Избранные детективные романы. Книги 1-11 — страница 166 из 785

выяснять, что произошло, и выяснили, что нефтью были наполнены далеко не все бочки. Но ребята в дорогих костюмах не любят лазать по грязным бочкам — в этом все и дело. Я же обследовал каждую и установил, что девяносто процентов были пустыми.

Бейтс выглядел обескураженным.

— Я перед тобой в долгу, Веб.

— Я буду иметь это в виду, Бейтс.

Вытащив пистолеты, они открыли дверь, спустились вниз и двинулись по извилистому тоннелю, то и дело сворачивая влево или вправо. Веб осветил фонариком пол.

— Кто-то здесь недавно побывал. Взгляните на эти следы.

Тоннель заканчивался лестничным колодцем. Агенты полезли наверх, держа оружие наизготовку. Добравшись до ведущей наверх дверцы, которая оказалась не заперта, они один за другим вылезли из нее и оказались в доме, очень похожем на предыдущий. Помещение было завалено разбросанными вещами и всевозможным хламом. Не обнаружив ничего подозрительного, агенты стали крадучись подниматься по лестнице на первый этаж. Первое, что они увидели, была большая, похожая на зал и совершенно пустая комната. Спустившись по лестнице к подъезду, они вышли из дома и осмотрелись.

— Похоже, мы прошагали под землей два квартала в западном направлении, — сказал один из агентов, и Веб с ним согласился. Потом они стали рассматривать дом, к которому их привел тоннель. Выцветшие буквы на стене свидетельствовали о том, что здесь когда-то располагалась компания по оптовой торговле продуктами. Об этом также свидетельствовала пристройка для разгрузки транспорта, к которой подкатывали грузовики с бананами и овощами. Или же пулеметами. Там все еще ржавели два древних фургона, с которых были сняты колеса и двери.

— Ночью подъезжаешь сюда на грузовой машине, ставишь ее между этими развалюхами, вытаскиваешь из кузова ящики с грузом, а потом переносишь их по тоннелю куда надо, — сказал Веб. — А поскольку домов поблизости нет, никто тебя не увидит и о том, что ты привез, не узнает. По всей видимости, это место использовали именно по этой причине.

— Ясно. Но Большому Тэ отвечать за убийство все-таки придется. После того как ты дашь показания, его надолго упекут за решетку, очень надолго.

— Ты его сначала поймай. Насколько я понимаю, взять его будет совсем непросто.

— Тебе придется некоторое время пожить на конспиративной квартире.

— Ну уж нет. Обойдемся без этого.

— Что значит «обойдемся»? Ты сам говорил, что этот парень угрожал тебя убить.

— Если бы он хотел меня убить, то прикончил бы вчера вечером. Я был один против него и всех его головорезов. И потом, разве ты забыл, что я должен охранять семейство Кэнфилдов? Как ни крути, а это дело надо довести до конца.

— Я все-таки никак не могу понять, почему он тебя отпустил. Особенно после того, как убил на твоих глазах своего телохранителя за то, что он сотрудничал с копами.

— Что же тут непонятного? Он хотел, чтобы я сообщил тебе о тоннеле.

— Он что — никогда не слышал о телефонах? Кстати, Веб, я вовсе не шутил насчет конспиративной квартиры. Мне хочется, чтобы ты остался в живых.

— Между прочим, ты передо мной в долгу. Поэтому избавь меня от сидения под замком.

— Тебе что — жизнь не дорога?

— Знаешь, Пирс, у меня такая работа, что о проблемах жизни и смерти лучше не задумываться. Я этого раньше не делал, да и впредь не собираюсь. Поэтому прятаться я не буду.

— Но я твой начальник. Я могу тебе приказать.

— Полагаю, можешь, — сказал Веб, спокойно глядя на Бейтса.

— Черт! С тобой, Веб, всегда столько хлопот... Ты того не стоишь.

— Я думал, ты уже давно это понял.

Бейтс отвернулся от него и посмотрел на пристройку, где разгружался транспорт.

— Вся штука в том, что у меня нет улик, позволивших бы мне связать эти пулеметы и этот пакгауз со «Свободным обществом». Так что мы не можем ударить по их штаб-квартире. Тем более сейчас они ведут себя как ангелочки.

— Неужели все эти убийства, которые произошли в Ричмонде, не дали тебе ни одной ниточки? По идее кое-какие следы «свободные» должны были оставить.

— Мы определили угол, под каким стреляли в судью Лидбеттера. Это навело нас на мысль, что стреляли из недостроенного здания через дорогу. Но там работают сотни людей, причем в три смены. Поэтому состав строителей постоянно меняется.

— А откуда был телефонный звонок, выяснили?

— Из телефона-автомата в южной части Ричмонда. Больше ничего узнать не удалось.

— Но ведь судью убили в другой части города. А из этого следует, что в покушении участвовали как минимум два человека, которые постоянно поддерживали между собой связь, иначе им бы не удалось так хорошо скоординировать свои действия.

— Все так. Но я никогда не думал, что мы имеем дело с любителями.

— А как насчет Уоткинса и Винго?

— Мы проверили всех людей из офиса Винго.

— И что же? Все чистенькие? А между тем каждый из них мог нанести атропин на мобильник Винго.

— Говорю же, мы всех прогнали через компьютер и допросили. Никаких зацепок.

— А с делом Уоткинса что?

— Утечка газа. Он жил в старом доме.

— Да брось ты. У него зазвонил мобильник как раз перед тем, как он вошел в дом. Обрати внимание, все опять рассчитано до секунды. Кем-то, кто отлично знал распорядок жизни всех трех жертв. Кроме того, кто-то же вставил в мобильник Уоткинса соленоид, который при нажатии на кнопку дал искру и вызвал возгорание газа и взрыв.

— Я все это отлично знаю, Веб, но у этих парней имелось множество врагов, и они не раз получали угрозы в свой адрес. Единственное, что объединяет все три дела, — это мрачные штучки с мобильниками и процесс Эрнста Фри.

— Все три дела намертво связаны. Ты уж поверь мне, Пирс.

— Я-то тебе верю, но вот поверят ли тебе присяжные — это другой вопрос. В последнее время их почти невозможно в чем-либо убедить.

— Есть что-нибудь новенькое о бомбе из Ист-Уиндз?

— Высокотехнологичное взрывное устройство с взрывчаткой Си-4. Мы допросили и проверили по компьютеру всех, кто работает в Ист-Уиндз. Большинство рабочих пришло на ферму вместе со Стрейтом, когда ферма, на которой они работали, закрылась. Они тоже чисты. Правда, у некоторых есть приводы за вызывающее поведение в пьяном виде. Но разве можно ожидать примерного поведения от этих необузданных ковбоев?

— А что вы нарыли на Немо Стрейта?

— Ничего такого, о чем бы он тебе не рассказывал. Родился на маленькой ферме, где его отец разводил лошадей. Там-то он и научился обращаться с животными. Воевал во Вьетнаме, считался образцовым солдатом. Участвовал во многих боях, имеет награды. Провел три месяца у вьетконговцев в лагере для военнопленных.

— Должно быть, он крутой парень, коли прошел через это и остался в живых. Вьетконговцы гостеприимством не отличались.

— Когда вернулся в Штаты, служил охранником в тюрьме для несовершеннолетних, потом продавал компьютеры. Женился, завел детей, потом снова стал возиться на ферме с лошадьми, по причине чего жена с ним развелась. Перебрался к Кэнфилдам почти сразу же после того, как они купили Ист-Уиндз.

— Есть какие-нибудь известия о старине Эрнсте Б. Фри?

— Никаких. Никто его не видел. И это, честно говоря, меня удивляет. Обычно, когда мы даем объявления о розыске, от звонков нет отбоя. Девяносто девять процентов, само собой, пустые, но один или два обязательно бывают по делу и дают нам какую-нибудь зацепку. Но на этот раз — ничего, ни одного сообщения.

Выслушав рассказ Бейтса, Веб принялся с мрачным видом обозревать окрестности, скользнул взглядом по какому-то предмету, потом снова вернулся к нему и минуту на него смотрел, после чего, повернувшись к Бейтсу, рявкнул:

— Вот черт!

— Что такое? Что случилось, Веб?

— Похоже, у нас есть свидетель — правда, несколько необычный, — сказал он, ткнув в некий предмет пальцем.

Бейтс посмотрел в указанном направлении и увидел светофор, находившийся на углу улицы по диагонали от пакгауза. Установленная на нем видеокамера, которая должна была вести наблюдение за проезжей частью, как обычно, была повернута хулиганами в другую сторону и, по странному стечению обстоятельств, смотрела теперь своим стеклянным глазом прямо на пристройку, где разгружался транспорт.

— Вот черт! — эхом откликнулся Бейтс. — Ты догадываешься, о чем я сейчас думаю?

— Догадываюсь, — сказал Веб. — Ты думаешь о том, что это видеокамера старой модели, которая работает 24 часа в сутки. Новые включаются только тогда, когда кто-то из водителей превысит скорость, и фотографируют задние номера машины. Всего-навсего.

— Остается только надеяться, что в полицейском участке нужный нам сегмент не стерли и не перезаписали.

Бейтс знаком приказал одному из своих агентов немедленно позвонить в полицию.

— Мне пора возвращаться на ферму, — сказал Веб. — Боюсь, Романо уже соскучился.

— Мне это не нравится, Веб. Ведь тебя в любой момент могут убить.

— У тебя останется Коув. Он тоже видел, как Большой Тэ пристрелил того парня.

— А если и его убьют? Это вполне вероятно, поскольку он говорил, что за ним охотятся.

— У тебя есть ручка и бумага?

Взяв у Бейтса бумагу и ручку, Веб написал подробный отчет об убийстве Туны. Бейтс сказал, что на самом деле парня звали Чарлз Таусон, а Туна — его прозвище. В этом не было ничего удивительного, поскольку все бандиты имели клички. В своем отчете Веб указал, что убийцей Туны является Фрэнсис Вестбрук по прозвищу Большой Тэ, после чего поставил на нем свою подпись, а два агента, расписавшись на том же листке бумаги, ее засвидетельствовали.

— Ты что — смеешься надо мной, что ли? — разъярился Бейтс. — Да такую писульку не примет во внимание ни один адвокат.

— Пока я больше ничего не могу для тебя сделать, — сказал Веб и пошел к своей машине.

37

Вернувшись в Ист-Уиндз, Веб сообщил об этом Романо, после чего отправился в гараж и забрался в ванну. Пятнадцатиминутный сон в горячей воде, подумал Веб, и он снова станет как огурчик. Порой ему приходилось бодрствовать по несколько суток, и он привык к недосыпу.