Избранное — страница 87 из 100

М а т к и н а  Д у ш к а — старый человек в очках, травник.

Третья группа преследователей

А в р а м ч о — новобранец, в трехдневном отпуске, в летней полувоенной форме.

А в р а м и х а — величественная женщина, орлица Аврамовых Хуторов.

У н т е р — командир полицейского эскадрона.


В событиях участвуют также:

Б л у ж д а ю щ и й  а э р о с т а т, сбежавший с фронтов второй мировой войны; спешившиеся  к о н н ы е  п о л и ц е й с к и е; д е в к и  и  м о л о д у х и, которые белят на реке полотно; д е т с к и й  в о з д у ш н ы й  з м е й; б л о х а; р у ч н о й  г р а ч  по имени Пацан; а н г е л ы, переносящие души умерших в Аврамовых Хуторах; г р у п п а  р у м ы н  с гуцульскими свистульками; г р у п п а  с е р б о в  со старинными пистолями и возгласами «Мать их перемать!»; г р у п п а  г р е к о в, исполняющих на струнных инструментах печальную мелодию; г р у п п а  т у р о к  с ходжой, с зурнами и протяжными песнями; отдельно — облако пыли, которое они поднимают. Эти четыре группы символизируют Балканы, которые не остаются безучастными к появлению блуждающего аэростата. Присутствие их будет обозначено только звуками — одна мелодия будет сменять другую. Выше всех на Балканах — группа наших, болгарских мужичков, преследующих аэростат, так как болгары находятся в самом центре полуострова.


Время действия — вторая мировая война.

Место действия — Аврамовы Хутора, живописно разбросанные по склонам Балканского хребта.

Первая группа преследователей одета разнородно, каждый персонаж — в соответствии со своим характером, только на головах у всех одинаковые соломенные шляпы. Вторая группа преследователей — в народной одежде из белого домотканого полотна, на головах — меховые шапки, только у травника Маткиной Душки кепка. У него же в руках мешок с травами. Апостолы Петр и Павел во время преследования и полета не выпускают из рук бочки с молоком, предназначенным для сыроварни. У остальных козопасов в руках пастушьи посохи — герлыги. Это облегчит положение актеров, так как на болгарской сцене актеры нередко не знают, куда деть руки. Герлыги им помогут. Группа девок и молодух одета в свободные рубахи и сукманы (род сарафанов). У них должны быть хорошие голоса, потому что им предстоит петь «Биляна полотно белила», и они должны быть пластичны, ибо они будут показывать нам ритуальное беление полотна.

В звуковом оформлении всех событий, разворачивающихся на сцене, первое место занимает мелодия аэростата, то нежная, то бодрая, то бунтарская, гневная. Она должна постепенно нарастать, увлекая участников погони, подчиняя их себе, и, когда аэростат полетит над Балканами, они сами начнут напевать без слов или насвистывать эту мелодию. Эта же музыкальная тема будет интенсивно звучать и после гибели аэростата.

Поскольку дело происходит в горах, мы будем прибегать и к помощи эха. Воздушные течения в горах почти всегда восходящие: если дунуть на птичье перышко, оно понесется в небо, если запустить змея, он полетят вверх, если подуть на одуванчик, его нежные парашютики тоже взовьются вверх. Балканы — обитель летучих идей, там дух человека витает высоко в облаках, и каждый из героев пьесы хоть раз летал во сне. Активную часть полета будут осуществлять молодые актеры (если они есть в труппе), актеры же среднего поколения будут участвовать в нем прежде всего словесно и статично (например, апостолы Петр и Павел будут летать, удобно расположившись в бочке), поскольку среднее поколение болгарского театра отяжелело и отказалось от пластических средств выражения. К тому же люди постарше обычно бывают реалистами, а молодые все еще витают в облаках, и если одной ногой стоят на земле, то другой ступают по небу. К тому же молодым хочется выставить себя молодцами в глазах девок и молодух Аврамовых Хуторов.

У хроники нашей — скромная задача: показать, как из реальных событий простой народ творит мифы. Все мифы созданы простым народом, это смесь воображения, невежества и постоянного стремления оторваться от нищей и жалкой земной жизни. Однако же эта нищая и жалкая земная жизнь, освещенная и согретая человеческой душой, приобретает почти балладное звучание и излучает чисто человеческий свет.

ЧАСТЬ ПЕРВАЯ

Картина первая

Хаджи Аврам Укротитель, церковный попечитель и «малый хаджия», рассказывает о том, как он приручал грача. Попытка испугать прирученного грача. Появление учителя Киро с маленьким дымарем, в сопровождении Петушка, который держит теплое, только что снесенное яйцо. Матей Пустяк объясняет находящимся на сцене жителям Аврамовых Хуторов, как к нему в ухо попала блоха. В небе появляется блуждающий аэростат, сбежавший с фронтов второй мировой войны. Мужики с помощью дымаря выпускают дымовую завесу и скрываются в ней. Петушок разбивает только что снесенное яйцо.

На сцене на переднем плане Илийко-молодожен и Матей Пустяк. Илийко держит на раскрытой ладони божью коровку, Матей Пустяк подталкивает ее соломинкой. Оба стоят лицом к зрителям, чтобы показать и себе и публике, в какую сторону должна лететь божья коровка. В глубине сцены сидят на земле Хаджи Аврам — между ног у него соломенная шляпа — и Петушок. В шляпе сидит прирученный грач. Петушок держит в руках теплое яйцо. Слышно куриное кудахтанье и пение петуха.


И л и й к о. Божья коровка, покажи, где суженая ждет!.. Божья коровка, покажи, где суженая ждет!

М а т е й  П у с т я к. Какая суженая? Молодуха! Была б у меня молодая жена, божья коровка мне бы к ней одной путь показывала.

П е т у ш о к. А я как пущу божью коровку, она всегда меня к старухам ведет.

И л и й к о. Пусть попробует к какой старухе полететь. Я ее тут же в карман посажу. (Осторожно опускает божью коровку в карман.)

А в р а м  У к р о т и т е л ь. Гляди-ка, божья коровка — ничтожная букашка, а летает! А мой грач не летает!.. Крылья, хвост, перья — все как положено, а не летает.

П е т у ш о к. Хоть бы яйца нес, верно, дядя Аврам? Моя курица не летает, зато вон какое яйцо снесла! Бьюсь об заклад, что в нем два желтка.

А в р а м  У к р о т и т е л ь. Ты, Петушок, мелешь незнамо что, закукарекал, можно сказать. Где ж это видано, чтоб петух яйца нес?

П е т у ш о к. Само собой, нигде! Петушиное дело — кукарекать да кур топтать, а яйца — это, само собой, бабье занятие. Мы, дядя Хаджи Аврам, больше насчет кукареку, а куры, само собой, больше насчет яиц! (Показывает всем яйцо.)

А в р а м  У к р о т и т е л ь. Как же ты тогда хочешь, чтоб мой грач яйца нес, коли он мужского полу и зовут его Пацан. Мне от него никаких яиц не надо, я хочу только научить его летать, а то он совсем летать отвык. Это надо же, чтоб простая букашка летала, а грач не летал! Видать, разучился. Ручной стал, к нам привязался, а летать отвык, даже крыльями не машет!

И л и й к о. По правде говоря, дядя Аврам, человек тоже стал ручной и летать разучился, только что руками машет. Учитель Киро говорит, что мы, к примеру, поначалу все летали, потом обезьянами были, рыбами и гадами ползучими, потом не знаю уж кем еще… и под конец до того дошли, что не рыбы мы и не гады, и летать не умеем!

М а т е й  П у с т я к. Человек — не лист сухой, с чего это он вдруг полетит! Разве может он, словно сухой лист, лежать на земле, а как ветер подует, взлететь? А насчет гадов ползучих я и вовсе не понял, да навряд ли когда и было такое.

П е т у ш о к. А как же!.. Очень бы даже неплохо было, кабы вечерний ветерок подхватил тебя легонько да и пронес над Аврамовыми Хуторами! Да хоть бы только на крышу забросил, и то дело! А если сильный ветер задует да понесет тебя над горами, кто знает, где тогда и окажешься!.. С одной стороны у тебя бочонок, с другой стороны обувка, с третьей стороны тебя самого подхватило, и ты уж не знаешь, что оберегать — то ли голову, то ли яйцо вот это! А что до гадов ползучих — никогда такого не бывало!

И л и й к о. Я и без ветра в облаках витаю!

А в р а м  У к р о т и т е л ь. Ты молодожен, Илийко, в молодые годы все мы витали! Погляди на Пацана, в молодости он тоже летал, а жизнь его помаленьку-полегоньку на землю спустила. Рано или поздно жизнь всех нас на землю спускает. Кш, Пацан, кш-ш!


Спиной к группе мужиков на сцену входит учитель Киро с защитной сеткой на лице и дымарем, из которого валит дым. Пчелиный рой с жужжанием носится вокруг него. Учитель Киро, размахивая дымарем, разгоняет рассерженных пчел.


П е т у ш о к. Я с той поры, как себя помню, все по земле хожу, ровно привязали меня к горну да наковальне. Искры по всей кузне летают, а я хоть бы раз как искра взлетел. Отец вот у меня летучий был человек, редко когда у наковальни задержится, все больше летит куда-то. И не спросит даже — куда? Как ветер подует, так и его понесло. Он в ветрах знал толк. Он и в трубу мог вылететь, коли слышал, что ветер в трубе свистит. Ветры его знали, и он их различал, потому что он часто ночью и улетал в трубу. Вот так, руками всплеснет (хлопает себя по бедрам) — и летит!

У ч и т е л ь  К и р о. Он лунатик был!

П е т у ш о к. Да. Он был сильно летучий человек и лунатик. Такого теперь не встретишь, как мой отец, нет больше таких людей, чтоб то и дело вылетали в дверь, а коли двери мало, так и в трубу. Верно дядя Аврам сказал: человек нынче на землю спустился. Э-эх, какой лунатик был мой отец, такого теперь днем с огнем не сыскать! Во всех Аврамовых Хуторах другого такого лунатика не было! Никто не мог его на землю спустить, как вот дядя Аврам спустил своего грача, а теперь не знает, как его обратно научить летать!

М а т е й  П у с т я к. Испугать его надо. Если кинемся все на него и испугаем, взлетит как миленький! (Делает Илийко знак, оба они с криками «Кш!.. Кш!..» кидаются на грача.) Не взлетает!

У ч и т е л ь  К и р о. Ручной стал, потому и не летит. (Снимает с лица сетку.)