Избранные детективные романы. Книги 1-11 — страница 328 из 785

– Привет, мэр. Помните мою сестру?

Они пожали друг другу руки. Мэр наклонился и негромко сказал:

– Рад вас видеть. Дайте знать, если могу чем-то помочь. Именно так. Берегите себя. И держитесь подальше от неприятностей.

Все эти фразы произносились без пауз и настолько плавно, что Мейс засомневалась, перевел ли мужчина хоть раз дыхание и слышит ли он, что именно говорит.

Мэр выпрямился.

– Выбрались на девичник, верно?

– Вроде того, – ответила Бет.

– Превосходно. Как наши дела с Толливер?

– Вам звонили?

– Мне всегда звонят, но я знаю, на какие звонки нужно обращать внимание.

– И такие были?

– Просто держите меня в курсе.

– У нас есть прогресс. Как только я буду знать больше, тут же сообщу вам.

– Очень хорошо.

– А что с тем, другим делом?

– О, верно… Простите. Не мой уровень.

Мэр повернулся и ушел так же быстро, как появился. Его помощники последовали за своим вождем, продолжая разговаривать по телефонам, – несомненно, с очень важными людьми.

– Этот парень будет сидеть в своем кресле всю жизнь, – заметила Мейс.

– Определенно намного дольше меня, – согласилась Бет.

– Итак, вернемся к присмотру.

Бет игриво собрала глаза в кучку.

– Я думала, это празднование…

– Отлично, но мне нужен еще бокал вина. Чтобы отпраздновать присмотр.

– Нет, одного достаточно. А еще тебе придется хорошенько поесть, вдоволь подышать свежим воздухом и только потом садиться на мотоцикл.

– И все это время я думала, что мамочка живет за Мидлбергом…

– Мейс, пожалуйста.

– Я больше не буду тебя смущать.

– Я не о том. Вождение в нетрезвом состоянии отправит тебя обратно.

– Тогда давай сделаем заказ, а то я напьюсь, и тебе придется проводить тест на трезвость прямо за столом.

Еда была превосходной, обслуживание – заботливым, а люди, подходившие поздороваться с Шефом – всего с десяток, не больше, – были вполне вежливы, если только не жаловались или подхалимствовали.

– Ты популярна, – заметила Мейс. – Могу представить, что здесь творилось бы, если б ты была в форме.

– Возможно, я слишком популярна.

– Что?

– Пока не смотри туда, но к нам идет наш любимый прокурор.

– Вот черт, а во мне всего один бокал вина и ни грана запрещенных веществ за весь день…

Они обернулись навстречу Моне Данфорт, которая уверенным шагом шла к их столику.

Глава 33

На этой даме было платье, на вид стоившее больше, чем «Дукати» Мейс. Прическа и макияж безупречны, украшения подобраны со вкусом, но достаточно заметны, чтобы удержать вау-фактор. Образ портило лишь выражение лица. Для красивой женщины Мона Данфорт могла выглядеть очень неприятно.

– Привет, Мона, – любезно произнесла Бет.

Прокурор выдернула стул из-за соседнего стола, даже не потрудившись посмотреть, занят ли тот кем-то другим, и уселась.

– Нам нужно поговорить.

Заявление было обращено к Бет, но Мейс ответила первой:

– Мони, ты правда научилась это делать? Поздравляю.

Данфорт даже не посмотрела на нее.

– Тебя это не касается.

Мейс уже заготовила ответную шпильку, но Бет толкнула ее под столом ногой:

– Могу предположить, что речь идет о смерти Джейми Мелдона.

– С чего бы мне еще тут сидеть?

– Знаешь, Мона, мы вообще-то в одной команде. Полиция, прокуратура… Чувствуешь закономерность?

– Я слышала, тебя выпихнули из этого расследования.

– Не успела даже на гильзу наступить. Поговори с мэром. Вы с ним только что разминулись. Или с ЦРУ – Лэнгли наверняка с удовольствием введет тебя в курс дела.

Мейс, не зная, о чем идет речь, напряженно следила за диалогом, будто наблюдая за состязанием, где один из участников может отправиться домой весь в крови.

– Один из моих людей был убит на территории, находящейся под твоей юрисдикцией. И ты не собираешься с этим ничего делать?

– Я не говорила, что не собираюсь. Но раз уж мы затронули эту тему, чего именно ты от меня хочешь?

Мона недоверчиво посмотрела на нее.

– Ты спрашиваешь у меня, как тебе делать свою работу?

– Я знаю, что ты много лет умирала от желания поучить меня. Вот твой шанс. Приступай. – Бет откинулась назад и изобразила оживленное внимание.

– Поверить не могу. Я же не коп.

– Но ты временно возглавляешь крупнейшую прокуратуру страны, не считая Минюста. Поэтому если у тебя нет никаких предложений, как мне делать свою работу, позволь немного помочь тебе с твоей.

– Да неужели? – огрызнулась Мона.

– Ты разозлилась, что дело забрали у столичной полиции? В любом случае, поскольку Джейми технически был федеральным служащим, его убийство подпадает под юрисдикцию ФБР. В обычных условиях мы их поддерживали бы, но по каким-то причинам на нас надели намордник. Поэтому вот что ты можешь сделать. Поговори со своими контактами в Верховном суде и выясни, почему нас выкинули из расследования. Поговори с юрисконсультами Бюро и задай тот же вопрос. А оттуда уже недалеко до разведывательного сообщества. Мне намекнули, что это игра ЦРУ, но я не верю всему, что мне рассказывают. Возможно, это внутренняя безопасность. Ты знакома с людьми оттуда; собственно, только на прошлой неделе в «Пост» была твоя фотография вместе с директором МВБ, в разделе «Стиль». Ты была в платье с потрясающим декольте, а он стоял рядом и пускал слюни. Уверена, его жена тоже в восторге от этого снимка. И когда ты соберешь все в большую красивую коробку с красным бантом и принесешь ее мне, я возьмусь за дело. Что думаешь?

– Думаю, что я впустую трачу свое время.

– Ты хочешь узнать, кто убил Мелдона?

– Нечего разговаривать со мной этим покровительственным тоном!

– Тогда задействуй свои контакты. А я займусь своими – и, возможно, мы встретимся где-то посередине. Но имей в виду, что в какой-то момент ты можешь уткнуться в стену. И твоя карьера может пострадать.

Мона встала.

– Я не собираюсь слушать всю эту чушь.

Бет невозмутимо продолжила:

– Твоя карьера может пострадать, – твердо повторила она. – Но я не сомневаюсь, что ради привлечения убийц Джейми к суду ты без сожаления пойдешь на любые карьерные жертвы.

– Не затевай со мной вражду, Бет.

– Кстати, как поживает семья Джейми?

– Что?

– Его жена и дети? Я заезжала к ним сегодня, выразить соболезнования и узнать, не нужна ли какая-то помощь. Я подумала, что такой прекрасный и сочувствующий руководитель, как ты, уже сделала то же самое.

Мона издала звук, который можно было описать лишь как сердитое рычание, и ушла.

Мейс наклонилась над столом и поцеловала сестру в лоб.

– Я преклоняюсь перед твоими способностями превращать обычные слова в пулеметные очереди.

– Если б от этого еще была хоть какая-то польза…

– Зато смотреть ужасно весело. А что за история с мертвым прокурором?

Бет рассказала ей об убийстве Мелдона.

– То есть ты ничего не знаешь – только что тело нашли в мусорном контейнере?

– Кое-что знаю. Как уже сказала, я говорила с его женой. В воскресенье вечером он работал допоздна. Она удивилась, когда его не оказалось дома утром в понедельник, но особо не беспокоилась, поскольку ему случалось ночевать на работе. Но от него не было никаких вестей вплоть до позднего утра, и тогда она позвонила в полицию. В результате его тело нашли сегодня днем.

– И здесь замешано ЦРУ?

– На самом деле пока это только домыслы. В действительности мне сказали, что распоряжение убрать нас пришло прямиком из Белого дома.

– Из Белого дома! Но Стервелле Де Виль ты об этом не сказала.

Бет улыбнулась.

– Да, не сказала. – Она допила второй бокал вина. – Еще по разу?

– Чтобы тесты показали, что мне опять пора подальше? – с деланым ужасом воскликнула Мейс.

– Ты можешь поехать со мной. Я попрошу их погрузить твой байк в багажник пикапа и привезти домой.

– Не возражаешь, если я приберегу это предложение на другой раз?

– Планы на вечер?

– Возможно.

– Эти планы включают Роя Кингмана?

– А это проблема?

– Я уже высказала свое мнение по этому вопросу.

– Помню. – Мейс встала из-за стола. – Я уже оплатила счет. Когда ходила в туалет.

– Мейс, тебе совсем не обязательно это делать… – Бет помолчала и добавила: – Но это очень мило с твоей стороны.

– Эй, нам нужно почаще ужинать вместе. Но в следующий раз, наверное, лучше выбрать фастфуд. Кошельку не так больно. За эти два года цены прилично взлетели.

Мейс повернулась к выходу, но Бет потянулась и, стиснув железной хваткой руку сестры, усадила ее обратно. Затем тихим голосом, который тем не менее вызывал образы колючей проволоки, произнесла:

– В следующий раз, когда ты заберешь улику с места преступления, я лично врежу тебе рукояткой пистолета, а потом арестую за помехи следствию. Тебе все ясно?

В ее взгляде не было и следа веселья. Сейчас говорила Шеф Элизабет Перри, а не старшая сестра Бет.

Мейс разинула рот, не в силах придумать ответ.

– Мои спецы обнаружили на ключе следы флуоресцентной краски. Я слышала, старина Биндер отдал на этой неделе УФ-набор по специальной цене. Видимо, придется завтра лично заехать к нему и закрыть его лавочку.

– Бет…

– Ты перешла черту. И я говорила тебе этого не делать. Говорила не мешать мне разбираться с расследованием. Может, ты решила, что сама я не справлюсь?

– Дело не в этом.

Бет сжала руку сестры.

– Если тебя арестуют за вмешательство в полицейское расследование, ты отправишься в тюрьму уже не на два года. И тогда у тебя больше не будет шанса снова стать копом. Даже если тебя лично поддержит президент Соединенных Штатов. Ты этого хочешь?

– Нет, конечно, нет. Но…

– Тогда прекрати делать глупости. – Бет откинулась назад и выпустила руку сестры. – И вали отсюда.

Едва Мейс встала, Бет добавила:

– Да, и передай от меня привет Кингману.

Мейс едва не выбежала из ресторана.