Избранное
«Избранное» Тауфика аль-Хакима — это сборник, в который вошли самые значительные произведения одного из крупнейших современных египетских прозаиков и драматургов. В него включены роман «Возвращение духа» (1933) и повесть «Записки провинциального следователя» (1937), которые уже знакомы русскоязычному читателю.
В этих произведениях автор затрагивает актуальные темы, мастерски раскрывая характеры своих героев и их внутренний мир. Тауфик аль-Хаким исследует сложные жизненные ситуации, заставляя читателя задуматься о важных вопросах бытия.
Читайте «Избранное» Тауфика аль-Хакима онлайн бесплатно на сайте библиотеки Ридания!
Читать полный текст книги «Избранное» бесплатно вы можете в нашей онлайн читалке. Просмотрите оглавление, чтобы перейти сразу к желаемой части книги. Скачать fb2 файл книги (2,46 MB) можно по этой ссылке, если вы предпочитаете свою читалку.
- Год издания: 1998
- Автор(ы): Тауфик аль-Хаким
- Переводчик(и): Михаил Салье , Кемаль Юнусов , Алла Городецкая , Ноэль Усманов
- Жанры: Современная русская и зарубежная проза
- fb2 файл книги добавлен , размер файла 2,46 MB
«Избранное» — читать онлайн бесплатно
Уважаемый читатель, книга, которую вы держите в руках, включает в себя третье русское издание романа классика современной арабской литературы Тауфика аль-Хакима «Возвращение духа» и второе издание его же повести «Записки провинциального следователя» и впервые публикуемый перевод пьесы «Милый Хасхас». Выход книги в свет, приуроченный к столетию со дня рождения писателя (1898–1987), стал возможным благодаря спонсорской помощи египетского предпринимателя Ибрахима аль-Камиля и поддержке Посольства Арабской Республики Египет в Москве.
Роман «Возвращение духа», сыгравший исключительную роль в формировании традиций современной египетской прозы, был начат Тауфиком аль-Хакимом в 1926 г. в Париже, где молодой египтянин изучал юриспруденцию в Сорбонне и страстно увлекался французской литературой, театрами и музеями. Еще до отъезда во Францию он успел написать несколько комических пьес для одной из каирских театральных трупп и мечтал о литературном поприще. Опубликован роман был в Каире в 1933 г., а уже в 1935 г. издан в Москве на русском языке в переводе известного арабиста, переводчика «Тысяча и одной ночи» М. А. Салье. Ранее на русский язык было переведено лишь одно произведение современного египетского писателя — автобиографическая повесть Таха Хусейна «Дни» (академиком И. Ю. Крачковским). В 1962 г. вышло второе издание перевода «Возвращения духа», сегодня также уже ставшее библиографич...