Избранное — страница 33 из 93

Дуцу с восторгом вытаращил на нее глаза. Придумано замечательно. Чего ему бояться, если с ними будет Шварц? Самое простое — бросить Лину на него, а самому уехать на вокзал.

Ему и в голову не могло прийти, что Лина, в свою очередь, задумала подкинуть его Шварцу, а самой отправиться в Котрочень и прямо оттуда тоже на вокзал.

И вот, чтобы повернее завлечь ее, Дуцу обнял ее одной рукой и слегка прижал к себе.

Теперь он мог на это отважиться, бояться ему было нечего.

Исподтишка взглянув на него, мадемуазель Лина сделала легкую попытку освободиться. Но не для того вовсе, чтобы избавиться от его объятий, а тоже чтобы повернее завлечь его.

Он сжал ее крепче и, ощутив под рукой мягкое тело, потерял над собой всякую власть.

— И тебе не стыдно? — воскликнула Лина, позволяя ему, впрочем, делать с ней все, что он хочет.

— Вот еще! — отвечал он, смеясь.

Некоторое время она делала вид, что вырывается, будто и впрямь была невинной барышней, а потом сказала:

— Смотри, возьму да и вскружу тебе голову! И не уедешь ты от меня ни завтра, ни послезавтра. Хочешь?

— Нет, не хочу! — ответил он решительно и откровенно.

— Тогда оставь меня в покое, — обиженно сказала она, освобождаясь из его рук.

— Ну уж нет! — возразил Дуцу, снова хватая ее и силой сажая на прежнее место на диван. — Не я к тебе приставал, а ты ко мне. Да и не такой я чурбан, дай только опомниться. Ну что я тебе сделаю? В дверь, того и гляди, могут постучаться… Просто балуюсь, как, бывало, в парнях.

Мадемуазель Лина овладела собой. Если стремишься обольстить человека, надо привязать его покороче.

— Когда вернемся с прогулки, — прошептала она, — если тебе не хочется здесь, мы можем пойти куда-нибудь, где нам никто не помешает. Уж там-то позабавимся всласть! Я хочу того же, чего и ты! Вот увидишь! — прибавила она таинственным, манящим голосом и встала.

Дуцу остался сидеть неподвижно, немного откинув назад голову, с полузакрытыми глазами, как человек, предоставивший себя воле случая.

И снова он засомневался, наяву ли все это происходит? Наконец он встал и прошел через шкаф к себе, намереваясь покончить со всеми своими делами прежде, чем она успеет одеться.

VIII

— Ты просто жалкий карманник, — сказал господин Панайот.

— Я честный торговец и кое-что соображаю, — возразил Шварц. — Меня не касается, откуда у него эти монеты. Я даже не хочу этого знать. За один только день я заработал у них четыреста лей, а остальное не мое дело. Если б я что-нибудь знал, то, быть может, пугался бы собственной тени. Я мог бы получить и больше, но тут замешана мадемуазель Лина. Нужно ее устранить, а тебе это сделать нетрудно. Он остерегается и прячется за ее спиной. Поезжай с ней завтра погулять в Синайю. А как быть с ним, забота моя.

— А если она не захочет? — прервал его господин Панайот.

— Хе! — ответил Шварц. — Уж я-то знаю, зачем к тебе пришел. С ней ты можешь делать все, что вздумается. Я не могу, другие не могут, один ты…

Господин Панайот, невысокий человек с небольшим брюшком, лет тридцати двух, некоторое время расхаживал взад и вперед по комнате.

Шварц-то мог удовольствоваться несколькими сотнями лей, но не таков был господин Панайот. За последнее время он успел промотать изрядное состояние. На его аппетиты понадобилось бы не менее нескольких тысяч лей. Около года он работал комиссаром полиции и знал толк в разных штучках. С его точки зрения, прежде всего надо было избавиться от Шварца и остаться в деле одному.

— Не лучше ли сообщить кому следует? — спросил он.

— Вот была бы величайшая глупость! — ответил Шварц.

— А как ты думаешь, в какое время удобней всего к ней пойти?

— Попозже. Сейчас ее не застанешь. Только уведи ее с собой, а все остальное — мое дело: ты ничего не знаешь и ничем не рискуешь…

Но вскоре Шварц получил от мадемуазель Лины записочку.

«Не ищи напрасно, — писала она. — Рымничану недоволен, что застал у меня одного старого приятеля, и сегодня вечером уезжает. Дойди до Костикэ, и приходите оба в Хэрестрэу. Желаю удачи».

Шварц перечитал записку несколько раз. Здесь какая то западня. А может быть, и глупость!

Он побежал в «Дакию». Швейцар сообщил, что мадемуазель Лина вышла. У Шварца не оставалось сомнений, что старый приятель не кто иной, как господин Панайот.

— Одна? — спросил он.

— Нет, — ответил швейцар. — С господином Рымничану из одиннадцатого номера. Он сегодня вечером уезжает. В девять часов.

Шварц почувствовал раздражение.

— Господин Панайот здесь не был? — продолжал он свои расспросы.

— Нет, — ответил швейцар. — Мадемуазель Лину искал только господин Костикэ. Но он не виделся с ней, так как она просила говорить всем, кроме вас, что ее нет дома.

Шварц ничего не понимал. Если бы тут не замешался Костикэ, он готов был бы заключить, что мадемуазель Лина уехала со своим компаньоном в Вену. Но ведь она собирается отправиться с Костикэ в Хэрестрэу… Значит, за всем этим скрывается что-то другое.

Костикэ тоже играл свою роль в этом мире.

В Бухаресте молодой женщине опасно выходить одной на улицу. Поэтому госпожа Тереза Бодони, которая была не только молода, но и красива, да к тому же не замужем, выходила на прогулку не иначе, как со своим «пажом» Кальманом, которого она называла Костикэ, считая, что это имя благозвучней. Позднее Костикэ ходил на прогулку со своими двоюродными сестрами, которые были моложе, а некоторые и красивее госпожи Терезы. Так Костикэ вырос. И так жил он и теперь, когда ему исполнилось уже двадцать шесть. Неудивительно, что девушки всячески баловали его, делились с ним каждым лакомым кусочком и, оставаясь с ним наедине, исполняли любое его желание. Правда, с прогулки Костикэ возвращался нередко один, но это его не огорчало. Он привык к этому с детства и отлично знал улицы Бухареста. Жители Бухареста тоже хорошо его знали. Шварц понял, что здесь, очевидно, замешан человек, мало знакомый с улицами Бухареста. Но кто же он?

Желая напасть на след Костикэ, Шварц побежал к госпоже Терезе. А в это время мадемуазель Лина и Дуцу явилась в пятый номер «Королевского отеля», оставили там чемодан Дуцу и, выйдя на улицу, направились пешком к Театральной площади, где наняли закрытый экипаж, чтобы укрыться от взглядов прохожих.

Ох, и расчудесная вещь этот закрытый экипаж! Сидишь себе спокойненько и совершаешь прогулку. Сам видишь всех, тебя никто. Теперь-то Дуцу хорошо понял, что значат деньги, и готов был кататься хоть целую ночь.

— Только не будем никуда заезжать, — сказал он. — Мне все кажется, что я могу наткнуться на какого-нибудь знакомого. Давай лучше вернемся в отель. Там действительно можно чувствовать, что мы одни.

Мадемуазель Лина была довольна. А как обрадовалась она сообщению швейцара, что ее искал Костикэ. Правда, она не знала, что ему от нее нужно, но появился он как раз кстати. Чтобы привязать к себе Дуцу, надо, чтобы он увидел ее с другими мужчинами. А Костикэ как раз для того и создан.

— Мы будем в Хэрестрэу совсем одни, — говорила Лина, обращаясь к Дуцу. — Возьмем отдельный кабинет и станем делать все, что захотим. И никто нас не увидит. А на кельнеров мне наплевать.

Дуцу совершенно успокоился, почувствовав себя, быть может, даже лучше, чем в экипаже, когда развалился на диване ресторана рядом с мадемуазель Линой, которая заказывала закуску и выпивку.

В разгар ужина дверь отворилась и вошли Шварц с Костикэ. Молодой, чисто одетый и весьма благообразный мужчина без приглашения устроился на диване справа от Лины. Она его встретила очень доброжелательно.

Дуцу казалось, что он сидит в клетке со львами. Правда, мадемуазель Лина сообщила ему, что незнакомого мужчину зовут господин Костикэ, но откуда ему знать, кто такой Костикэ?

Между тем Костикэ, не удовольствовавшись тем, что так удобно расположился на диване, еще и придвинулся к Лине поближе и прошептал ей на ухо:

— Панайот ждет тебя сегодня вечером.

— Это невозможно! — ответила она сердито.

Дуцу не слыхал, что сказал Костикэ, но по ответу Лины понял, что он требовал от нее чего-то невероятного. Ему так и хотелось схватить этого господина за шиворот и выкинуть за дверь!

Однако в это мгновенье Шварц взглянул на него свирепее любого комиссара. Не очень-то расшвыряешься, когда самого загнали в угол.

— Не выдумывай! — снова прошептал Костикэ. — Сумеешь обернуться за какие-нибудь полчаса, а мы в это время займем его разговором.

— Нет, — ответила Лина упрямо.

Кельнер принес закуску и вино. Закуска оказалась превосходная, а вино — просто чудо! Но что толку, если Лина сидела как на иголках, а Дуцу боялся пить.

Нет слов, закусывали и выпивали все, даже старались казаться веселыми, — но только старались. Особенно Дуцу. Он много дал бы, чтобы поскорей отсюда выбраться.

Через некоторое время мадемуазель Лина взяла его под руку, и оба вышли из комнаты, чтобы поговорить наедине.

— Нам нужно избавиться от этого человека, — сказала она тихо. — Разве ты не замечаешь, что он так и подбирается ко мне?

— Ну и уедем! — обрадованно воскликнул Дуцу.

— Да! — возразила она. — Но лучше сначала уеду я… А ты еще некоторое время побудешь с ними. А когда отделаешься от них, приходи ко мне.

— Как?.. Ведь мы же уговорились, что ты сама ко мне придешь! — спросил он, озадаченный.

— Нельзя! — сказала Лина. — Ну как мне идти к тебе одной?

— Я же уехал из «Дакии»! — возразил Дуцу.

— Подумаешь, важность! — возразила Лина. — Скажешь, что опоздал на поезд и хочешь остаться еще на несколько дней. А если поднимется неприятный разговор, отопрись: я, мол, на это время выезжал из Бухареста. Понял?

Дуцу не мог сказать «нет». Теперь уже поздно идти на попятный. Хорошо еще, что она хочет избавиться от Костикэ.

Он вернулся к Шварцу и Костикэ в хорошем настроении. А они не проявили ни малейшего волнения по поводу отъезда мадемуазель Лины.