Потрескивающий голос Бет Перри ответил:
– Куда они, туда и вы. И плевать, даже если в ад и обратно. Шеф закончил.
Глава 66
– Не забыли меня, док?
Мейс стояла в вестибюле здания криминалистических лабораторий. Рой остался ждать в машине. Лоуэлл Касселл, главный судмедэксперт, улыбнулся.
– Когда мне сообщили, что вы меня ждете, я был удивлен и заинтригован.
– Вижу, вы по-прежнему работаете допоздна.
– Ваша сестра заметно сократила количество убийств, но, к сожалению, работы у меня меньше не стало.
Они пожали друг другу руки, потом быстро обнялись.
– Рад вас видеть, Мейс.
Она улыбнулась.
– Мне тоже вас не хватало, док. – Огляделась. – Здание только собирались заканчивать, когда я… уехала.
Касселл кивнул.
– Да. Надеюсь, Бет передала вам мои чувства по этому поводу?
– Громко и ясно.
– Так расскажите, чем я могу вам помочь.
– Ну мне хотелось зайти, увидеть вас, посмотреть на это место…
– И?..
– Я интересуюсь одним расследованием.
– Диана Толливер?
– Как вы догадались?
– Давайте обсудим это в спокойной обстановке.
Через минуту они уселись в его кабинете.
– Убийство Дианы Толливер, – напомнила Мейс.
– Это текущее расследование.
– Я знаю.
– Тогда вы в курсе, что я не могу его комментировать.
– Слушайте, док, я знаю, что больше не с «синими».
– Если б это зависело от меня, я показал бы вам все документы, но от меня ничего не зависит.
– Бет уже кое-что мне рассказала.
– Она – начальник, а я – просто рабочая пчела.
– В любом случае, гипотетически рассуждая, если б работала по этому делу, я хотела бы увидеть отчет о вскрытии, перечень найденных следов, токсикологический отчет, данные по изнасилованию – в общем, обычный набор.
– Если б вы работали по делу.
Мейс встала и принялась вышагивать по кабинету.
– Дело в том, что я не могу работать над этим расследованием, поскольку больше не в «синих». По крайней мере, с судимостью за особо тяжкое.
– Верно.
– Если только обстоятельства не изменятся.
– И как они могут измениться? – заинтересовался Касселл.
– Если я докажу свою невиновность. Или другой вариант.
– Какой?
– Если я раскрою дело. Большое дело.
– Понимаю. Вроде несколько лет назад что-то подобное сделал какой-то агент ФБР?
– Он даже приезжал ко мне в тюрьму.
– Тогда я понимаю ваши мотивы.
– Док, работа копа – все, что я знаю. Бет способна быть кем угодно. Она может управлять компанией из первой сотни журнала «Форчун», если решит этим заняться, или стать президентом США. Я же – коп, и это все, чем я могу быть.
– Мейс, не принижайте себя.
– Давайте я перефразирую. Это все, чем я когда-либо хотела быть.
– Я вас понимаю. Особенно если учесть случившееся с вашим отцом.
– Вы были с ним знакомы, верно?
– Я имел такую честь. И оттого мне вдвойне труднее принять Мону Данфорт, занимающую сейчас его должность.
– Пока сидела в тюрьме, я думала только о том, чтобы выйти и увидеть Бет. А потом доказать свою невиновность и вернуться в полицию. Там это казалось возможным.
– А сейчас?
– Уже не таким возможным, – призналась Мейс.
– Но вы собираетесь попытаться? Даже если это может закончиться возвращением в тюрьму?
– Я не хочу туда возвращаться. Один Бог знает, как сильно. Но жить штатской… – Она умолкла, подыскивая верные слова. – Мне кажется, что я вернулась в камеру с решетками, пусть даже их вижу только я. Наверное, это сложно понять.
– Нет, честно говоря, не очень.
– Поэтому я прошу вас о помощи. Я не смогу решить это дело без криминалистических отчетов, – без обиняков выдала Перри, садясь обратно на стул.
Он несколько секунд смотрел ей в глаза, потом встал.
– Токсикологический отчет и результаты сравнения ДНК еще не поступили.
– О’кей.
Касселл открыл ящик с разделителями, достал несколько документов и положил их на стол.
– Мне нужно сходить в уборную. Чертова простата. Радуйтесь, что у вас ее нет. Скоро вернусь.
Уходя, он поднял крышку настольного копира, стоящего на тумбе.
– Только сегодня заменил тонер и засунул туда целую пачку бумаги.
Касселл закрыл за собой дверь. Через секунду Мейс уже копировала документы, торопясь изо всех сил.
Глава 67
– Ты выглядишь счастливой, – сказал Рой, когда Мейс залезла в машину и они поехали дальше.
– Так и есть. И ты прав, – ответила она. – Этот «Маркиз» действительно огромный. Ты можешь налить в него воды и пользоваться вместо бассейна.
Кингман взглянул на папку с бумагами, которую она держала в руке.
– Что это?
– Результат большого риска со стороны моего доброго друга.
– А что ты хочешь делать сейчас?
– Ты везешь нас к своему офису, а я пока почитаю.
Через двадцать минут Рой въехал в гараж своего офисного здания, а Мейс перелистнула последнюю страницу скопированных отчетов.
– И?.. – спросил Кингман.
– Ее изнасиловали, но Бет об этом уже говорила. Результаты сравнения ДНК с образцом, взятым у твоего приятеля Капитана, еще не пришли. Токсикология – тоже.
– Как она умерла?
– Кто-то сломал ей ствол мозга. – Она подняла взгляд. – Задняя часть шеи. Для этого требуется сильный человек, возможно, с какими-то специальными навыками.
– Вроде бывшего армейского разведчика весом три с лишним сотни фунтов?
– Ты это сказал, не я.
– Что еще?
– Следы и грязь на ее одежде совпадают с образцами, взятыми у Капитана.
– Так вот почему для него до сих пор не определили дату явки в суд… Они ждут, не забьют ли решающий мяч с результатами ДНК. Обычно слушания представления происходят в течение двадцати четырех часов после ареста.
– Когда его обвинят, о чем ты будешь ходатайствовать?
– Мы кричим «невиновен» и дальше пляшем от того, обвинят ли его в незаконном проникновении и краже или в убийстве. Прокурору не нужна моя помощь. – Он посмотрел на папку. – Там есть что-нибудь, не указывающее на Капитана?
– По правде говоря, нет.
– Но сравнение ДНК вернется без совпадения. Они могут повесить на Капитана кражу со взломом, но я взял это дело в первую очередь из-за обвинения в убийстве.
– А кто бы его не взял? – заметила Мейс.
– Но Диана в пятницу вечером с кем-то ужинала, и определенно не с Капитаном.
– Возможно, с этим Уоткинсом. В смысле, с настоящим Уоткинсом.
– Надеюсь, мы это выясним.
Они поднялись на лифте в «Шиллинг и Мердок», и Рой, проведя карточкой по считывающему устройству, открыл дверь.
Через минуту они осматривали кабинет убитой. Мейс села за стол Дианы и уставилась в большой экран компьютера «Эппл».
– Хорошая штука.
– Удивительно, что копы не забрали ее компьютер.
– Теперь это не требуется. Они просто копируют все на флеш-накопитель. Было бы неплохо взглянуть, что там внутри. – Она взглянула на Роя. – Есть идеи?
– Он запаролен, но давай попробую.
Рой сел, включил «Мак» и уставился на поле ввода пароля.
– А у тебя какой пароль? – спросила Мейс.
– AVU2778861.
– Ладно, с буквами понятно. UVA наоборот[163]. А числа?
– Двадцать семь и семь – рекорд, с которым мы окончили мой четвертый курс.
– А восемь-восемь-шесть-один?
– Восемьдесят восемь на шестьдесят один – счет моей последней игры, когда мы проиграли Канзасу в NCAA.
Она сочувственно посмотрела на него.
– Рой, ты ни разу не думал, что пора уже забыть об этом?
– Думал… – Он сосредоточился на экране. – Ладно, Диана, так какой у тебя может быть пароль?
– Мужа и детей нет. Животные?
Рой покачал головой. Мейс посмотрела в отчеты, которые прихватила с собой.
– Попробуй дату рождения.
Она продиктовала цифры Кингману, тот нажал клавиши, но пароль не подошел. Они попробовали другие комбинации цифр. Забили девичью фамилию ее матери, которую Рой случайно вспомнил.
– У нас осталась последняя попытка, потом он отключится, – предупредил Кингман.
– Мы не собираемся его ломать… Дурацкая идея. – Мейс уставилась на верхний край экрана. – А это что за штука?
Рой посмотрел, куда она показывала.
– Веб-камера. Она для видеоконференций и всякого такого.
Мейс медленно вышла из сектора обзора камеры и лихорадочно замахала рукой Рою, призывая его встать. При этом она спокойным голосом произнесла:
– Ладно, все это без толку. Можем спокойно уезжать.
Когда Кингман вышел из-под «взгляда» камеры, Мейс схватила его за руку и прошептала на ухо:
– Быстро сваливаем отсюда.
Она вытолкнула его за дверь и захлопнула ее.
– В чем дело? – резко спросил Рой.
– Вот почему они отправились за мной. Они видели, как я обыскиваю кабинет Дианы.
– Кто?
– Те, кто смотрят с другой стороны камеры. Пошли скорее, пока они не приехали.
– Пока кто не приехал?
Оба обернулись, услышав звук. Входная дверь офиса «Шиллинг и Мердок» бипнула, открываясь.
– Это они!
Глава 68
– Сюда.
Рой схватил Мейс за руку, и они побежали по коридору прочь от входной двери. В конце коридора повернули налево и через несколько шагов уперлись в дверь. Кингман распахнул ее, и оба уставились в темную комнату.
– Что это за место?
– Почтовая комната.
– Отлично, Рой. В последние гребаные минуты нашей жизни мы сможем полистать пару классных журналов о туризме.
– На самом деле у меня другая идея. Пошли.
Он провел Мейс в дальнюю часть комнаты, к небольшой железной дверце, вделанной в стену примерно в четырех футах от пола.
– У фирмы есть помещения на пятом этаже, там мы храним архивы.
Он нажал красную кнопку рядом с дверцей, и та поехала вверх. За ней крылось пространство три на три фута, едва способное вместить одного человека.