Избранные детективные романы. Книги 1-11 — страница 350 из 785

Послышалось громкое клацанье, и Мейс повернула натяжной инструмент, как ключ.

– И мы входим.

Они прикрыли за собой дверь, и Перри включила фонарик с регулируемым лучом. Подкрутила луч и огляделась.

– Вон там – комната отдыха с баром, – сказал Рой, указывая вперед и направо. – А за той дверью – медиазал.

– Мило.

– Но если копы уже все упаковали, что мы надеемся найти?

– То, что они пропустили.

«Взломщики» обходили комнату за комнатой. Одна была оборудована как домашний кабинет: большой стол, деревянные шкафы, встроенные книжные полки, но никакого компьютера.

– Я думаю, здесь у нее был ноутбук. – заметил Рой. – Наверное, копы не стали ничего копировать, а просто забрали его.

Мейс разглядывала стопку документов, которую достала из шкафа.

– В «Шиллинге» все юристы берут столько работы на дом?

Рой пробежал взглядом бумаги.

– Похоже, это документы к сделке по частному приобретению акций, с которой мы работали в прошлом месяце. Мы представляли нефтеразведочную компанию в ОАЭ, которая приобретала рекомендованную миноритарную долю в канадском месторождении сланцевой нефти. Сделка прошла через специального брокера в Лондоне и цепочку других покупателей с пакетным финансированием, с секьюритизацией несколькими долговыми платформами примерно в десяти странах, при участии госфондов и со страховочной опцией купли-продажи.

– Ни слова не поняла, но, похоже, меня это здорово возбуждает.

– Эх, знать бы раньше…

– Ладно, а о какой сумме идет речь?

– Чуть больше миллиарда долларов. Выплаченных живыми деньгами.

– Миллиард!

– Потому Диана и смогла позволить себе этот дом. Наверное, она сразу заплатила всю сумму.

Мейс нахмурилась.

– О чем ты задумалась?

– Я думаю, что мне следовало пойти в юридическую школу.

Пока Рой изучал кабинет Толливер, Перри методично осматривала спальню, гостевые комнаты, ванные и гараж. Наконец она дошла до кухни с маленьким кирпичным камином и деревянной каминной полкой. Кухня переходила в хорошо обставленную столовую, в центре которой стоял десятифутовый стол из термообработанной древесины. Через несколько больших окон открывался вид на Потомак.

Мейс проверила шкафы, холодильник, плиту и посудомойку. Она открывала банки и кулинарные книги, рылась в цветочных горшках, на случай если Толливер купила один из этих мини-сейфов, выглядящих как безобидные бытовые предметы. Она изучила весь мусор, который копы явно не стали упаковывать и забирать с собой.

Рой вернулся к ней, когда Мейс все еще сидела на стуле и перебирала мусор.

– Что, ни одной банановой шкурки с секретными записями?

– Нет, но я нашла упаковку от мяса, обрезки овощей и заплесневевший кусок хлеба. И бутылку из-под красного вина.

– Последняя трапеза Дианы…

– Однажды она будет у каждого из нас. – Мейс сполоснула руки в раковине. – Нашел что-нибудь подозрительное в ее бумагах?

– Не особо.

Она начала обходить комнату, светя фонариком на стены, пол и потолок.

– Видишь эти блестящие поверхности?

– Порошок для снятия отпечатков.

– Именно.

Мейс добралась до дальней стены, развернулась и посмотрела вверх. Луч фонарика скользнул по потолку и замер.

– Рой, притащи мне стул.

Кингман принес ей стул, она залезла на него, встала на цыпочки и стала светить на установленный в потолке детектор дыма. Потом протянула Рою фонарик.

– Забирайся сюда и скажи, что ты видишь.

Он залез на стул.

– Царапины на краске и что-то вроде грязных пятен.

– Кто-то снимал детектор дыма.

– Ну в нем же нужно менять батарейку.

– А вот это?

Рой слез со стула и посветил на ковер, куда указывала Мейс. Потом встал на колени, чтобы разглядеть как следует.

– Кусочки краски?

– Им следовало тут пропылесосить. Если только это не произошло уже после ее смерти… Дай я посмотрю на детектор.

Рой залез обратно на стул, снял устройство и протянул его Мейс. Она стала разглядывать детектор с разных сторон.

– Заменять детекторы дыма камерами видеонаблюдения – очень популярная идея.

– Видеонаблюдение? За Дианой?

– Они подключились к ее компьютеру, так почему бы не к дому?

– А почему полиция ничего не нашла?

– Наверное, они сняли устройство до того, как полиция приехала с обыском. Я думаю, тебе стоит завтра зайти в свой кабинет и хорошенько поискать.

– Ты действительно считаешь, что это как-то связано с «Шиллингом»? – скептически спросил Кингман.

– Контракты на миллиард долларов? Компании на Ближнем Востоке? Ну… да.

– На самом деле все это довольно скучно. Просто бизнес.

– Что для одного бизнес, для другого – апокалипсис.

– Это ты к чему?

– Рой, порадуй меня, проверь свой кабинет. Пойдем, я подброшу тебя до твоего дома.

Они вышли наружу и залезли на «Дукати». Не запуская двигатель, Мейс обернулась и посмотрела на Роя.

– Так почему ты провалил игру в «козла»?

– А ты как думаешь? – тихо спросил Рой.

Мейс поняла, что не может встретиться с ним взглядом. Она медленно повернулась, включила зажигание, и они умчались.

Глава 72

– Привет, Нэд.

Рой шел через вестибюль к офисным лифтам. Он провел практически бессонную ночь, прислушиваясь ко всем звукам и ожидая появления убийц. На работу Кингман поехал на автобусе и собирался вернуться домой на «Маркизе». Нэд, стоящий за мраморной стойкой, выглядел возбужденным.

– Рой, вы слышали про пожар ночью?

Тот постарался изобразить удивление.

– Здесь был пожар? Где?

– Ну на самом деле пожара не было… Кто-то включил пожарную сигнализацию. Это же преступление!

– Ну да. Интересно, кому это могло понадобиться? – равнодушно сказал Рой.

– Парни из пожарной охраны разозлились. Слышал, они нашли включенный пульт на пятом этаже. Я думаю, они заберут записи с системы доступа, чтобы посмотреть, кто здесь был ночью.

При этой фразе Кингман напрягся, как кулак боксера. Он пользовался своей картой, чтобы войти в здание вместе с Мейс. Запись должна остаться в базе данных. Если в здании больше никого не было, как ему объяснить эту ситуацию? Какой положен штраф за ложный вызов пожарных?

«Такой день, куда уж хуже», – подумал Рой.

Он ошибся.

Зайдя в приемную фирмы, Кингман услышал окрик:

– Рой?

Перед ним стоял Честер Акерман.

– Да, Честер?

– Что за хрень у тебя с лицом?

Рой тронул еще припухший глаз и ссадину на скуле.

– Ударился о дверь.

– Мне нужно с тобой поговорить. Прямо сейчас.

Акерман развернулся и пошел к своему кабинету.

Рой посмотрел на Джилл, молодую секретаршу, следившую за сценой.

– Джилл, ты не в курсе, что происходит?

– У тебя неприятности, Рой.

– Это я уже понял. Есть идеи, по какому поводу?

– Очень скоро ты все узнаешь.

Рой закинул портфель в свой кабинет и пошел к Акерману. Там закрыл за собой дверь и сел напротив мужчины.

– Сегодня, Честер, вы выглядите не таким напряженным, – дружелюбно начал он.

– Не знаю, как это может быть, – отмахнулся Акерман. – Я чувствую себя так, будто у меня голова сейчас лопнет.

Кингман положил ногу на ногу и постарался принять умеренно любопытный вид.

– Так в чем дело?

«Господи, только бы не эта пожарная тревога».

– Я слышал, что ты собираешься представлять человека, которого полиция арестовала за убийство Дианы. Что это за херня? Будь добр, скажи, что это полная и абсолютная чушь.

– Погодите, я могу объяснить…

Акерман вскочил, возбужденный донельзя.

– Так это правда?

– Я знаком с этим парнем. Он хочет, чтобы я его представлял. Я не могу…

– Ты знаешь убийцу Дианы? Ты действительно знаком с этим мерзавцем?

– Честер, погодите минутку. Еще никем не доказано, что он – убийца.

– О, Бога ради… Он был тем утром в здании. Он проник незаконно. И, насколько я понял, полиция уже нашла улики, связывающие его с убийством.

– Кто вам это сказал?

– Я хочу знать, как тебе вообще пришла в голову идея защищать этого человека?

– Наверное, все дело в той штуке, которой учат в юридической школе: «невиновен, пока вина не доказана».

– Не надо мне этой херни. Кроме того, ты работаешь в нашей фирме. Мы не занимаемся уголовной защитой. Ты не можешь принять назначение, не получив одобрения фирмы, особенно моего одобрения как управляющего партнера. И у тебя на это нет ни единого шанса, – прорычал Акерман.

– Эй, я встречался с этим парнем всего один раз. Я защищал его от обвинения в физическом насилии, когда работал в общественной защите. Но я не думаю, Честер, что он совершил это убийство.

– Мне насрать, что ты думаешь. Ты не будешь его представлять. Точка.

Рой встал.

– Мне не нравится ваш тон.

– Поверь, если ты пойдешь дальше, тебе он очень не понравится.

– Я могу уйти.

– Да, можешь. Но какого черта? Зачем бросать курицу, несущую золотые яйца, ради какого-то бездомного придурка?

Рой почувствовал, что багровеет.

– Он не придурок. Он ветеран. Он сражался и проливал кровь за нашу страну. У него рядом с позвоночником до сих пор сидит вьетконговский осколок.

– Хорошо, хорошо. И он убил Диану. Так что делай выбор.

Рой повернулся к двери.

– Я сообщу вам о нем.

– Кингман!

– Я сказал, я сообщу вам.

И Рой захлопнул за собой дверь.

Глава 73

Ночью Мейс почти не спала. Сейчас, правда, дело было не в кошмарах с Хуанитой и ножом Розы. На этот раз ее преследовал возвращающийся к ней много лет вид отца, лежащего в гробу. Мейс только исполнилось двенадцать, Бет было восемнадцать, и она собиралась отправиться в колледж в Джорджтауне на полную стипендию. В день похорон гроб накрыли крышкой, поскольку лицо Бенджамина Перри было обезображено пулевыми ранами.

Однако Мейс посмотрела на отца в тот последний день. Она сбежала. Мать расклеилась и рыдала на каждом плече, которое могла найти, а Бет занималась всем тем, чем следовало заниматься матери. Они приехали в церковь рано, еще до того, как гроб вынесли в капеллу.