которого он, к слову, все равно лишился, наш клыкастый враг поведал мне кое-что весьма интересное, — ответил Эрон.
— И что же?
— Ланиус что-то ищет. Или кого-то. Поэтому в Чикаго сейчас так много вампиров. Он отправил своих людей в три соседних штата.
— И ты хочешь узнать, что он ищет…
— Именно. Шон поедет со мной. Ты справишься и сам.
Рэй лишь кивнул, и посмотрел на лежащую на его руках девушку.
Ее ресницы едва дрогнули, но глаза она не открыла.
Вот притворщица…
Он понял, что она уже давно пришла в себя, но сейчас просто подслушивает их разговор.
Рэй незаметно запустил ладонь под ее футболку и пощекотал ее по плоскому животу.
Софи вскочила в миг и, не удержавшись, рухнула на пол.
— Извращенец! — прошипела она.
— Кто? — в серых глазах плясали смешинки.
Девушка поджала губы, села обратно на сиденье и отодвинулась от него подальше.
— Добрый день, — она обратилась к двум, сидящим напротив нее, мужчинам.
Софи была поражена.
Какие красавчики… Тут все такие?
— Это мой младший брат Шон, — усмехнулся Рэй, видя ее растерянность. — А это — Эрон. Мой старший брат.
— Приятно познакомиться, — мило улыбнулась девушка. — Я…