Послышалось громкое клацанье, и Мейс повернула натяжной инструмент, как ключ.
– И мы входим.
Они прикрыли за собой дверь, и Перри включила фонарик с регулируемым лучом. Подкрутила луч и огляделась.
– Вон там – комната отдыха с баром, – сказал Рой, указывая вперед и направо. – А за той дверью – медиазал.
– Мило.
– Но если копы уже все упаковали, что мы надеемся найти?
– То, что они пропустили.
«Взломщики» обходили комнату за комнатой. Одна была оборудована как домашний кабинет: большой стол, деревянные шкафы, встроенные книжные полки, но никакого компьютера.
– Я думаю, здесь у нее был ноутбук. – заметил Рой. – Наверное, копы не стали ничего копировать, а просто забрали его.
Мейс разглядывала стопку документов, которую достала из шкафа.
– В «Шиллинге» все юристы берут столько работы на дом?
Рой пробежал взглядом бумаги.
– Похоже, это документы к сделке по частному приобретению акций, с которой мы работали в прошлом месяце. Мы представляли нефтеразведочную компанию в ОАЭ, которая приобретала рекомендованную миноритарную долю в канадском месторождении сланцевой нефти. Сделка прошла через специального брокера в Лондоне и цепочку других покупателей с пакетным финансированием, с секьюритизацией несколькими долговыми платформами примерно в десяти странах, при участии госфондов и со страховочной опцией купли-продажи.
– Ни слова не поняла, но, похоже, меня это здорово возбуждает.
– Эх, знать бы раньше…
– Ладно, а о какой сумме идет речь?
– Чуть больше миллиарда долларов. Выплаченных живыми деньгами.
– Миллиард!
– Потому Диана и смогла позволить себе этот дом. Наверное, она сразу заплатила всю сумму.
Мейс нахмурилась.
– О чем ты задумалась?
– Я думаю, что мне следовало пойти в юридическую школу.
Пока Рой изучал кабинет Толливер, Перри методично осматривала спальню, гостевые комнаты, ванные и гараж. Наконец она дошла до кухни с маленьким кирпичным камином и деревянной каминной полкой. Кухня переходила в хорошо обставленную столовую, в центре которой стоял десятифутовый стол из термообработанной древесины. Через несколько больших окон открывался вид на Потомак.
Мейс проверила шкафы, холодильник, плиту и посудомойку. Она открывала банки и кулинарные книги, рылась в цветочных горшках, на случай если Толливер купила один из этих мини-сейфов, выглядящих как безобидные бытовые предметы. Она изучила весь мусор, который копы явно не стали упаковывать и забирать с собой.
Рой вернулся к ней, когда Мейс все еще сидела на стуле и перебирала мусор.
– Что, ни одной банановой шкурки с секретными записями?
– Нет, но я нашла упаковку от мяса, обрезки овощей и заплесневевший кусок хлеба. И бутылку из-под красного вина.
– Последняя трапеза Дианы…
– Однажды она будет у каждого из нас. – Мейс сполоснула руки в раковине. – Нашел что-нибудь подозрительное в ее бумагах?
– Не особо.
Она начала обходить комнату, светя фонариком на стены, пол и потолок.
– Видишь эти блестящие поверхности?
– Порошок для снятия отпечатков.
– Именно.
Мейс добралась до дальней стены, развернулась и посмотрела вверх. Луч фонарика скользнул по потолку и замер.
– Рой, притащи мне стул.
Кингман принес ей стул, она залезла на него, встала на цыпочки и стала светить на установленный в потолке детектор дыма. Потом протянула Рою фонарик.
– Забирайся сюда и скажи, что ты видишь.
Он залез на стул.
– Царапины на краске и что-то вроде грязных пятен.
– Кто-то снимал детектор дыма.
– Ну в нем же нужно менять батарейку.
– А вот это?
Рой слез со стула и посветил на ковер, куда указывала Мейс. Потом встал на колени, чтобы разглядеть как следует.
– Кусочки краски?
– Им следовало тут пропылесосить. Если только это не произошло уже после ее смерти… Дай я посмотрю на детектор.
Рой залез обратно на стул, снял устройство и протянул его Мейс. Она стала разглядывать детектор с разных сторон.
– Заменять детекторы дыма камерами видеонаблюдения – очень популярная идея.
– Видеонаблюдение? За Дианой?
– Они подключились к ее компьютеру, так почему бы не к дому?
– А почему полиция ничего не нашла?
– Наверное, они сняли устройство до того, как полиция приехала с обыском. Я думаю, тебе стоит завтра зайти в свой кабинет и хорошенько поискать.
– Ты действительно считаешь, что это как-то связано с «Шиллингом»? – скептически спросил Кингман.
– Контракты на миллиард долларов? Компании на Ближнем Востоке? Ну… да.
– На самом деле все это довольно скучно. Просто бизнес.
– Что для одного бизнес, для другого – апокалипсис.
– Это ты к чему?
– Рой, порадуй меня, проверь свой кабинет. Пойдем, я подброшу тебя до твоего дома.
Они вышли наружу и залезли на «Дукати». Не запуская двигатель, Мейс обернулась и посмотрела на Роя.
– Так почему ты провалил игру в «козла»?
– А ты как думаешь? – тихо спросил Рой.
Мейс поняла, что не может встретиться с ним взглядом. Она медленно повернулась, включила зажигание, и они умчались.
Глава 72
– Привет, Нэд.
Рой шел через вестибюль к офисным лифтам. Он провел практически бессонную ночь, прислушиваясь ко всем звукам и ожидая появления убийц. На работу Кингман поехал на автобусе и собирался вернуться домой на «Маркизе». Нэд, стоящий за мраморной стойкой, выглядел возбужденным.
– Рой, вы слышали про пожар ночью?
Тот постарался изобразить удивление.
– Здесь был пожар? Где?
– Ну на самом деле пожара не было… Кто-то включил пожарную сигнализацию. Это же преступление!
– Ну да. Интересно, кому это могло понадобиться? – равнодушно сказал Рой.
– Парни из пожарной охраны разозлились. Слышал, они нашли включенный пульт на пятом этаже. Я думаю, они заберут записи с системы доступа, чтобы посмотреть, кто здесь был ночью.
При этой фразе Кингман напрягся, как кулак боксера. Он пользовался своей картой, чтобы войти в здание вместе с Мейс. Запись должна остаться в базе данных. Если в здании больше никого не было, как ему объяснить эту ситуацию? Какой положен штраф за ложный вызов пожарных?
«Такой день, куда уж хуже», – подумал Рой.
Он ошибся.
Зайдя в приемную фирмы, Кингман услышал окрик:
– Рой?
Перед ним стоял Честер Акерман.
– Да, Честер?
– Что за хрень у тебя с лицом?
Рой тронул еще припухший глаз и ссадину на скуле.
– Ударился о дверь.
– Мне нужно с тобой поговорить. Прямо сейчас.
Акерман развернулся и пошел к своему кабинету.
Рой посмотрел на Джилл, молодую секретаршу, следившую за сценой.
– Джилл, ты не в курсе, что происходит?
– У тебя неприятности, Рой.
– Это я уже понял. Есть идеи, по какому поводу?
– Очень скоро ты все узнаешь.
Рой закинул портфель в свой кабинет и пошел к Акерману. Там закрыл за собой дверь и сел напротив мужчины.
– Сегодня, Честер, вы выглядите не таким напряженным, – дружелюбно начал он.
– Не знаю, как это может быть, – отмахнулся Акерман. – Я чувствую себя так, будто у меня голова сейчас лопнет.
Кингман положил ногу на ногу и постарался принять умеренно любопытный вид.
– Так в чем дело?
«Господи, только бы не эта пожарная тревога».
– Я слышал, что ты собираешься представлять человека, которого полиция арестовала за убийство Дианы. Что это за херня? Будь добр, скажи, что это полная и абсолютная чушь.
– Погодите, я могу объяснить…
Акерман вскочил, возбужденный донельзя.
– Так это правда?
– Я знаком с этим парнем. Он хочет, чтобы я его представлял. Я не могу…
– Ты знаешь убийцу Дианы? Ты действительно знаком с этим мерзавцем?
– Честер, погодите минутку. Еще никем не доказано, что он – убийца.
– О, Бога ради… Он был тем утром в здании. Он проник незаконно. И, насколько я понял, полиция уже нашла улики, связывающие его с убийством.
– Кто вам это сказал?
– Я хочу знать, как тебе вообще пришла в голову идея защищать этого человека?
– Наверное, все дело в той штуке, которой учат в юридической школе: «невиновен, пока вина не доказана».
– Не надо мне этой херни. Кроме того, ты работаешь в нашей фирме. Мы не занимаемся уголовной защитой. Ты не можешь принять назначение, не получив одобрения фирмы, особенно моего одобрения как управляющего партнера. И у тебя на это нет ни единого шанса, – прорычал Акерман.
– Эй, я встречался с этим парнем всего один раз. Я защищал его от обвинения в физическом насилии, когда работал в общественной защите. Но я не думаю, Честер, что он совершил это убийство.
– Мне насрать, что ты думаешь. Ты не будешь его представлять. Точка.
Рой встал.
– Мне не нравится ваш тон.
– Поверь, если ты пойдешь дальше, тебе он очень не понравится.
– Я могу уйти.
– Да, можешь. Но какого черта? Зачем бросать курицу, несущую золотые яйца, ради какого-то бездомного придурка?
Рой почувствовал, что багровеет.
– Он не придурок. Он ветеран. Он сражался и проливал кровь за нашу страну. У него рядом с позвоночником до сих пор сидит вьетконговский осколок.
– Хорошо, хорошо. И он убил Диану. Так что делай выбор.
Рой повернулся к двери.
– Я сообщу вам о нем.
– Кингман!
– Я сказал, я сообщу вам.
И Рой захлопнул за собой дверь.
Глава 73
Ночью Мейс почти не спала. Сейчас, правда, дело было не в кошмарах с Хуанитой и ножом Розы. На этот раз ее преследовал возвращающийся к ней много лет вид отца, лежащего в гробу. Мейс только исполнилось двенадцать, Бет было восемнадцать, и она собиралась отправиться в колледж в Джорджтауне на полную стипендию. В день похорон гроб накрыли крышкой, поскольку лицо Бенджамина Перри было обезображено пулевыми ранами.
Однако Мейс посмотрела на отца в тот последний день. Она сбежала. Мать расклеилась и рыдала на каждом плече, которое могла найти, а Бет занималась всем тем, чем следовало заниматься матери. Они приехали в церковь рано, еще до того, как гроб вынесли в капеллу.