Избранное — страница 9 из 9

Когда ты меч свой обнажишь, то ослепленные враги Кричат:

"Там молния из туч! Сраженье кончилось. Беги!"

Увидевши твою стрелу, как легкий лист, трепещет враг,

"Нежданная беда пришла!" — кричит он, опуская стяг.

Кто с гневом встретится твоим, тот не избавится от бед;

А с кем ты милостив, тому сияет вечно счастья свет.

Рабу цареву Сгккаки лишь в милости твоей оплот,

Он на служение тебе и дух и тело отдает.

Молюсь, чтоб счастье бог послал тебе и роду твоему.

Тебе об этом говорит не лгавший в жизни никому.

Ты устроитель дел страны и веры истинной знаток,

В глубь шариата ты проник до глубины, как сам пророк.

Живи на свете сто веков и счастлив будь, великий шах!

На эту землю ты пришел, чтоб быть прославленным в веках!

Словарь

Алиф — первая буква арабского алфавита, по начертанию представляет собой прямую вертикальную черточку; в стихах часто символизирует прямой стан.

Ануширван — царь Ирана, прозванный Справедливым.

Аргаван — иудино дерево, с корой красного цвета.

Ахриман — дух зла согласно персидской домусульман-ской зороастрийской религии.

Аят — стих корана, священной книги мусульман.

Бадахшан — край в Памире, издревле славившийся своими драгоценными камнями, в частности рубинами.

Галин — душистая краска черного цвета для бровей и волос.

Гулистан — цветник.

Гурия — райская дева.

Гяур — немусульманин, "неверный".

Даль — шестая буква арабского алфавита, представляющая собой изогнутую линию. Поэты часто сравнивают с далем локоны возлюбленной.

Дастан — поэма, эпическое сказание. Дэвы (дивы) — злые духи.

Джейхун — Аму-Дарья. Поэт сравнивает с Джейхуном и Сейхуном свои слезы.

Джинны — злые духи.

Закят — подать для нужд бедных. Саккаки употребляет это слово метафорически. Он просит возлюбленную подать ему "закят ее красы", то есть оказать ему благосклонность.

Замзам — священный источник неподалеку от Каабы в Мекке. Поэт сравнивает с этим источником поток своих слез.

Захид — мусульманский аскет.

Зиндан — буквально "темница" — тюрьма на Востоке; обычно большая яма, на дно которой бросали осужденных.

Зуннар — пояс, который носили в мусульманских странах огнепоклонники и христиане. Этот пояс считался отличительным признаком "неверного".

Зухра — богиня красоты, соответствующая греческой Афродите, покровительница музыки, также планета Венера. Обычно ее имя стоит рядом с именем Маштари.

Иса — Иисус, по корану, один из пророков.

Кааба — священный черный камень мусульман в Мекке и храм, построенный над этим камнем.

Карнай — труба.

Карун — по корану, сказочный богач.

Кашмир — страна на севере Индии. По преданию, в Кашмире были искусные колдуны.

Кебаб — шашлык.

Кенван — планета Сатурн.

Кыбла — направление на Мекку, сторона, в которую обращаются мусульмане при молитве.

Лал — рубин.

Лейли — см. слово "Меджнун".

Марьям — мать Исы (Иисуса).

Меджнун — герой восточной легенды Кайс из арабского племени Бени-Амир. За безумную любовь к Лейли был прозван.

Меджнуном — буквально "одержимым". Легенда об этой любви легла в основу поэм Низами, Навои, Физули.

Мессия — Иса (Иисус), один из пророков, согласно корану. Дыхание Исы исцеляло и возвращало жизнь.

Мешшате — служанка, на обязанности которой лежало наряжать и украшать свою госпожу.

Михраб — сводчатая ниша в мечети, куда при молитве обращались с поклонами (в сторону Мекки).

Муса — по корану, пророк. Библейский Моисей.

Муштари — планета Юпитер, а также божество зоро-астрийской религии. Его имя чаще всего упоминается вместе с именем Зухры, богини любви и музыки. Вместе с тем слово "муштари" означает по-персидски "покупатель", что дает почву для игры слов; "муштари" можно понимать в смысле "стремящийся", "влюбленный".

Мюрид — ученик, послушник наставника (шейха).

Нарван — вид высокого и стройного дерева.

Нун — буква арабского алфавита, имеет форму дуги; часто символизирует согнутый стан.

Оман — страна на Аравийском полуострове. Ее омывает Оманское море, издревле славившееся своими жемчугами.

Пери — фея.

Райхан — базилик, ароматная трава.

Рум — Византия и ее владения. Так в восточной поэзии вообще называется Запад.

Сейхун — река.

Сыр — Дарья.

Сулейман — библейский царь Соломон; по корану, один из мусульманских пророков. Олицетворение мудрости и справедливости.

Туба — дерево, растущее в райском саду.

Тутия — целебная мазь для глаз, средство восточной медицины.

Уд — дерево, корни которого при сжигании благоухали.

Улугбек — правитель Мавераннахра в 1409 — 1449 годах, сын Шухруха, известный ученый-астроном.

Фархад — герой восточных поэм и екязаний, в частности поэмы "Хосров и Ширин" Низами, "Фархад и Ширин" Навои, рассекавший горы во имя своей любви к красавице Ширин, погибший вследствие коварства шаха Хосрова.

Хайбар — Хайбарский перевал между Индией и Афганистаном.

Хаджи Тархан — вельможа, современник Саккаки, ценитель поэзии. Саккаки посвятил ему несколько своих касыд.

Хабеш — Эфиопия.

Хинди — Индия.

Хиндустан — Индия.

Хосров — легендарный персидский царь, из династии Сасанидов, правил с 590 г. по 628 г. н. э., прославился своим могуществом.

Хотан — Китайский Туркестан, Западный Китай. Во времена Саккаки особенно славился хотанский мускус.

Хума — Гамаюн русских сказок, фантастическая птица, по преданию, питалась костями.

Чагана — музыкальный струнный инструмент.

Чанг — струнный музыкальный инструмент типа арфы.

Чин — Китай, главным образом Восточный Китай, в отличие от Хотана — Западного Китая.

Шариат — правовая система мусульманских стран.

Шахрух — сын Тимура, отец Улугбека, правитель Герата во времена Саккаки.

Ширин — легендарная красавица, героиня поэм и эпических сказаний, любимая Фархада.

Шербет — прохладительный напиток из фруктового сока и сахара.

Юсуф — библейский Иосиф, славился своей красотой.

Якуб — библейский Иаков, отец Юсуфа. Когда Юсуф был продан братьями в Египет, Якуб ослеп от слез.