Избранное. Компиляция. Книги 1-14 — страница 43 из 400

— Уф! — Она поежилась. — Вот если бы кто-нибудь другой подсыпал ему эту штуку, а я… — Она не закончила фразу.

Потом она тихо рассмеялась. Я слегка ее шлепнул… и сделал длинный и глубокий вдох.

— Что смешного?

— Эта Руфь! Каждый раз, когда я о ней думаю, меня разбирает смех.

— Верно, — сказал я. — Очень смешно.

— Я просто заболела, думая об этом. Вот бы взглянуть на этого парня… как он может выглядеть, Карл?

— Да, интересно, — буркнул я.

Глава 14

На следующее утро я встал рано и оделся, но не стал сразу же спускаться вниз. Я уже хотел пойти, но потом вспомнил, что могу встретить Руфь и остаться с ней наедине, — а это наверняка бы случилось, если бы я увидел ее в этот час. Поэтому я сел на край кровати и стал ждать. Я курил и не находил себе места. Меня томила мысль, что мне придется в первый раз идти в колледж, — господи, вы только представьте меня в колледже! — и в то же время я хотел поскорей с этим покончить.

Я услышал, как у Кендэлла открылась дверь. Я подождал еще немного — чтобы это не выглядело так, словно я дожидался только его, — и направился к двери.

Он постучал ко мне, когда я взялся за ручку.

— Доброе утро, мистер Бигелоу, — кивнул он. — Готовы начать свою карьеру в колледже?

— Да, сэр. Думаю, что да, — сказал я.

— Похвальный энтузиазм, — одобрительно рассмеялся он. — Немного нервничаете, а? Все выглядит странным, немного нереальным? Что ж, это вполне понятно. Честно говоря, у меня появилась одна мысль… э-э…

— Да, сэр?

— Не знаю, не сочтете ли вы… э… самонадеянным с моей стороны, если я составлю вам компанию? Я достаточно хорошо знаком с преподавательским составом факультета, и, возможно, в качестве моего… м-м… протеже вы будете чувствовать себя немного…

— С удовольствием, — сказал я. — Это прекрасное предложение, и я буду счастлив им воспользоваться.

— Правда? — Он выглядел очень довольным. — Я чувствую себя польщенным, мистер Бигелоу. Я собирался предложить вам это еще вчера вечером, но побоялся показаться слишком навязчивым.

— Я и сам хотел вас об этом попросить, — ответил я. — Но боялся показаться слишком слабонервным.

— Цик-цик, — засиял он, цокая языком. — С этого дня нам следует больше… э-э… доверять друг другу. Как насчет завтрака? Сегодня утром у меня необыкновенный аппетит.

Я не знал, что подумать. Вчера я был практически уверен, но теперь он снова заставил меня сомневаться.

Он мог быть и тем и другим сразу. Благообразным, приятным, заботливым стариканом — и тем, вторым. Вы можете так сделать — расщепить себя на две половинки? Это даже легче, чем вы думаете. Потом, когда вам станет трудно, вы попробуете собрать себя вместе, но… Ему не надо было притворяться. Я тоже почти не притворялся, когда изображал из себя парня, которому нужна его помощь, а сам… сам продолжал идти вперед и делать то, что делал.

Как бы там ни было, я был чертовски рад, что он пойдет со мной. Наверно, это выглядело довольно смешно — на фоне всех этих проблем, о которых приходилось думать, беспокоиться о том, как я приду в какой-то захолустный колледж. Но я ничего не мог с собой поделать. Может быть, мне вспомнились те времена, когда я, Люк и вся наша семья без конца переезжали в поисках работы и за целый месяц учились только пару дней в одной школе и дней пять — в другой. Тогда мы ничего не понимали в уроках, и от нас плохо пахло, и в голове было полно вшей, и нам самим хотелось провалиться куда-нибудь сквозь землю. Тогда мы не знали, что делать и что отвечать, молчали, словно проглотив язык, и каждый наш поступок вызывал только хохот и насмешки. Когда…

Ладно. Забудем об этом. Я просто пытаюсь объяснить, как себя чувствовал.

Руфь поставила нам завтрак, и, когда я увидел, как она пытается поймать мой взгляд, меня чуть не вывернуло тем, что она нам принесла.

Если бы она так не боялась Кендэлла, то, наверное, сама предложила бы пойти со мной в колледж. Несмотря на свою робость и на то, как она стеснялась своего костыля.

До такой степени это у нее дошло.

Я подумал, нет ли какого-нибудь безопасного способа убедить Фэй, чтобы она от нее избавилась. Такой способ, пожалуй, был, но я знал, что я им не воспользуюсь. В крайнем случае, я мог намекнуть ей, что пора уйти с дороги, если бы у меня был такой шанс и если бы этого потребовали обстоятельства.

Но я не хотел, чтобы ее уволили.

Кендэлл наконец закончил есть — я нарочно растягивал свой завтрак, чтобы дождаться его, — и мы пошли в колледж. Меня не очень беспокоило, чему я буду учиться. Я совсем не разбирался в таких вещах и думал, что мне не придется самому выбирать предметы.

Но Кендэлл сказал, что на самом деле все обстоит совсем не так.

— Другое дело, если бы вы поступили на первый курс в качестве обычного студента или выбрали себе специальность в определенной области. Но поскольку вы являетесь специальным студентом и вас считают человеком, просто повышающим свое образование и приобретающим, так сказать, престиж институтского диплома, выбор учебной дисциплины играет решающую роль. Если вы не против выслушать мои… э-э… рекомендации…

— Конечно, не против, — сказал я.

— Тогда я советую вам остановиться на таких предметах, при изучении которых будут незаметны пробелы в вашем предыдущем образовании. Что-нибудь такое, что не предполагает предварительного обучения… скажем, английская литература. Можно оценить мастерство Поупа, не прочитав ни строчки из Драйдена. Или политология — эта наука опирается скорее на здравый смысл, чем на определенную доктрину. История — еще один вид литературы… Что скажете, мистер Бигелоу?

— Это звучит… довольно…

— Впечатляюще. Вы это хотели сказать? — Он довольно засмеялся. — Тут уж никто не станет сомневаться в том, что вы всерьез решили взяться за учебу.

Я хотел сказать совсем не это. Я хотел сказать, что это выглядит чертовски трудным.

— Ладно, как скажете, — ответил я. — Если вы думаете, что я смогу со всем этим справиться.

— Сможете и справитесь… если я окажу вам небольшую помощь. Можете на меня рассчитывать, мистер Бигелоу. Я никогда не стал бы предлагать вам ничего такого, что было бы вам не по силам.

Я кивнул. Похоже, особые трудности в учебе мне не грозили.

Если меня будет направлять парень вроде Кендэлла — человек, который знает все ходы и выходы, — за результаты можно не волноваться.

Я прикинул, что регистрация займет примерно полчаса, и мы действительно уложились в это время. Но Кендэлл на этом не успокоился. Он представил меня ректору, его заместителю и нескольким деканам — и все эти люди вели себя с ним вежливо и уважительно. Потом он повел меня по колледжу и стал знакомить со всеми моими преподавателями.

К полудню у нас еще оставалась встреча с одним парнем, и мы решили перекусить в столовой, чтобы увидеться с ним после ленча. Когда мы покончили и с ним, было уже два часа, и Кендэлл заявил, что в такое время слишком поздно начинать учебу.

— Давайте-ка посмотрим, — сказал он, глядя на свои часы, когда мы выходили из кампуса. — Почему бы вам не потратить остаток дня на покупку книг и других необходимых принадлежностей? А потом, после обеда, скажем в половине седьмого… Вас это устроит, мистер Бигелоу? Думаю, мы можем поставить вас в рабочую смену, скажем, с половины седьмого до одиннадцати.

— А нельзя ли начинать пораньше? — спросил я. — На покупки у меня уйдет не больше часа, а потом, когда начнется учеба, я буду свободен не позже трех. Я хотел бы приходить пораньше, мистер Кендэлл. По крайней мере, пока.

У меня был очень искренний вид — как у молодого провинциала, пробивающего себе путь наверх, которым я себя в этот момент и чувствовал. В любом случае, пока Руфь не остынет, мне понадобится место, где можно будет убить время.

— Что ж… в деньгах вы при этом ничего не выиграете, но…

— О, меня это не волнует, — сказал я. — Я просто хочу что-нибудь делать, чему-нибудь научиться.

Он медленно повернул голову и посмотрел на меня так, что в один момент мне показалось: сейчас он спросит, кого, черт побери, я пытаюсь одурачить. Когда он наконец заговорил, вид у него был такой довольный, что он почти захлебывался от счастья.

— Мистер Бигелоу, вы… вы не представляете себе, как я рад, что вы приехали в Пирдэйл. Единственное, о чем я жалею, — что мы не встретились с вами в то время… что обстоятельства нашего знакомства не позволили нам… э-э…

Он замолчал, теребя свой нос, и мы прошли целый квартал, прежде чем он заговорил снова:

— Впрочем, вещи надо принимать такими, какие они есть, верно? И во всем видеть светлую сторону. У вас есть прилежание, воля и желание трудиться, и вы делаете все, что можете, чтобы получить образование… Замечательный триумвират, не правда ли, сы… мистер Бигелоу? Просто не к чему придраться. А взгляните на кого-нибудь другого, например на бедную Руфь, единственными достоинствами которой являются честолюбие и быстрый ум. Притом, что прискорбные обстоятельства сводят их практически к нулю? На этом фоне ваша собственная судьба покажется вам просто блестящей.

— Я и не жалуюсь, — сказал я. — Вы говорите, что Руфь умна?

— Чрезвычайно. Разумеется, эрудиции ей не хватает, но у нее исключительно острый ум. Она круглая отличница, и в колледже ее уважают. Если в учебе вам встретятся какие-нибудь трудности, я уверен, она будет рада…

— Я не хочу ее беспокоить, — сказал я. — Ее очень легко смутить. Конечно, вам я тоже не хочу надоедать, но, если у меня будут какие-нибудь проблемы, лучше я обращусь к вам. С вами я чувствую себя, как бы это сказать, более уютно.

— О! — Он надулся, как лягушка. — Превосходно… то есть, я хочу сказать, замечательно! С большим удовольствием, мистер Бигелоу.

Мы расстались недалеко от центра города. Он направился к пекарне, а я пошел покупать свои учебные пособия. По дороге, проходя мимо парикмахерской Джейка, я бросил взгляд в окно. Зал был на два кресла, но накидка висела только на том, что стоял ближе к окну. Джейк сидел во втором кресле и дремал, свесив голову на грудь.