Избранное — страница 26 из 37

На самой глади. Посреди реки

Дремали одуревшие коровы.

Баржа спала. Рыжели островки,

Как поплавки лентяя рыболова.

Вдруг началось. Сошла ль река с ума?

Прошла ль гроза? Иль ей гроза приснилась?

Но рвется прочь. Земля, поля, дома —

Всё отдано теперь воде на милость.

Бывает, жизнь мельчает. О судьбе

Не говори — ты в выборе свободен.

И если есть судьба, она в тебе —

И эти отмели и полноводье.

1958

298. В ГРЕЦИИ

Не помню я про ход резца —

Какой руки, какого века, —

Мне не забыть того лица,

Любви и муки человека.

А кто он? Возмущенный раб?

Иль неуступчивый философ,

Которого травил сатрап

За прямоту его вопросов?

А может, он бесславно жил,

Но мастер не глядел, не слушал

И в глыбу мрамора вложил

Свою бушующую душу?

Наверно, мастеру тому

За мастерство, за святотатство

Пришлось узнать тюрьму, суму

И у царей в ногах валяться.

Забыты тяжбы горожан

И войны громкие династий,

И слов возвышенных туман,

И дел палаческие страсти.

Никто не свистнет, не вздохнет —

Отыграна пустая драма, —

И только всё еще живет

Обломок жизни, светлый мрамор.

1958

299. В ЗООПАРКЕ ЛОНДОНА

До слез доверчива собака,

Нетороплива черепаха,

Близка к искусству обезьяна,

Большие чувства у барана,

Но говорят, что только люди —

И дело здесь не в глупом чуде,

А дело здесь в природе высшей,

А дело здесь в особой мышце, —

И ни скворец в своей скворешне,

И никакой не пересмешник,

Ни попугай и ни лисица

Не могут этого добиться.

Но только люди — это с детства,  —

Едва успеют осмотреться,

Им даже нечего стараться —

Они умеют улыбаться.

Я много жил и видел многих,

Высокомерных и убогих,

И тех, что открывают звезды,

И тех, что разоряют гнезда.

Есть у людей носы и ноги

Для любопытства, для тревоги,

Есть настороженные уши

Для тишины, для малодушья,

Есть голова для всякой прыти,

Кровопролитий и открытий,

Чтоб расщепить, как щепку, атом,

Чтоб за Луну был всяк просватан,

Чтоб был Сатурн в минуту добыт,

Чтоб рифмовал и плакал робот.

Умеют люди зазнаваться,

Но разучились улыбаться.

И только в вечер очень жаркий

В большом и душном зоопарке,

Где, не мечтая о победе,

Лизали кандалы медведи,

Где были всяческие люди —

И дети королевских судей,

И маклеры, а с ними жены,

И малолетние Ньютоны,

Где люди громко гоготали,

А звери выли от печали,

Где даже тигр пытался мямлить,

Как будто он не тигр, а Гамлет, —

Да, только там, у тесных клеток,

Средь мудрецов и малолеток,

Я видел, как один слоненок,

Быть может, сдуру иль спросонок,

Взглянув на дамские убранства,

На грустное, пустое чванство,

Наивен будучи и робок,

Слегка приподнял тонкий хобот

И, словно он природы высшей

И словно одарен он мышцей,

К слонихе быстро повернулся,

Не выдержал и улыбнулся.

1958

300. «Про первую любовь писали много…»

Про первую любовь писали много, —

Кому не лестно походить на бога,

Создать свой мир, открыть в привычной глине

Черты еще не найденной богини?

Но цену глине знает только мастер —

В вечерний час, в осеннее ненастье,

Когда всё прожито и всё известно,

Когда сверчку его знакомо место,

Когда цветов повторное цветенье

Рождает суеверное волненье,

Когда уж дело не в стихе, не в слове,

Когда всё позади, а счастье внове.

1958

301. СЕРДЦЕ СОЛДАТА

Бухгалтер он, — счетов охапка,

Семерки, тройки и нули.

И кажется, он спит, как папка

В тяжелой голубой пыли.

Но вот он с другом повстречался.

Ни цифр, ни сплетен, ни котлет.

Уж нет его, пропал бухгалтер,

Он весь в огне прошедших лет.

Как дробь, стучит солдата сердце:

«До Петушков рукой подать!»

Беги! Рукой подать до смерти,

А жизнь в одном — перебежать.

Ты скажешь — это от контузий,

Пройдет, найдет он жизни нить,

Но нити спутались, и узел

Уж не распутать — разрубить.

Друзья и сверстники развалин

И строек сверстники, мои край,

Мы сорок лет не разувались,

И, если нам приснится рай,

Мы не поверим.

           Стой, не мешкай,

Не для того мы здесь, чтоб спать!

Какой там рай? Есть перебежка —

До Петушков рукой подать!

1958

302. СОСЕД

Он идет, седой и сутулый.

Почему судьба не рубнула?

Он остался живой, и вот он,

Как другие, идет на работу,

В перерыв глотает котлету,

В сотый раз заполняет анкету,

Как родился он в прошлом веке,

Как мечтал о большом человеке,

Как он ел паёчную воблу

И в какую он ездил область,

Про ранения и про медали,

Про сражения и про печали,

Как узнал он народ и дружбу,

Как ходил на войну и на службу,

Как ходила судьба и рубала,

Как друзей у него отымала.

Про него говорят «старейший»,

И ведь правда — морщины на шее,

И ведь правда — волос не осталось.

Засиделся он в жизни малость.

Погодите, прошу, погодите!

Поглядите, прошу, поглядите!

Под поношенной, стертой кожей

Бьется сердце других моложе.

Он такой же, как был, он прежний,

Для него расцветает подснежник.

Всё не просто, совсем не просто,

Он идет, как влюбленный подросток,

Он не спит голубыми ночами,

И стихи он читает на память,

И обходит он в вечер морозный

Заснеженные сонные звезды,

И сражается он без ракеты

В черном небе за толику света.

1958

303. «Мы говорим, когда нам плохо…»

Мы говорим, когда нам плохо,

Что, видно, такова эпоха,

Но говорим словами теми,

Что нам продиктовало время.

И мы привязаны навеки

К его взыскательной опеке,

К тому, что есть большие планы,

К тому, что есть большие раны,

Что изменяем мы природу,

Что умираем в непогоду

И что привыкли наши ноги

К воздушной и земной тревоге,

Что мы считаем дни вприкидку,

Что сшиты на живую нитку,

Что никакая в мире нежить

Той тонкой нитки не разрежет.

В удаче ль дело, в неудаче,

Но мы не можем жить иначе,

Не променяем — мы упрямы —

Ни этих лет, ни этой драмы,

Не променяем нашей доли,

Не променяем нашей роли, —

Играй ты молча иль речисто,

Играй героя иль статиста,

Но ты ответишь перед всеми

Не только за себя — за Время.

1958

304. «Я слышу всё — и горестные шепоты…»

Я слышу всё — и горестные шепоты,

И деловитый перечень обид.

Но длится бой, и часовой, как вкопанный,

До позднего рассвета простоит.

Быть может, и его сомненья мучают,

Хоть ночь длинна, обид не перечесть,

Но знает он — ему хранить поручено

И жизнь товарищей, и собственную честь.

Судьбы нет горше, чем судьба отступника,

Как будто он и не жил никогда,

Подобно коже прокаженных, струпьями

С него сползают лучшие года.

Ему и зверь и птица не доверятся,

Он будет жить, но будет неживой,

Луна уйдет, и отвернется дерево,

Что у двери стоит как часовой.

1958

305. НАД РУКОПИСЬЮ

Если слово в строке перечеркнуто,

А поверх уж другое топорщится,

Значит, эти слова — заменители,

Невесомы они, приблизительны,

Значит, каждое слово уж выспалось,

Значит, это — слова, а не исповедь,

Значит, всё раздобыто, не добыто,

Продиктовано роботом роботу.

1964

306. КОРОВЫ В КАЛЬКУТТЕ

Как давно сказано,

Не все коровы одним миром мазаны:

Есть дельные и стельные,

Есть комолые и бодливые,

Веселые и ленивые,

Печальные и серьезные,

Индивидуальные и колхозные,

Дойные и убойные,

Одни в тепле, другие на стуже,

Одним лучше, другим хуже.

Но хуже всего калькуттским коровам:

Они бродят по улицам,

Мычат, сутулятся,

Нет у них крова,

Свободные и пленные,

Голодные и почтенные,

Никто не скажет им злого слова —

Они священные.

Есть такие писатели —

Пишут старательно,

Лаврами их украсили,

Произвели в классики,

Их не ругают, их не читают,

Их почитают.

Было в моей жизни много дурного,

Частенько били — за перегибы,

За недогибы, изгибы,

Говорили, что меня нет — «выбыл»,

Но никогда я не был священной коровой,

И на том спасибо.

1964

307. В САМОЛЕТЕ

Носил учебники я в ранце,

Зубрил латынь, над аргонавтами

Зевал и, прочитав «Каштанку»,

Задумался об авторе.

Передовые критики

Поругивали Чехова:

Он холоден к политике

И пишет вяло, нехотя.

Он отстает от века

И говорит, как маловер:

Зауважают человека,

Но после дождика в четверг;