Избранные детективные романы. Книги 1-11 — страница 353 из 785

Бет постучала по столу.

– Этой ночью была зарегистрирована только его карточка.

– Так не бывает. Другие парни…

– Какие еще парни? – резко спросила Бет.

– Той ночью у нас были гости. Я включила сигнализацию, чтобы мы могли выбраться. Я думала, они вошли при помощи карточки Толливер.

– Нет. Еще раз спрашиваю, какие парни?

– Откуда мне знать? Наверное, те же, которые стреляли в меня.

– А как они узнали, что ты в здании?

Мейс рассказала о веб-камере в компьютере Толливер.

– Мы проверим, – сказала Бет и снова подалась вперед. – Помнишь, ты спрашивала меня, что бы я сделала на твоем месте. Стала бы я рисковать всем, чтобы раскрыть дело и вернуться в полицию?

– Ты мне не ответила.

– Да, тогда у меня не нашлось готового ответа. Но с тех пор у меня было время подумать.

– И?..

– Ничто не стоит того, чтобы возвращаться в этот гадюшник.

– Для тебя. Но ты – не я.

– Зачем ты на самом деле это делаешь?

– Мы уже это обсудили, верно? Мона торпедировала твой план, так что доказать мою невиновность не выйдет. И я сказала тебе, что собираюсь работать над этим делом. Если я провалюсь, так и будет.

– Если ты провалишься, то с приличными шансами отправишься обратно в тюрьму и уже не выйдешь из нее живой. Откуда ты взяла идею раскрыть дело и воспользоваться этим, чтобы вернуться?

– За последние два года у меня было много времени на раздумья.

– Нет ли тут связи с визитом агента ФБР, который восстановил свою карьеру после осуждения за тяжкое преступление?

– Если ты знала, зачем спрашивала? – сердито бросила Мейс.

– Что тебе сказал специальный агент Фрэнк Келли?

– Удивительно, что ты до сих пор не выследила его и не спросила.

– Спросила. Он сказал, что это между вами.

– Так и есть, Бет. Между ним и мной.

– Я не думала, что мы держим друг от друга секреты.

– Ты – начальник полиции. Я не хочу тебя скомпрометировать.

– Келли выпал один шанс на миллион.

– Меня устраивает такая вероятность.

– Но это же нелепо.

– Нет, Бет. Нелепо – это когда я десять с лишним лет отдаю все, чтобы защищать людей, а потом в один день все теряю, потому что кто-то сфабриковал дело на основании дерьма, о котором я даже не могу вспомнить. Я провела два года жизни в тюрьме, где каждый день казался последним. Сейчас я вышла и все равно не могу заниматься тем, ради чего появилась на свет. И что, ты думала, я просто обо всем забуду? Скажу: «А, бывает, всякое случается»?

Сестры уставились друг на друга; ни одна не желала отступить.

Телефон Бет зазвонил. Она не шевельнулась.

– Лучше ответь, – сказала Мейс. – Закон не ждет никого, даже двух рассерженных сестер.

В конце концов Бет отвела взгляд и схватила телефон.

– Шеф.

Она выслушала и отключилась.

– Это звонил Лоуэлл Касселл.

– Я уже знаю. ДНК Докери не совпала.

– Нет, она идеально совпала. В Диане Толливер была однозначно его сперма.

Глава 77

Рой сидел за своим столом, яростно сжимая в правой руке резиновый мячик. Его тревоги оправдались. Его секретарь Дженис зашла, чтобы сообщить: Честер Акерман разослал по всем сотрудникам письмо о связи Роя с предполагаемым убийцей Дианы. Дженис заверила Роя, что сейчас он популярен среди коллег примерно как Усама бен Ладен.

Рой попытался защитить себя.

– Дженис, послушай, я…

Его перебила захлопнутая дверь.

Он включил компьютер и проверил почту. Работу все равно нужно делать, а они с Дианой пасли несколько крупных сделок. Акерман еще никому не передал текущие дела Толливер, и потому ворочать веслом придется Рою. Он был не против, но ему не хватало возможности обсудить с ней пару идей или зайти спросить, столкнувшись с какой-то бессмыслицей. Ему хотелось пойти к ней прямо сейчас, потому что он запутался.

«Диана, твоя смерть – полная бессмыслица. Не могла бы ты сказать, что случилось? Кто тебя убил?»

Такие мысли явно никуда его не приведут. Рой ответил на пару звонков, открыл какие-то досье, заполнил несколько полузаконченных контрактов на компьютере и внимательно просмотрел заметки, которые делал на последней встрече с клиентом. Поработал еще часа два, потом опять проверил почту. Пришли новые письма – горстка от клиентов, несколько от друзей и пара от коллег, которые сводились к предложению вытащить голову из задницы по поводу защиты убийцы Дианы.

Что-то толкнуло его пролистать письма и перечитать одно старое.

Последнее, полученное от Дианы Толливер.

«Нам необходимо переключить себя на А-».

Ладно, они справились с этим куском, но все пропало зря. Взгляд Роя остановился на инициалах в конце письма.

«ДЛТ».

Ее инициалы, Диана Луиза Толливер. Он видел ее полное имя на дипломах, висящих в ее кабинете. Но чем дольше Рой смотрел, тем больше – и, одновременно, тем меньше – смысла в них было. Он быстро проверил с десяток других писем от Дианы, полученных за последние месяцы. Ни в одном письме не было ее инициалов. Она неизменно подписывала свои письма, если вообще утруждала себя подписью, одним именем: «Диана».

«ДЛТ»?

По каким-то причинам эти буквы казались знакомыми не только в связи с Дианой. Не было ли другой причины, по которой она вставила их в письмо? Запасной вариант на случай, если ссылка на А-1 останется незамеченной? Диана, какой ее помнил Рой, была рациональным и умным юристом, поэтому вариант второй подсказки в письме казался вполне правдоподобным.

Но почему она отправила эти подсказки ему? Разумеется, они вместе работали, но никогда не были близкими друзьями. С другой стороны, возможно, у Дианы просто не было близких друзей. Когда ей хотелось куда-то выбраться, она пользовалась платным эскортом. Но почему не пойти в полицию? Если Толливер узнала о некоей преступной деятельности или хотя бы заподозрила что-то незаконное, почему просто не пошла к копам? Насколько знал Рой, Диана никогда не занималась уголовным правом, однако она была юристом. И знала юридическую систему лучше большинства.

«Но я был адвокатом по уголовным делам. Неужели поэтому она и отправила мне эти подсказки?»

Внезапно его охватил страх. Он уставился на маленькую веб-камеру, смонтированную над монитором. Что, если они следят за ним прямо сейчас? Но потом его страхи отступили. Мейс была здесь в ту ночь, когда она сообразила про А-1, и обсуждала с Роем свое открытие. Если б кто-то смотрел и слушал, он добрался бы до абонентского ящика раньше Мейс и Роя.

«И все же…»

Он открыл ящик стола, вытащил липкую бумажку и быстро приклеил ее поверх веб-камеры, торопливо отдернув пальцы, будто боялся, что она его укусит.

Его телефон зазвонил.

– Кингман.

Это была Мейс. И несколько ее слов ударили Роя сильнее, чем Псих.

– Встретимся через двадцать минут, – сказал он.

Затем схватил пиджак и выбежал из кабинета. Теперь Капитану определенно нужен адвокат.

Ему официально предъявили обвинение в убийстве первой степени.

Глава 78

– Чертовски хорошие новости, Рой.

Кингман и Мейс Перри сидели напротив Капитана. Его умыли, влажные волосы зачесали назад, и проступивший вдовий мысок был совсем седым. Бо́льшая часть уличной грязи исчезла, и на лице мужчины местами даже проступила розовая кожа. Капитана переодели в тюремный комбинезон. Сейчас его руки и ноги были свободны, но широкую талию охватывало кольцо от кандалов.

Сейчас Рой видел, что когда-то Капитан был симпатичным парнем. Резко очерченное лицо, следы квадратной челюсти и зеленые глаза, уже не скрытые спутанными волосами. Кингман с горькой иронией подумал, что Капитана отмыли лишь для того, чтобы обвинить в убийстве.

Он переглянулся с Мейс и спросил:

– Какие новости, Капитан?

– Они нашли мою тележку.

– Кто, полиция?

Капитан кивнул.

– Они пришли и сказали мне. Похоже, обрадовались.

– Само собой. Слушай, Капитан, ты понимаешь, что тут происходит?

Тот тяжело вздохнул.

– Проклятые «Твинки». Вечно эти проклятые «Твинки»…

– Капитан, воров «Твинки» не заковывают в наручники, – сказала Мейс.

Он посмотрел на нее с доброжелательным любопытством.

– Я тебя знаю, детка?

– Один раз встречались. Шокирующий момент.

– О’кей, детка. Раз ты так говоришь…

Рой подался вперед.

– Ты помнишь фотографию женщины, которую я тебе вчера показывал? Тебя обвиняют в ее изнасиловании и убийстве у нее в офисе.

Как ни странно, Капитан рассмеялся.

– Знаю. Они мне сказали. Копы просто шутят, Рой.

– Так ты этого не делал?

– Нет, сэр. Но они прихватили меня за «Твинки». И за инструменты, Рой, не забудь про инструменты. Я взял их. Ради денег. – Он взглянул на Мейс и с горечью добавил: – Три доллара, детка. Парень в тюрбане ободрал меня.

– Верно, инструменты, ты мне говорил, – устало произнес Рой.

– Так ты – мой адвокат?

Мейс выжидающе посмотрела на Кингмана.

– Ты – его адвокат?

Рой заколебался, но лишь на мгновение.

– Да, я – твой адвокат.

– Тогда у меня есть деньги, чтобы заплатить тебе, – сказал Капитан.

– Ладно, хорошо.

– Я получил две сотни долларов. Копы их забрали, но сказали, что вернут.

– А где вы взяли две сотни баксов? – быстро спросила Мейс.

Капитан смутился и нерешительно произнес:

– Не могу сказать. Нет, так нельзя, детка. При тебе не могу.

Рой встал и начал прохаживаться по комнате.

– Ты знаешь, что такое ДНК?

Капитан скосил на него глаза.

– Ага, вроде знаю, – неуверенно сказал он.

– Они нашли твою ДНК на убитой женщине.

Лицо Капитана просветлело.

– А они собираются мне ее вернуть? – Он стрельнул взглядом в Мейс. – Она моя, верно? Я получу свою тележку, свои деньги и свою ДНК. И больше никогда не возьму «Твинки», Богом клянусь.

Рой застонал и прислонился к стене. Мейс встала и, подойдя к нему, зашептала на ухо:

– Он всегда на своей волне?