Избранные детективные романы. Книги 1-11 — страница 345 из 785

– С кем ты говорила?

– Прости, Мона, но если я начну раскрывать свои источники, у меня их скоро не останется.

– Отлично!

– Слушай, меня отозвал лично мэр, но когда я спросила у него, откуда пришел приказ, он немедленно проглотил язык.

– Думаешь, Бюро играет честно?

– Я знаю директора и его главных парней, как и ты. Раньше они играли с нами честно. А почему ты спрашиваешь?

– Потому что я получила сообщение от фибби[160] с просьбой встретиться со мной по поводу дела Мелдона.

– Почему с тобой?

– Бет, я исполняю обязанности окружного прокурора. Джейми работал на меня.

– Когда я проверяла в последний раз, убийства, совершенные в округе Колумбия, по-прежнему были в моей компетенции. Мне нужно ловить этих проклятых бандитов, Мона, чтобы ты могла их обвинять.

– Ладно, если ты хочешь с ним встретиться, флаг тебе в руки. Я и без того по уши в работе. Когда я предложила ему такой вариант, он сказал, что проблем нет. Думаю, он в любом случае собирался поговорить с тобой.

Бет потянула к себе листок бумаги.

– Отлично, как его зовут?

– Специальный агент Карл Рейгер.

Глава 63

Когда они закончили есть, солнце уже садилось. Херберт подал ужин в павильоне в стиле римских развалин рядом с парковым прудом с водопадом и сотнями цветущих растений.

– Интересно, Херберта сдают напрокат на приемы? – спросил Рой, отправляя палочками в рот последний кусочек острой свинины.

– Если у тебя здесь будет работа на полный день, ты захочешь куда-нибудь уйти? – поинтересовалась Мейс, допивая китайское пиво.

Рой взглянул на нее:

– Насчет моего предложения присоединиться в ванне…

– Что? – резко спросила Мейс.

– Нет, ничего.

Ее голос смягчился.

– Слушай, прошло мало времени. Последние два года жестко обошлись со мной. Сложно завести нормальные отношения. Блин, если они вообще возможны при моей работе…

– Я понимаю.

– Но мне нравится быть с тобой. И ты многим рисковал ради меня. Я этого не забуду… – Мейс подалась вперед и ткнула палочками в салфетку. – Кабинет Дианы Толливер.

– Ты хочешь туда вернуться? Зачем?

– Рой, что-то произошло. Эти парни отправились за мной сразу после того, как я там побывала.

– Откуда они вообще узнали, что ты там была? Мы были вдвоем, и я никому не говорил.

– И нам нужно забраться в дом Дианы.

– Разве полиция не замотала его лентой?

– Это просто лента.

– Нет, это просто уголовное преступление. Причем не одно. Ты можешь опять попасть в тюрьму.

Ее лицо стянулось в жесткую маску.

– Рой, я уже в тюрьме, но, похоже, только я вижу эти чертовы решетки.

– Что ты надеешься найти в ее доме?

– Она хотела, чтобы мы поговорили с Андрэ Уоткинсом. Бандиты успели первыми. И теперь нам нужно подобраться к этой информации с какой-то другой стороны.

– Вроде бы мы должны оставить это полиции?

– Какие-то придурки пытались меня убить. Теперь я не отступлю.

– Ты даже не знаешь, связано ли это с убийством Дианы.

– Нутром чую, что связь есть. А я привыкла доверять этому чувству.

– Оно никогда не ошибается?

– По серьезным поводам – никогда.

Рой разглядывал громадный спортивный комплекс напротив гостевого дома, который показывал им Альтман.

– Не хочешь немного постучать мячом?

– Что? Тебе Психа не хватило?

– Надеюсь, эта игра будет немного дружелюбнее.

– Не надейся. Помнишь, как ты сам описывал мою манеру? Я могу загонять лучших. Но я не привезла сюда костюм.

– Спорим, у парня вроде Альтмана припасено все необходимое?

– Что ты задумал?

– Один на один.

– Я видела, как ты разделался с Психом. Я не в твоей лиге.

– Да ладно, не падай духом.

– Угу, именно это мне хотелось услышать… – Мейс помолчала. – А не хочешь вместо этого сыграть в «козла»[161]?

– В «козла»?

– Ну да, ты же знаешь эту игру.

– Вроде бы играл пару раз.

– Ну ради полноты информации скажу, что я играла в нее каждый день последние два года. Играем?

– Не вопрос.

– Не будь таким уверенным. На что мы играем?

– На что?

– Я не собираюсь потеть за просто так.

– Ты имеешь в виду что-то конкретное?

– Нет, исключая всякую ерунду вроде «проигравший должен голым делать массаж победителю».

– Ладно, ни слова о голых и массаже. Обещаю.

Она настороженно посмотрела на него.

– Давай, Мейс, доверься своему нутру.

– Ладно, мое нутро говорит, что я приму любое твое предложение.

– О’кей. Ты выигрываешь – мы оба продолжаем расследование безо всякой полиции. Я выигрываю – мы идем к копам, все рассказываем им и отдаем дело в их руки.

Мейс с непроницаемым лицом смотрела на него.

– Ты же не станешь отворачиваться от своего нутра? – спросил Рой.

– Наверное, я ожидала от тебя чего-то большего.

– Думаю, ты еще поблагодаришь меня. Готова?

Мейс встала.

– Тебе придется выложиться на все сто.

Глава 64

– У меня ощущение, будто я вернулся в колледж, – сказал Рой, восхищенно разглядывая комплекс, который отстроил Альтман на состояние, заправленное деньгами Уоррена Баффетта.

– Ты был в команде серьезного колледжа. А я играла всего лишь в католической лиге средней школы, поэтому у нас денег не было. Это все для меня вроде райского спортзала.

Рой указал на балки.

– У него тут даже копии чемпионских баннеров NCAA мужских и женских команд, выигранных Мэрилендом.

Они потратили несколько минут, заглянув в бассейн, большую раздевалку со шкафчиками и душем, сауну, парилку и тренажерный зал, оборудованный самыми современными машинами. Еще в одной комнате нашли аккуратно разложенную спортивную форму, которая выглядела совершенно новой. У стены выстроилась в ряд спортивная обувь.

– Это похоже на спортивную фантазию, – заметил Рой.

– Давай-ка перейдем к делу, потому что я всерьез собираюсь надрать тебе задницу, – заявила Мейс.

– И кто у нас теперь самоуверенный?

– Видно, ты очень хочешь вылезти из этого дела, – жестко и как-то безжизненно произнесла она.

– А может, я хочу, чтобы мы оба выбрались из него живыми? Это разве не считается?

Перри толкнула его плечом.

– Если ты хочешь называть это жизнью.

– Что?

– Быть цыплячьим дерьмом.

– Тогда почему ты приняла ставку?

– Я же сказала: потому что очень хочу надрать тебе задницу.

Они нашли большую комнату, набитую всевозможным спортивным снаряжением, от бейсбольных мячей до боксерских перчаток. На стойке аккуратно лежали полсотни баскетбольных мячей, многие с эмблемами колледжей. Мейс взяла один.

– Ради старых времен.

Рой увидел на мяче знакомую эмблему «Кавз».

Они вышли в зал, и Кингман иронично поприветствовал несуществующих зрителей. Мейс мощным броском отправила мяч ему в живот. Рой легко поймал его.

– Каково оно, играть перед тысячами, мистер Суперзвезда? – спросила она.

– Лучшее время моей жизни.

– Дни славы?

– Работа юриста позволяет оплачивать счета. Но я не возношу по утрам хвалы Господу Всемогущему за возможность делать богатых людей еще богаче. Это не похоже на то, чем занималась ты, будучи копом.

– Тогда уходи оттуда. Возвращайся в адвокатуру или получай место в общественной защите.

– Легче сказать, чем сделать.

– Сделать – единственная трудность.

– Учту. Дамы первыми. – Он бросил ей мяч.

– Мы можем пропустить легкую часть программы?

– Все, что пожелаешь.

Мейс отошла от обруча на пятнадцать футов под прямым углом, прицелилась и бросила. Чисто, только сетка чуть шелохнулась.

Рой хлопнул в ладоши.

– Впечатляет. Даже не разогрелась.

– Ха, напротив. У меня была лапша с острым соусом. А от твоей дурацкой ставки я стала еще горячее. У меня внутри огонь.

– Мейс, я на самом деле считаю, что потом ты поблагодаришь…

– Бросай!

Рой занял ее место и сделал чистый бросок.

С двадцати футов и сорока пяти градусов Мейс забросила мяч от щита.

– На пределе возможностей? – спросил он.

– Скоро узнаешь.

Кингман сделал чистый.

– О’кей, твоя К, – сказала Мейс.

– Какого черта? Я попал.

– Рой, я заложила от щита. Ты – чисто. Получай свою К.

Он смотрел на нее, открыв рот.

– Что? – спросила Перри. – Ты решил, что я бросила от щита, потому что не могу заложить чистый с двадцати футов?

Она выхватила у него мяч, встала на двадцать и забросила.

– Ладно, – угрюмо сказал Рой. – Я получаю К.

– Вот-вот.

Спустя почти час, после восьмидесяти бросков и нескольких промахов, у обоих был К-О-З-Е.

Мейс прицелилась и забросила от щита с двадцати пяти футов.

– Просто хочу уточнить: я должен забросить от щита или могу чисто?

– Не трусь, малыш. Выбирай сам.

Рой дважды стукнул мячом, прицелился и бросил. Мяч пролетел мимо, даже не задев дужку.

Мейс нагнулась, подобрала мяч и с открытым ртом уставилась на Роя.

– Это Л, – сказал Рой. – Я проиграл. Мы продолжаем расследование без копов.

– Ты все это время собирался проиграть?

– Полагаю, этого ты никогда не узнаешь. Итак, что делаем дальше?

– Ты уверен насчет этого? – спросила она, бросив ему мяч.

Кингман перебросил мяч обратно.

– Больше не спрашивай. И не растекайся тут от счастья, нам это не нужно.

– О’кей, Толливер вышла из офиса в пятницу около семи. Это следует из данных охранной системы гаража. Потом она вернулась незадолго до десяти.

– Но Диана жила в южном конце Старого города. Зачем ехать туда, потом делать круг и возвращаться?

– Я попросила об одолжении и узнала, что копы получили движение по кредитной карте. В пятницу вечером Толливер ужинала в Джорджтауне в месте под названием «Симпсонс». Ты его знаешь?