Избранник башни 8. Война. Том первый — страница 6 из 54

Аж в груди закололо от такого внимания.

Были и мужчины, «одетые» точно так же, но их было на порядок меньше.

— Вы в первый раз в Императорском дворце? — поинтересовалась девушка, проследив за тем, на что я смотрю.

— Да. На самом деле, я даже в вашем мире впервые.

— Правда? — она удивленно захлопала длинными ресницами. — А вы очень уверенно говорите на нашем языке.

— Удобно быть богом, — пожал я плечами, ничуть не скривив душой. Чтобы выучить язык, мне было достаточно взять одну из специальных книг в Сумеречной Библиотеке. Жаль, что это работало только с богами, у простых людей, как я понял, от попытки использовать её в буквальном смысле вскипит мозг.

Девушка явно собиралась спросить что-то ещё, это читалось у неё в глазах, но в последний момент она передумала, видимо не собираясь доставать гостя расспросами.

— Не сочтите за грубость… — все-таки решился прояснить я для себя один жизненно важный вопрос. — А это точно Императорский дворец? Просто… на первый взгляд он похож на несколько другое место…

Она бросила на меня непонимающий взгляд, а затем, осознав, что я имею в виду, улыбнулась.

— Ну… В какой-то мере, так оно и есть… — все-таки я смог её немного смутить. — Ещё когда Императрица была у власти, во время строительства нового дворца она загорелась идеей сделать место, куда все будут стремиться. Сюда не пускают кого попало. Чтобы попасть сюда, нужно удостоиться личного приглашения Императора или его матери.

Теперь ясно, почему Торнвуд не стал меня сопровождать. Он не слишком хорошо отзывался об Императрице, и возможно, его просто не пригласили.

— И совершенно нормально, что гости, заслужившие возможность сюда попасть, должны быть обслужены самым лучшим образом. Во всех смыслах. Хорошо обученные юноши и девушки со всех концов Империи готовы исполнить любую прихоть.

— Прям любую? — не удержался я.

— В разумных пределах, разумеется, — она ответила все той же очаровательной улыбкой. — Если у вас особые предпочтения, то их надо согласовать со Смотрящей.

— Значит, если я захочу, к примеру, тебя…

Она замедлила шаг, а затем и вовсе остановилась, повернувшись ко мне лицом.

— Разумеется, вы меня получите, — сладко сказала она, облизнув пухлые губки. — Я обслужу вас самым лучшим образом.

— А если я захочу, чтобы к нам присоединилась та темненькая?

— Лаитиса? Не вижу в этом никаких проблем. Все слуги в вашем полном распоряжении.

— Даже так… — хмыкнул я, пересиливая себя. Отказываться от такого соблазнительного предложения было ой как тяжело.

— Даже не сомневайтесь, я умею поддерживать беседу, и… не только беседу, — и в качестве доказательства своих слов, она едва заметно коснулась рукой моего члена. Нежно, мягко, но достаточно, чтобы тот отреагировал на подобный призыв. — Но вначале вам нужно встретиться с Императором. Мне достанется, если я задержусь с вами, но после… я в вашем полном распоряжении.

А от этого предложения все сложнее и сложнее отказаться… И вот почему я ухитрился попасть в Ауларон, а не в этот мир? Мне бы точно тут понравилось…

— Мы почти пришли, — отстранилась она, слегка ускорив шаг. — Вам сюда.

Девушка указала на крупную двустворчатую дверь с красивым орнаментом на металлической поверхности.

Глава 5. Император, Императрица и не только… (1)

Симпатичная служанка оставила меня у самой двери. Как я понял, дальше ей было идти запрещено, да это и не требовалось, потому что по ту сторону находилсятронный зал. Он был в добрый десяток раз меньше, чем тот, что находится в Башне, но был при этом куда более уютным. Он не давил своими огромными размерами, а располагал к себе, во многом благодаря тому, что большую часть площади стен занимали окна.

Неподалеку от самого трона было три человека, два мужчины в возрасте, облаченные в дорогие свободные наряды, и юноша в куда более строгом светлом костюме. На голову последнего была водружена золотая корона, немного напоминающая лавровый венок.

Полагаю, это и был Император. В этой стране была крайне любопытная, на мой взгляд, традиция, о которой мне поведал Торнвуд, пока мы шли к дворцу. Империя, в отличие от Империи Фальдар в Аулароне, не носила никакого уточнения и была просто Империей. Этим страна показывала свою незыблемость. Но что более интересно, когда наследник престола садился на трон, он отказывался от собственного имени и именовался просто Император. Это было странно и порой вносило определенную неразбериху в хроники, но этой традиции следовали неуклонно.

Именно поэтому юноша передо мной был просто Император. Его прежнее имя, данное при рождении, стиралось из истории, и нет большего оскорбления правителя, чем назвать его прежним именем.

А вот с Императрицей ситуация была куда более интересной. Женщины не теряли свое имя, поскольку их не считали полноправными правителями. Скорее, исполняющими обязанности Императора, пока она состоит в браке с Императором до рождения наследника, или не будет избран новый правитель, если род прервался.

Заметив мое появление, юноша что-то сказал собеседникам, и те, тут же раскланявшись, поспешили прочь, а сам хозяин тронного зала улыбнулся и пошел ко мне на встречу.

— Максимилиан Готхард, полагаю? — улыбнулся он, протягивая руку.

— Все верно, — подтвердил я, отвечая на рукопожатие.

У юноши были светлые волосы и голубые глаза с красной радужкой. Необычное сочетание. Он был молод, моего возраста или даже младше, с немного острыми чертами лица.

— Это так волнительно. Я первый раз разговариваю с богом из Башни.

— Не уверен, что меня в полной мере можно назвать богом из Башни. Скорее, так сложились обстоятельства.

— Вот как… — он бросил на меня заинтересованный взгляд. — Но вы ведь бог? Хотя, извините, — тут же покачал он головой. — Вопрос невежливый, учитывая, как светятся ваши глаза.

— Я не в обиде, — улыбнулся я.

— Очень рад это слышать. Надеюсь, гостеприимство дворца не оставит вас равнодушным.

— Уже не оставило.

— Я бы очень хотел продолжить нашу беседу, но, к сожалению, несколько часов назад прибыл посол из Хондара. Это соседнее государство, с которым у нас не самые лучшие отношения, и требуется мое личное участие в переговорах.

— Понимаю. Государственные дела.

— Моя матушка встретится с вами. У неё есть все полномочия для принятия решений. Но не думайте, что мне не интересно с вами пообщаться. Надеюсь, это не последний ваш визит во дворец?

— Если мы сможем стать союзниками, как я надеюсь, то нет, — честно ответил я.

— Отрадно слышать! Прошу за мной, я провожу вас в кабинет своей матушки.

Мы вышли из тронного зала и прошли по длинному коридору, затем миновали две развилки, пока не оказались у одной неприметной деревянной двери. Император отворил её, и мы оказались в просторном, хорошо обставленном кабинете с массивным деревянным столом, за которым сидела рыжеволосая женщина не старше тридцати лет на вид. И вот тут мне пришлось слегка удивиться.

Она оказалась суккубом. Красные глаза, рога на голове и очень откровенное платье указывали на принадлежность к демонам похоти. Невольно вспомнилась спутница младшего Торнвуда. Кажется, её звали… Тирра.

— Мама, — поприветствовал её Император. — Харра.

— Привет, братишка.

И лишь сейчас я заметил, что на стуле, прямо напротив владелицы кабинета, сидела ещё одна девушка. Тоже суккуба, которая очень напоминала первую, как чертами лица, так и цветом волос, только моложе и с чуть менее выдающимся размером груди. Второй женщине навскидку было чуть больше двадцати.

— Я так полагаю, это наш гость, — улыбнулась мне старшая суккуба, поднимаясь из-за стола и протягивая мне руку. В лучших традициях дворянской вежливости, я её поцеловал, задержав на несколько секунд взгляд на огромном вырезе её платья, который едва удерживал норовящую вывалиться грудь женщины.

И судя по блеску в её глазах, это не укрылось от глаз суккубы.

— Это моя мать, Императрица Сирра Рарзан, — представил её Император.

— Ой, брось, — отмахнулась она. — Можно просто Сирра. Не люблю весь этот официоз.

— Тогда просто Макс, — немного подумав, сказал я.

— Это моя старшая дочь, Харра, — представила мне Императрица суккубу помоложе.

— Привет, красавчик, — помахала та мне ручкой.

— Оставляю вашего гостя в ваших заботливых руках, дамы, — улыбнулся юноша. — Прибыл посол из Хондара.

— Будь с ним пожестче.

— Разумеется, — кивнул Император, после чего, пообещав мне пообщаться позднее, удалился, а Сирра, вернувшись на свое место, пригласила меня присесть в кресло по соседству, с тем в котором сидела Харра.

— Я пришел сюда, чтобы попробовать договориться. Башня в осаде несущих Свет, и мы готовы заплатить за людей…

Сирра поморщилась и подняла руку, прося меня остановиться.

— Что-то не так?

— Нет, все хорошо, — сказала она, а затем подалась вперед, отчего её грудь легла на столешницу. — Думаю, мы придем к соглашению по данному вопросу, но его мы обсудим чуть позднее.

— Ам….Я что-то не понимаю…

— Я суккуб, милый, и мне не одна сотня лет. Когда мужчина так смотрит на женскую грудь, это говорит о неудовлетворенности, а вести дела, когда все мысли мужчины сосредоточены не в той голове… — она облизнула свои пухлые губки. — Я считаю это не правильным.

— Я в порядке, — попытался я отвертеться, но эта хищница уже плотно вонзила в меня свои коготочки и не собиралась отступать.

— Все те служанки, — продолжила она, — которых вы видели, здесь для того, чтобы гости могли в полной мере насытить свои низменные желания, а затем уже вести договоры в правильном настрое.

Теперь понятно, почему посол Хондара прибыл три часа назад, а Император, для которого встреча была явно важна, отправился к нему только сейчас.

— Но… видимо, служанка была новенькой, — покачала головой Императрица. — Как неудобно получилось…

Я сильно сомневался, что служанка была новенькой. Более того, она упомянула, что меня должны были привести к Императору сразу, а значит… либо Сирра понятия не имеет, что творится у себя во дворце, что маловероятно, либо… все это было четко спланировано, как и сожаление относительно того, что меня не приняли должным образом.