Избранное. Аргонавты западной части Тихого океана — страница notes из 114

Сноски

1

The Family among the Australian Aborigines. A Sociological Study, L., University of London Press, 1913.

2

The Natives of Mailu: Preliminary Results of the Robert Mond Research Work in British New Guinea // Transactions of the Royal Society of South Australia, 1915. Vol. XXXIX.

3

Хири, как называются эти экспедиции на языке моту, очень детально и четко были описаны капитаном Ф. Бартоном (F. Barton). См.: Seligman S.G. The Melanesians of British New Guinea. Cambridge, 1910. Ch. VIII.

4

См.: Malinowski B. The Mailu // Transactions of the R. Society of S. Australia. 1915. Ch. IV, n. 4. P. 612–625.

5

Op. cit. Vol. XI. Ch. XI.

6

В том, что касается метода, мы обязаны Кембриджской антропологической школе, которая разработала подлинно научно подход к этому вопросу. В частности, в работах Хэддона, Риверса и Зелигмана различие между теоретическими выводами и наблюдением проводится всегда четко, и мы можем с высокой точностью представить конкретные условия, в которых проводилась та или иная работа.

7

pidgin-English – гибридный англо-туземный язык со своеобразной морфологией и фонетикой; в настоящее время является (наряду с английским) одним из официальных языков государства Папуа-Новая Гвинея (прим. перев.)

8

Я должен сразу же заметить, что были и такие люди, которые являлись приятным исключением из этого правила. Упомяну среди них лишь моих друзей Билли Хэнкока с Тробриан, а также М. Рафаэля Брудо, другого торговца жемчугом, и миссионера М. К. Гилмура.

9

В соответствии с установившейся научной терминологией, я использую слово «этнография» для обозначения эмпирических и описательных результатов науки о человеке, а слово «этнология» – для обозначения спекулятивных и сравнительных теорий.

10

Этот легендарный «авторитет», по мнению которого туземцы – это люди с животными нравами и без обычаев, был превзойден одним современным автором, который, описывая южных массим, с которыми жил и работал много лет «в тесном контакте», пишет: «Мы учим не знающих законов туземцев послушанию, нечеловеческие существа – любви, дикарей – цивилизации». И далее: «Руководимый в своем поведении ничем иным как только инстинктами и естественными наклонностями, подверженный неуправляемым страстям… Лишенный законности, нечеловеческий, дикий». Более грубого искажения действительного положения вещей и не придумать, если хотеть спародировать точку зрения миссионеров! Цит. по книге преподобного К. В. Абеля из Лондонского миссионерского общества («Savage Life in New Guinea», без даты).

11

См., например, таблицу обращения некоторых ценных острых камней для топоров. Цит. соч. C. 531–532.

12

В этой книге кроме приведенной ниже таблицы, которая, строго говоря, не относится к разряду тех документов, о которых здесь идет речь, читатель найдет всего лишь несколько образцов синоптических таблиц – таких, например, как список партнеров кула, о котором я упоминаю и которых я изучаю в главе XIII, разделе II, список даров и подношений (но не в виде таблицы, а только в виде описания) в главе VI, разделе VI, синоптические данные об экспедициях кула (приведены в главе XVI), таблица магии кула – в главе XVII. Я не хотел перегружать эту работу картами и пр., предпочитая сохранить их до публикации моих материалов в полном виде.

13

Вскоре после того, как я освоил этот стиль работы, я получил письмо от д-ра А. Г. Гардинера (A. H. Gardiner), известного египтолога, призывавшего меня поступать именно так. Как археолог, он не может не видеть тех огромных возможностей, которые открываются перед этнографом, обладающим такого рода корпусом рукописных источников в той форме, в какой они дошли до нас от древних культур, плюс возможность прокомментировать их в свете собственного знания всей жизни изучаемой культуры.

14

К лучшим работам об островных племенах относятся следующие: Williamson H. The Mafulu, 1912; Keysser С. Aus dem Leben der Kaileute // R. Neuhauss. Deutsch Neu Ginea. Bd. III, 1911. Предварительные публикации Г. Ландтмана о Киваи (Landtmann G. Papuan Magic in Building of Houses // Acta Arboenses, Humanora. Vol. 1. Abo 1920; The Folk-Tales of the Kiwai Papuans, Helsingfors, 1917) позволяют ожидать, что более полное исследование рассеет ту тайну, которой окружен залив Папуа. А пока что неплохое полупопулярное описание этих туземцев можно найти в работе: Beaver W.N. Unexplored New Guinea, 1920. Лично я сильно сомневаюсь в том, что племена, живущие в горах, и племена, живущие на болотах, относятся к одной и той же расе и обладают одной и той же культурой. Ср. также недавнюю работу по этой проблеме: Haddon A.C. Migrations of Cultures in British New Guinea // R. Anthrop. Institute. Huxley Memorial Lecture, 1921.

15

Ср. Seligman C.G. The Melanesians of British New Guinea, Cambridge, 1910.

16

Ср. Seligman C.G. Op. cit. P. 5.

17

Несколько хороших портретов южных массим можно найти в ценной книге преподобного Ньютона: In far New Guinea, 1914, а также в занятном, хотя поверхностном и зачастую неправдоподобном буклете преподобного Абеля из Лондонского миссионерского общества – Savage Life in New Guinea (без даты).

18

См. таблицу во введении (стр., а также главы XVI и ХХ).

19

См.: Seligman C.G. Op. cit. Ch. XL, XLII.

20

См. Seligman C.G. Op. cit. Ch. XXXV, XXXVI, XXXVII.

21

См.: Seligman C.G. Op. cit. Ch. XXXVII, XXXVIII.

22

Мое знакомство с Добу фрагментарно; оно основано на трех кратких посещениях этого округа, на разговорах с теми туземцами из Добу, которые мне прислуживали, а также на частых сравнениях и аллюзиях на тему добуанских обычаев, о которых я слышал в ходе полевых исследований на южных Тробрианах. Существует краткое, схематическое описание некоторых их обычаев и верований, принадлежащее преподобному W. E. Bromilko, первому миссионеру на Добу (с ним я также консультировался) и в материалах Австралийской ассоциации содействия науке.

23

Seligman C.G. Op. cit. P. 170–171, 187–188; о Коита и Моту см. также: Malinowski B. The Mailu. P. 647–652.

24

Ср.: Jenness D., Ballantyne A. The Northern d’Entrecasteaux. Oxford, 1920. Ch. XII.

25

Я провел на этих островах около месяца и убедился, что туземцы поразительно необщительны и работать с ними этнографу очень трудно. «Парни» с островов Амфлетт известны как хорошие гребцы, но, вообще-то, они не такие способные и трудолюбивые работники, как добу.

26

Еще д-р Зелигман подметил наличие людей с замечательно изысканной внешностью среди южных массим, западной ветвью которых являются тробрианцы. Эти люди, писал он, «как правило, выше (иногда значительно выше) людей с маленькими лицами и широкими носами с очень низкой переносицей» (op. cit., 8).

27

О земледелии на Тробрианах и о его хозяйственном значении более подробно я писал в статье: The Primitive Economics of the Trobriand Islanders // The Economic Journal (март 1921).

28

Это, конечно, не означает того, что общие экономические выводы ошибочны. Экономическая природа человека иллюстрируется, как правило, примерами воображаемых «дикарей» исключительно в дидактических целях, а все выводы экономистов реально основаны на изучении ими фактов экономики развитых стран. И все-таки, оставляя в стороне даже и то, что с точки зрения педагогики является ошибкой прибегать ко лжи ради того, чтобы упростить понимание вещей, скажем, что этнограф вправе протестовать против внедрения ложных данных в его собственную область исследований.

29

См.: Seligman C.G. Op. cit. P. 663–668; см. также статью автора: War and Weapons among the Trobriand Islanders // Man. 1918. Январь.

30

См. мою статью: Fishing and Fishing Magic in the Trobriands // Man. 1918. July.

31

Открытием т. н. «связанных» тотемов и введением этого термина и этого понятия в науку мы обязаны профессору Зелигману. Цит. соч., с. 9, 11; см. также «Указатель».

32

См. мою статью «Балома, духи мертвых» («Baloma, Spirits of the Dead»), часть VII, JRAI, 1917, где это положение было подтверждено со всей очевидностью. Дополнительные сведения, полученные во время следующей экспедиции на Тробрианы, изобиловали новыми деталями, подтвердившими то, что о физиологическом отцовстве тут не имеют ни малейшего понятия.

33

См. статью «Балома, духи мертвых» (Б. Малиновский. Т. 2. – Прим. ред.)

34

Я использую термины религия и магия в соответствии с тем разграничением, которое было произведено сэром Джеймсом Фрэзером (см. «Золотую ветвь», т. 1). Определение Фрэзера соответствует киривинским данным гораздо лучше, чем какое-либо другое. И хотя начиная мои полевые исследования, я был убежден, что изложенные в «Золотой ветви» теории религии и магии неадекватны, все мои наблюдения в Новой Гвинее вынудили меня принять позицию Фрэзера.

35

См.: Seligman C.G. Op. cit., где можно найти параллельное описание социальных институтов на островах Тробриана, Маршалла, Вудларк и Лафлэнд (гл. XLIX–LX).

36

Говоря о «расхожих взглядах», я имею в виду те, которые можно найти и в учебниках, и в тех замечаниях, которые рассыпаны в экономической и этнографической литературе. Строго говоря, экономики редко когда касаются как в теоретических работах по этнологии, так и в отчетах о полевой работе. Этот пробел был восполнен мною в статье «Первобытная экономика», опубликованной в «Economic Journal» (март 1921).

Лучший анализ проблемы первобытной экономики содержится, несмотря на многочисленные недостатки, в работе К. Бюхера «Индустриальная эволюция» (переведена на английский в 1901 г.). Однако его взгляды на первобытную торговлю неадекватны. В соответствии со своим общим представлением о том, что у дикарей нет национальной экономики, автор утверждает, что всякое распространение товаров среди туземцев происходит внеэкономическими средствами, то есть грабежом, посредством дани и даров. Представленные в этой книге факты со взглядами Бюхера несовместимы. Да он и не мог бы их отстаивать, если ему было бы известно принадлежащее Бартону описание хири (содержится в книге Зелигмана «Меланезийцы»).

Обзор исследований первобытной экономики (по ходу дела показывающий, как мало у нас хороших, серьезных работ в этой сфере) можно найти в книге: Kopper W. Die Ethnologische Wirtschaftsforschung // Anthropos. 1915–1916, X–XI, S. 611–651 и 971–1079. Эта статья очень полезна в той ее части, где автор суммирует взгляды других исследователей.

37

Профессор Зелигман (op. cit., p. 93) утверждает, что браслеты тоеа, как их называет племя Моту, обмениваются в районе начиная от округа Порт Морсби вплоть до залива Папуа на западе. Среди племен моту и коита около Порт Морсби они ценятся очень высоко. Их цена достигает тридцати фунтов, то есть значительно больше, чем за эти же вещи платят массим.

38

Эта и последующие цитаты взяты из моей предварительной статьи о кула, опубликованной в журнале «Man» (июль 1920 г., статья № 51, с. 100).

39

Чтобы избежать упрека в непоследовательности (в том, что словом «церемониальный» я пользуюсь неточно), я попытаюсь дать краткое определение этому понятию. Будем называть действие церемониальным, если оно является: 1) публичным; 2) исполняемым при соблюдении определенных формальностей; 3) если оно имеет социальный, религиозный или магический смысл и влечет за собой обязательства.

40

Это не какое-то вымышленное представление о том, каким могло бы быть ошибочное мнение, поскольку я мог бы привести несколько реальных примеров, доказывающих то, что подобные мнения уже высказывались, но здесь я не подвергаю критике существующие теории первобытной экономики; я не хочу перегружать эту главу цитатами.

41

Было бы, пожалуй, излишне подчеркивать, что все вопросы, связанные с происхождением, развитием или историей институтов, были решительно исключены из этой работы. Смешивание умозрительных или гипотетических взглядов с описанием фактов является, по моему убеждению, непростительным нарушением правил этнографического метода.

42

Сравнивая хрупкую и неповоротливую туземную лодку с изящной европейской яхтой, мы склонны рассматривать первую чуть ли не юмористически. Эта нота звучит во многих любительских описаниях путешествий, где непритязательное остроумие находит себе выход, когда грубо обтесанные челноки называют «дредноутами» или «королевскими яхтами», подобно тому как простые дикарские вожди в насмешку именуются «королями». Такой юмор, конечно, можно понять и даже развлечься им, но если подойти к этому вопросу с научной точки зрения, то, во-первых, следует воздерживаться от любого искажения фактов, а во-вторых, проникнуться мыслью и чувством дикарей по отношению к их творениям.

43

Паруса, в виде клешней краба, которыми пользуются на южном побережье – от Маилу, где я их обычно видел, и западнее, вплоть до Порт Морсби, где они сочетаются с двухмачтовыми лакатои, еще более живописны. Я с трудом могу вообразить нечто более странное и впечатляющее, чем эта флотилия лодок с парусами в виде клешней краба. Их изображение было помещено на почтовой марке Британской Новой Гвинеи, выпущенной капитаном Фрэнсисом Бартоном, последним губернатором колонии. См. также снимок XII в «Меланезийцах» Зелигмана.

44

Примером конструктивного решения симметрического равновесия является система постройки лодок, какую мы встречаем у маилу, где платформа образует помост между двумя параллельными выдолбленными колодами. См. мою статью в: «Trancactions of the Royal Society of S. Australia». 1915. Vol. XXXIX. P. 494–706. Ch. IV. 612–6999, tab. XXXV–XXXVII.

45

Вся племенная жизнь основана на получении и отдаче чего-то материального; ср. вышеупомянутую статью в «Economic Journal» (март 1921) и рассуждения на эту тему в главе VI, разделы IV–VII.

46

Это мнение было более подробно представлено в статье: Primitive Economics // Economic Journal. 1921. Март. Ср. также замечания о роли магических систем в главе XVII, разделе VII.

47

Способ найма мореходной лодки масава отличается от обычного найма рыбацкой лодки. В последнем случае платой является часть улова рыбы и называется увага. Этот же термин употребляется и по отношению ко всем арендуемым предметам. Так, если берутся напрокат рыбацкие сети, охотничье снаряжение или же маленькая лодка для прибрежной торговли, то часть доходов отдается хозяину как увага.

48

Слова, приведенные в скобках в этой и в некоторых из нижеприведенных магических формул, являются свободными прибавлениями для того, чтобы сделать их смысл понятным для европейского читателя. Они имплицитно подразумеваются контекстом туземного оргинала, хотя эксплицитно в нем не содержатся.

49

См. главу XII, раздел IV.

50

Все это будет подробно описываться в главе XVII, раздел IV.

51

Чтобы полностью понять смысл этого заклинания, необходимо хорошо знать мифологию постройки лодки и кула (глава XII).

52

Ср. лингвистический анализ этого заклинания в главе XVIII.

53

См. главу II, разделы III и IV и некоторые из следующих разделов этой главы.

54

Я привожу здесь эти взгляды не ради полемических целей, но чтобы обосновать и объяснить, почему так подчеркиваю некоторые общие черты тробрианской экономической социологии. Мои соображения (есть такая опасность) могут показаться пустыми трюизмами в том случае, если они не обоснованы. Мнение о том, что первобытные люди и дикари не знают индивидуальной собственности, является старым предрассудком, разделяемым многими современными авторами (особенно они приводятся в поддержку коммунистических теорий и так называемой материалистической точки зрения на историю). О «коммунизме дикарей» нам приходится читать очень часто, и потому нет нужды в специальных цитатах. Теория индивидуального поиска пропитания и домашнего хозяйства принадлежит Карлу Бюхеру. Она оказала непосредственное влияние на лучшие современные работы о первобытной экономике. И, наконец, представление о том, что мы исчерпали проблему первобытной экономики тем, что описали способ добывания туземцами пищи, является, очевидно, основополагающей предпосылкой всех наивных эволюционных теорий, обосновывающих последовательные стадии хозяйственного развития. Это мнение суммировано в следующем высказывании: «…Во многих простых обществах сам поиск пропитания и непосредственно вытекающие из него действия отнимают преобладающую часть времени людей и их энергии, оставляя совсем немного возможностей для удовлетворения каких-либо иных, менее насущных потребностей». Это высказывание, взятое из «Заметок и вопросов антропологии» («Notes and Queries on Anthropology»), p. 160, статья «Экономика социальной группы» («Economics of the Social Group»), представляет собой то, что можно назвать официальным мнением современной этнологии по этой проблеме, а если обратиться к остальной статье, можно легко убедиться в том, что все те многочисленные проблемы экономики, которые мы обсуждаем в этой книге, были более или менее проигнорированы.

55

Эти положения стоило бы рассмотреть здесь полнее, хотя я этого уже касался в главе II, разделе IV, поскольку они подразумевают серьезную ошибку в суждении о человеческой природе в одном из самых существенных ее аспектов. Можно показать их ошибочность только на одном примере, на примере тробрианского общества, но даже и этого достаточно для того, чтобы опровергнуть их универсальную значимость и показать, что эту проблему надо поставить иначе. Критикуемые взгляды содержат очень общие предположения, на которые, однако, можно ответить только эмпирически. Обязанностью этнографаполевика как раз и является ответ на эти вопросы и их корректировка. Ибо самое общее положение не может быть подтверждением эмпирического факта.

Не следует смешивать общие мнения с гипотетическими. Последние должны быть исключены из полевой работы, а первые не должны привлекать особого внимания.

56

Правду сказать, этот обычай не так распространен на Тробрианах, как в других местах обитания массим и во всем папуо-меланезийском мире. См., например: Seligman C.G. Op. cit. P. 56, а также фото VI, рис. 6.

57

И на этот раз при объяснении ценности я не хотел бы прослеживать ее возможное происхождение, но просто постараюсь показать существующие в действительности и доступные наблюдению формы поведения, благодаря которым можно проанализировать отношение туземцев к ценному объекту.

58

Эти туземцы не знают понятия физиологического отцовства. См. гл. II, разд. VI.

59

Ср. снимок XXXIII, на котором представлены принадлежащие начальнику хранилища ямса, наполненные братьями его жены.

60

Эта выгода, вероятно, в давние времена была обоюдной. Сегодня же, когда рыбаки могут заработать в десять или двадцать раз больше нырянием за жемчугом, нежели добычей своей доли в васи, этот обмен является, как правило, большой обузой для них. Это один из наиболее поразительных примеров стойкости туземного обычая: несмотря на все те искушения, которые открывает перед ними добывание жемчуга, несмотря на сильное давление со стороны белых торговцев, рыбаки никогда не пытаются уклониться от васи и сразу после получения вступительного дара первый же погожий день они обязательно посвятят ловле рыбы, а не добыче жемчуга.

61

Ср. лингвистический анализ оригинального текста этого заклинания, приведенный в главе XVIII.

62

Койатабу – гора на северном берегу острова Фергюссон; Камсарета – самый высокий холм на Домдом на островах Амфлетт; Койава’у – гора напротив острова Добу, на северном берегу Пролива Доусона; Горебубу – вулкан на острове Добу.

63

Приставка бо– имеет три различных этимологических деривата – каждый со своим оттенком смысла. Во-первых, это может быть первая часть слова бомала, и в этом случае она означает «ритуальный» или «сакральный». Во-вторых, она может быть образована от слова бу’а, означающего орех арека, который очень часто используется и упоминается в магии как потому, что это вещество является наркотическим, так и потому, что он является красивым красителем, дающим цвет киновари. И, в-третьих, эта приставка может быть производна от слова бутиа – названия сладко пахнущих цветов, из которых сплетаются венки, обычно называемые бвау, но иногда и бо. В этом случае она имеет значение «праздничный» или «украшенный». Для туземцев, которые смотрят на заклинание не как на этнографический документ, но как на инструмент магической силы, эта приставка, возможно, содержит в себе все три значения одновременно, что лучше всего передать словом «ритуальный», покрывающим все эти три значения.

64

См. раздел II главы V.

65

Слово «табу» в значении запрета используется в его глагольной форме в тробрианском языке, но крайне редко. Существительные «запрет», «сакральная вещь» всегда называются термином бомала, используемым вместе с личными местоимениями с суффиксами.

66

Лат. назв. – Dacelo gigans, гигантский охотник – относится к самым крупным зимородкам, длиной около 45–47 см; это довольно неуклюжие птицы, отличающиеся мощным клювом. Голова, шея и нижняя часть тела гигантского охотника – грязно-белые, крылья бурые; питается насекомыми и охотится на змей; в некоторых языках эта птица получила название «хохотун» из-за издаваемого ею крика, напоминающего гортанный смех (прим. ред.).

67

Впоследствии я надеюсь выработать определенную историческую гипотезу о миграциях и культурных слоях в восточной Новой Гвинее. Значительное число независимых свидетельств подкрепляет, судя по всему, определенные простые гипотезы относительно наслоения различных культурных элементов.

68

Само слово винейлида скорее предполагает наличие предыдущего названия, поскольку вине – значит «женский», лида – «коралловый камень».

69

Профессор Зелигман описывал верования в подобные существа на северовосточном побережье Новой Гвинеи. В Гелариа, в заливе Бартле, летающие колдуньи могут образовывать двойника или «посылающего», которого туземцы называют лабуни. «Лабуни существуют внутри женщины и могут выполнять команды любой женщины, которая имела детей… Говорилось, что лабуни существуют внутри (или производны от) расположенного в боку органа, называемого ипона, что дословно означает яйцо или яйца» (op. cit., p. 640). Тождественность этих поверий здесь очевидна.

70

Не все добытые мною заклинания были одинаково хорошо переведены и прокомментированы. А это заклинание, хотя оно и очень ценное, потому что было заклинанием старого вождя Манийува и произносилось тогда, когда его останки перевозились из Добу его сыном Марадианой, я получил еще в начале моей этнографической карьеры, но Гомайя, сын Марадианы, от которого я его получил, был плохим комментатором. Я и позднее не мог найти ни одного компетентного информатора, который мог бы полностью объяснить мне это заклинание.

71

Такие реконструкции вполне оправданны, как для этнографа, так и для историка. Но как тот, так и другой обязаны и указывать источники, и объяснять, каким образом он ими пользовался. В одной из следующих глав (гл. XVIII, разделы XIV–XVII) будет приведен образец этого методологического аспекта работы, хотя полную выработку источников и методов я вынужден отложить до следующей публикации.

72

См. главу II, раздел VII.

73

Этот текст должен звучать так: «…с Б из Синакета, который обменивается с В на Добу, который обменивается с Г на Тубетубе…» и т. д., соответственно заменяя буквенные значения до тех пор, пока не получим Е, в соответствии с оригиналом. Эта поправка вытекает из того, что жители Синакета не имеют партнеров на Тубетубе (прим. ред.).

74

Я не могу ничего сказать о том, какого рода может быть это влияние, оказываемое сестрой на ее брата на Добу. Я даже не знаю, существует ли здесь такое же табу между братом и сестрой, как на Тробрианах.

75

Эти сведения я получил во время моего короткого пребывания на Муруа (остров Вудларк), а подтвердили их жители Тробрианских островов. Профессор Зелигман также утверждает, что обнаруженная на этом острове погребальная посуда происходит с островов Амфлетт (op. cit., p. 731; см. также p. 15, 535).

76

См. главу VI, раздел VI.

77

Основным блюдом (фр.). – (прим. перев.)

78

Читатель заметит, что такое же имя было у другой мифической собаки, которая, как и все собаки, принадлежала к клану Лукуба; именно от нее происходит магия кайга’у. См. главу X, раздел V.

79

Ср. Seligman C.G. The Melanesians. Part LIV («Погребальные и траурные церемонии у туземцев с островов Тробриана, Вудларк и Маршалла»).

80

Ср. также № VI (A) в синоптической таблице магии кула в главе XVII, c. 413.

81

Трудно лучше выразить взаимосвязь всех этих идей, чем это сделал Фрэзер, который при описании одной из типичных форм магического мышления ввел понятие «заразительность идей». Субъективный, психический процесс приводит туземцев к вере в магическую заразительность вещей.

82

Стоит заметить, что это уже третье значение, в котором аборигены употребляют термин покала. (См. главу VI, раздел VI).

83

См. мою статью: The Natives of Mailu // Transactions of the Royal Society of South Australia. 1915. С. 598.

84

Эта точка зрения была обоснована в цитировавшейся выше статье: Первобытная экономика // Economic Journal. 1921.

85

Связь магии со всяким житейским интересом подтверждена случаем с ловлей жемчуга. С приходом белых людей перед аборигенами открылось это новое, весьма доходное и всепоглощающее занятие. Теперь существует связанная с этой ловлей форма магии. Это, конечно, явно противоречит туземной догме, что магию нельзя изобрести. Когда я указывал аборигенам на это противоречие, они объясняли мне, что на самом деле это старая магия ловли раковин, которая относится ко всем моллюскам, которых можно найти на дне Лагуны, но которую до сих пор применяли только при ловле Conus. На самом деле эта магия есть не что иное, как адаптация магии мвали (браслетов) к ловле жемчуга. Однако, тем не менее, я сомневаюсь, чтобы такой перенос или адаптация могли бы произойти до того, как основания туземной веры и обычаи были поколеблены идущими от добрых намерений, но не всегда умными и благотворными уроками и управлением белого человека, а также введением торговли.

86

См. мою статью «Балома, духи мертвых на Тробрианских островах» (J. A. I. 1917).

87

Пример такой плохо понятой политики вмешательства можно найти даже и в книге, написанной исключительно хорошо информированным и просвещенным миссионером Генри Ньютоном, – «В далекой Новой Гвинее (In far New Guinea)». Описывая праздники и танцы аборигенов, он признает, что они необходимы для племенной жизни. «Вообще говоря, празднества и танцы – дело хорошее, молодых людей они возбуждают и дают им возможность расслабиться, расцвечивая серые краски жизни». Сам автор пишет, что «наступает время, когда пожилые мужчины прекращают танцы. Они начинают ворчать, потому что огороды находятся в небрежении, и они хотели бы знать, могут ли танцы прокормить людей; и тогда отдается приказ повесить барабаны на место, а людям приступить к работе». Однако г-н Ньютон, хотя и признает эту естественную племенную власть, хотя он, по сути, и соглашается с точкой зрения, выраженной в нашей книге, однако он не может удержаться от того, чтобы сказать: «Однако для блага самих же этих людей было бы хорошо, если бы существовали некоторые правила – если бы не позволялось проводить танца после полуночи, поскольку, пока они продолжаются, ничего другого не делается. От этого страдают огороды, и эта мера помогла бы людям научиться самоограничению и тем самым – если бы можно было регулировать танцы – укрепить свой характер». Далее он вполне простодушно признает, что ввести такое регулирование было бы трудно, так как «аборигенам могло бы казаться, что причиной такого регулирования было бы удобство белого человека, а не благо туземца». Боюсь, что и мне бы тоже так показалось!

Следующие цитаты из недавно опубликованной научной работы: Jennes D., Ballantyne A. The Northern d’Entrecasteaux, Oxford Press. 1920, – также могут служить примером опасного и бездумного разрушения той единственной власти, которую сейчас признают туземцы, той единственной дисциплины, которой они согласятся подчиняться, – племенной традиции. Родственникам умершего члена религиозной общины рекомендуется «отказаться от наиболее грубых элементов их оплакивания». И вместо того, чтобы убеждать людей «соблюдать до мельчайших деталей их собственные, древние и освященные веками обряды», им советуют, начиная с сегодняшнего дня, отказаться «от тех, которые не имеют смысла». Странно обнаружить квалифицированного этнографа, который признается, что древние, освященные веками обряды не имеют смысла. Так и хочется спросить: для кого эти обряды не имеют смысла – для аборигенов или для авторов цитируемых пассажей?

Следующий случай еще более показателен. Туземный начальник одной деревни в центре острова должен был сохранять в своей хижине магический горшок – «величайшего распорядителя ветров, дождя и солнечного света», горшок, «который дошел с незапамятных времен» и который, по мнению некоторых аборигенов, «просто был с самого начала». По мнению авторов, обладатель этого горшка обычно спускался к прибрежным аборигенам и «облагал данью», грозя им в случае отказа магическими силами этого горшка. Некоторые из прибрежных аборигенов пошли к миссионеру и попросили его, чтобы он или вмешался сам, или попросил это сделать судью. Договорились, что все пойдут с миссионером и отберут горшок. Однако в условленный день «появился только один человек». Когда же миссионер отправился к хижине начальника, аборигены преградили ему путь и лишь под угрозой наказания судьи были вынуждены временно оставить деревню и таким образом позволить ему взять горшок! Несколькими днями позже миссионер завладел этим горшком и разбил его. Далее авторы сообщают, что после этого инцидента «каждый был доволен и счастлив», кроме, надо было бы добавить, аборигенов и тех, кто в подобных происшествиях видит быстрое уничтожение туземной культуры и окончательное разложение расы.

88

Сам я не видел месторождения камня в Сулога. Интересные подробности можно найти в книге проф. Зелигмана «The Melanesians», автор которой сам посетил это место и собрал там как много образчиков камня, так и множество данных о производстве лезвий (Op. cit. P. 530–533).

89

Op. cit. P. 670–672.

90

Op. cit. Описание праздника Валага, p. 594–603.

91

См. мою статью: The Natives of Mailu // Transactions of the Royal Society of S. Australia. P. 580–588.

92

См.: Seligman C.G. Op. cit. Ch. XLIV.

93

См.: Seligman C.G. Op. cit. P. 584.

94

Этнографические исследования, которые в настоящее время проводит в Су’а’у У. Армстронг (W.E. Armstrong) из Кембриджа, несомненно прольют свет на этот вопрос.

95

Seligman C.G. Op. cit. P. 524.

96

Op. cit. P. 538.

97

Ibidem.

98

См.: Op. cit. P. 536–537.

99

Не могу согласиться с тем, как проф. Зелигман использует термин «деньги» («currency»), который им не очень ясно определен. Это слово можно было справедливо применить к браслетам, дискам спондилуса, большим полированным лезвиям из зеленого камня и т. д. только в том случае, если ему придается просто значение «предметов» или «символов богатства». Деньги, как правило, обозначают средство обмена и меру стоимости, но ни один из ценных предметов массим не выполняет этих функций.

100

Небольшая статья на эту тему была опубликована преподобным М. Гилмуром, в настоящее время возглавляющим миссию методистов на Новой Гвинее (Annual Report of British New Guinea. 1904–1905. P. 71). Я пользовался ею во время моих полевых исследований, перечитывая ее с помощью нескольких аборигенов с Каватариа, и нашел ее по сути правильной и в целом точно сформулированной. Однако необходимость давать крайне лаконичные положения привела автора к ряду двусмысленностей. Так, постоянное упоминание «пиршества» могло бы создать неверное впечатление, поскольку речь всегда идет о публичной раздаче провизии, которую затем съедают раздельно или в малых группах, тогда как слово «пиршество» предполагает совместную трапезу. Кроме того, сведения о «морском вожде», как мистер Гилмур называет предводителя привилегированного клана в Каватариа (см. главу IX, раздел III), мне показались преувеличенными в том месте, где о нем говорится как о «начальнике», которому дано «право принимать решение об экспедиции», а в особенности там, где говорится, что он «имеет право первенства в выборе лодки». Эта последняя фраза связана с каким-то недоразумением, так как мы видели, что каждый субклан (то есть каждое подразделение в деревне) строил свою собственную лодку, и о последующей ее замене или свободном выборе лодки не может быть и речи. М-р Гилмур был в полной мере знаком с фактами, относящимися к кула, как я в этом убедился из личной беседы с ним. В своей статье он упоминает о ней только в одном предложении, говоря, что некоторые экспедиции «главным образом концентрировались на обмене циркулирующих предметов туземного богатства… а торговля играла только второстепенную роль».

101

Противоположное утверждение м-ра Гилмура (что «путешествия с запада, с Каватариа и Кайлеула, были чисто торговыми экспедициями» (там же) является неточным. Во-первых, я склонен думать, что некоторые жители Каватариа совершали кула на островах Амфлетт, где они всегда останавливались по дороге на юг, но это могло происходить только в очень небольшом масштабе и было целиком затенено основной целью экспедиции, которой является торговля с южными Койа. Во-вторых, на основании достоверных данных, собранных как на Тробрианах, так и на островах Амфлетт, я убежден, что аборигены с Калейула проводили обмен кула.

102

Я дал более детальное описание этого процесса, который часто имел возможность наблюдать у маилу на южном побережье Новой Гвинеи. Я никогда не видел изготовления браслетов на Тробрианах, однако, согласно той детальной информации, которой я располагаю, оба эти процесса одинаковы. (См. мою статью: The Natives of Mailu // Transactions of the Society of S. Australia. 1915. P. 643–644.)

103

Оба утверждения Зелигмана в его книге «Меланезийцы» (p. 89) вполне соответствуют той информации, которую я получил у маилу. См.: Transactions of the Royal Society of Australia. 1915. P. 620–629.

104

См. также ранее цитировавшуюся статью в «Economic Journal» (March, 1921).

105

Мировоззрение (нем.) – Прим. перев.

106

Это произошло 16 мая 1942 г. в Нью Хэвене, штат Коннектикут.

107

Valigórski A. Poslowie do przekladu polskiego // Malinowski В. Argonauci Zachodniego Pacyfiku. Relacji o poczynaniach i przygodach krajowców z Nowej Gwinei. Warszawa, PWN, 1967. S. 605–644.

108

Согласно английским университетским обычаям, каждый седьмой, «субботний» год свободен от лекционных занятий и полностью посвящается научноисследовательской работе.

109

Малиновский был одним из пяти британских ученых, которым Гарвардский университет присудил степень почетного доктора во время празднования своего 300-летия. Малиновский был также Президентом Польского Института науки и искусства, работавшего во время войны на территории Соединенных Штатов.

110

В письме к Фёрсу, в котором Малиновский рассматривает перспективы возвращения в Англию и начала академической работы, читаем: «Несмотря на все позы и аффекты, я чувствую au fond скорее отверженным… Я пытаюсь сейчас пропагандировать, насколько это возможно. Возможно, любая малость окажется полезной… (курсив мой. – А. В.)». Цит. по: Firth R. Man and Culture, An Evaluation of the Work of Bronislaw Malinowski. L., 1957. P. 14.

111

Professor Bronislaw Malinowski. An account of the Memorial Meeting held at the Royal Institution in London on July 13 1942. L., 1943. P. 18. Reprinted in: Man and culture. Op. cit. P. 8.

112

Итогом размышлений Малиновского была книга «Freedom and Civilization», изданная посмертно г-жой Виолеттой Малиновской (Roy Publischers. N.-Y. 1944). Эту книгу Малиновский называл «вкладом антрополога в проблему свободы».

113

Ср. посмертное издание очерков Малиновского The Dynamics of Culture Change. New Haven, 1945 (Малиновский Б. Избранное. Том 2); крестьянскими обществами южной Азии занимался Р. Фёрс, изложив теорию проблемы в Elements of Social Organization, L., 1951. Есть уже обширная литература на эту тему, см.: Waligórski A. Gospodarka chlopska na terenach kolonialnych i pólkolonialnych // Przeglad Sociologiczny. T. XIX/1.

114

Община, интенсивно исследованная Малиновским, насчитывала не больше 1300 человек.

115

Не так давно британский антрополог, проф. Мейер Фортес из Кембриджа оценил это описание так: «still the finest description of field work method as it should be followed by a social anthropologist – I mean, of course, the first chapter of Malinowski’s Argonauts of the Western Pacific» [до сих пор наилучшее описание метода полевых исследований, которым должен пользоваться социальный антрополог – это, конечно, первая глава книги Малиновского «Аргонавты западной части Тихого океана»] (Fortes M. Graduate study and research // The teaching of anthropology / Ed. by D. G. Mandelbaum et al. Berkeley, 1963, Univ. of California Press. P. 437).

116

Примером может служить схема владения землей (Coral Gardens. Vol. 1. P. 349). Несколько таких схем Малиновский опубликовал в материалах Конгресса Вольта: The scientific basis of applied anthropology. Atti dell VIII Convegno Volta; 4–11 November. 1938; Reale Accademia d’Italia, Roma. Vol. XVIII. P. 6–26. В связи с ситуациями контакта культур такие таблицы читатель найдет в «Динамике культурных изменений».

117

В назидание (лат.) – Прим. перев.

118

Здесь рефлексия автора явно возникает из-за сопоставления с африканскими материалами. В Африке каждый полевой исследователь поражается новизной кукурузы в отличие от давно возделываемого сорго (sorgho), что выражается в различии сортов и разновидностей и их разных названий, районировании, оценках ценности урожая, связанных с ними обрядах, широкой мифологической надстройке и т. п.

119

См.: Kaberry Ph. Malinowski’s contribution to fieldwork methods and the writting of ethnography // Man and culture. Op. cit. P. 71–91.

120

См. об этом: Firth R. Function // Current anthropology / Ed. by W. L. Thomas Jr., Chicago Univ. Press, 2-d ed., 1956. P. 237–258. Отметим также недавно сделанную попытку более глубокого философского анализа теории и метода Малиновского: Jarvies I.C. The revolution in social anthropology. L., 1965. Эта книга, однако, попала ко мне уже после того, как эта статья была написана.

121

Основой экономической дискуссии была книга M. Goodfellow. Principles of economic sociology (1938), тематика культуры вошла в вышедшую уже посмертно «Научную теорию культуры» и «Динамику культурных изменений».

122

Эти опыты иногда излагались в форме лекций в Школе экономики, например, в 1922/23 академическом году он читал «Экономику примитивных племен». См.: Firth P. Malinowski as scientist and man. Op. cit. P. 4.

123

На теоретическую близость между функционализмом и марксизмом несколько раз обращал внимание проф. К. Добровольский. См. также примечания к статье: Trzy studia z teorii kultury ludowej // Etnografia polska. 1964. T. VIII.

124

Этот дом часто гостеприимно принимал учеников с пустыми карманами, особенно в летние месяцы, когда Малиновский отправлялся на отдых в Доломити на свою виллу в Обербозене (Супрабольцано). Помимо прочих и ваш покорный слуга нашел здесь крышу над головой, когда после того, как стипендиальный срок уже истек, я отправился на докторский экзамен в Лондон. Этот дом был разрушен немецкой бомбой во время войны.

125

См.: Firth J.R. Ethnographie Analysis and Language with reference to Malinowski’s views, Man and culture op. cit. P. 93–118.

126

Малиновский, который в молодости испытал обаяние Фрэзера (его первая работа, напечатанная в «Ludzie» 1911–12, была посвящена «Тотемизму и экзогамии»), сохранил большое уважение к Фрэзеру на всю жизнь. Он выразил это, между прочим, в прекрасной речи в честь Фрэзера в Ливерпульском университете в 1925 г., а также посвятив ему свою работу «Миф о примитивной психологии». См. также обширный очерк, написанный после смерти Фрэзера (1941) и включенный в посмертно опубликованную книгу «Scientific theory of culture» (1944), p. 179–221.

127

Следует напомнить о подававшей большие надежды, но трагически погибшей польской исследовательнице, дочери ссыльного в Сибири, Марии Чаплицкой (Maria Czaplicka) [1886–1921], которая была преподавательницей в Оксфордском университете. Она издала книги: Aboriginal Siberia; L., 1914; My Siberian Year; The Turks of Central Asia. L., (1918), а также ряд более мелких работ на польском и английском языках.

128

См., например, его критическую рецензию Les Formes élémentaires de la vie religieuse // Folk Lore. 1913. Decembre. Vol. XXIV. № 4, перепечатанную в: Sex, Culture and Myth. L., 1963. Критические замечания на тему взглядов Дюркгейма читатель найдет также в «Примитивных верованиях», op. cit., (1915).

129

Кракову тех лет, сквозь призму своих воспоминаний молодости, Малиновский посвятил очень интересную статью, опубликованную в довоенных «Литературных известиях» («Wiadomosci Literacki»), в 1938 г.

130

Leach E.R. The epistemological background to Malinowski’s empiricism // Man and Culture. Op. cit. P. 119–137.

131

Результаты были опубликованы Малиновским в работе: The Natives of Mailu. Preliminary results of the Robert Mond Research Work in British New Guinea // Transactions and proceedings of the Royal Society of South Australia. Vol. XXXIX. P. 494–706. В этой работе, аккуратно сделанной и несомненно имеющей научную ценность, еще не было существенной методологической новизны.

132

Fortes M. The Structure of unilineal descent groups // American Anthropologist. Vol. LV. P. 17–41.

133

Характерно, что в перечне этнологической литературы автор ссылается на классическую и во многих отношениях актуальную по сей день методику исторических наук, написанную известными французскими историками V. Langlois и Ch Seignobos – Introduction aux etudes historiques. 3-d ed. P., 1905. Эта книга вышла в 1912 г. в польском переводе (Wstep do badan historycznych. Lwów, H. Altenberg, 1912).

134

Такие высказывания можно найти даже у столь объективного исследователя, как К. Мошиньский (Moszynski K. Wstep do etnografii powszechnej i etnologii. 1958. S. 184).

135

См. интересные замечания об этом: Gordon Childe V. Social Evolution. L., 1951. Принципиальные изменения здесь вносит применение археологического метода, который пространственно локализует культурные явления и устанавливает их хронологию либо в категориях относительных, либо применяя более точные методы (изотопы и пр.).

136

Об этом сохранилась переписка. 7 июня 1914 г. Малиновский пишет Станиславу Эстрайхеру: «Я сейчас отъезжаю на Новую Гвинею проводить этнографические исследования в течение около двух лет. Мне очень хотелось бы, чтобы моя польская работа, которую Вы знаете по докладу в Академии наук, была напечатана уже теперь, ибо после возвращения я скорее всего не смогу заняться ее публикацией, будучи занят обработкой материалов. Тогда публикация была бы отложена на неопределенный срок и могла бы вообще не состояться».

Это письмо, которое находится в семейном архиве, мне показал проф. Кароль Эстрайхер, за что я выражаю ему здесь признательность.

137

Чего нет в документах, того нет и в жизни (лат.). – Прим. перев.

138

Таким определением функции, хотя с некоторыми модификациями, пользовался и Малиновский в своих ранних работах. Например, в тринадцатом издании Encyclopaedia Britannica (1926) он пишет: «Эта теория предназначена для объяснения антропологических фактов через их функцию… через роль, какую они играют в интегральной системе культуры, через их взаимное приспособление в рамках данной системы и к физическому окружению»…

139

«Наибольшим завоеванием современной антропологической теории, вероятно, можно считать возросшее понимание того факта, что в культуре существует нечто большее, чем артефакты, лингвистические тексты и собрания атомизированных свойств» (Kroeber A.L., Kluckhohn С. Culture // Peabody papers Museum of Harvard. Vol. XLVII. № 1. Harvard, 1952. Цит. по: Man and Culture, Op. cit. P. 20).

140

См. обширную библиографию в: Man and Culture, op. cit. Функциональная монография в особенности стала также распространенным типом подачи африканских материалов, когда опеку над африканскими исследованиями взял на себя Международный Африканский Институт, а научное руководство ими сосредоточилось у Малиновского. Таким образом Африканский континент стал огромной лабораторией, где развивался современный этнографический метод, что, понятно, вызвало необходимость приспособить его к специфике исследуемой области и расширить в связи с проблемами культурного контакта и культурного изменения.

141

См. об этом: Waligorski A. Rozwój nowoczesnej etnografii terenowej // Sprawozdania z Posiedzen Komisji Sociologicznej Oddzialu PAN w Krakowie, styczen-czerwiec 1965. S. 175–177.

Характерно, что заинтересованность полевыми исследованиями стали проявлять и другие направления, такие, как, например, историческая школа (работы Гузинде (Gusinde), Шебеста (Schebesta), Копперса (Koppers), американских культуралистов (culture and personality) – Лейтон (Leighton) и Клакхон, Мид (Mead), Кора Дюбуа (Cora du Bois), и даже французские структуралисты из школы Леви-Стросса (например, L. Dumont. Une Sous-Caste de l’Sude du Sud, P.,1957), если ограничиться только самыми характерными примерами.

142

The teaching of anthropology / Ed by D. G. Mandelbaum et all. Berkley, Univ. of California Press, 1963.