Мейс осторожно опустилась, стараясь держаться как можно дальше от острых краев пластмассы. Ее ноги уперлись в дверцу морозильной камеры, она пинком распахнула ее и продолжила медленно пролезать в дыру, пока ее голова и туловище не оказались в морозильной камере. Затем ее ноги коснулись бетона, и вскоре она выбралась наружу.
С минуту Мейс сидела на полу; сердце колотилось, голова болела, желудок скручивался в узлы. Ноги подкашивались, но она встала и огляделась. Затем вытащила свой драгоценный нож и перехватила его поудобнее. Вряд ли человек, засунувший ее в холодильник, ждет где-то поблизости, поскольку она так шумела, что он давно прибежал бы прикончить ее. Однако, чудом выбравшись, Мейс не хотела ничего оставлять на авось. Увидев лужицу крови на полу, она нашла тряпку и замотала раненую ногу. Потом нашла валяющийся неподалеку телефон и позвонила Рою. Тот уже мчался сюда, поскольку так и не дождался ее у Альтмана.
– Я буду через десять минут, – сказал он, услышав ее смазанный голос. – Срочно звони копам.
На этот раз Мейс сделала, что было сказано. Через три минуты двое патрульных распахнули дверь на четвертый этаж, выкрикивая ее имя. Несколько секунд спустя к ним присоединились еще трое копов. Двумя минутами позже по лестнице взлетела Бет Перри. Она сразу подбежала к сестре и обняла ее.
Мейс почувствовала, как по щекам текут слезы, когда она крепко, изо всех сил обняла Бет. Как будто ей снова двенадцать… Она ошибалась. Ей по-прежнему нужно, чтобы ее держали. Не часто, но иногда. Как всем людям.
– Этот этаж проверен? – крикнула Бет одному из своих людей.
– Да, Шеф.
– Тогда обыщите остальное здание. Оставьте одного человека у этой двери. Я останусь с сестрой. И вызовите «Скорую».
Мужчины вышли.
Мейс почувствовала, что у нее подгибаются ноги. Бет, тоже уловив ее состояние, помогла сестре добраться до перевернутого пластикового контейнера и усадила на него. Затем присела рядом, бросила взгляд на останки холодильника, потом снова посмотрела на Мейс. По ее лицу потекли слезы; она крепко сжала руку сестры и хрипло произнесла:
– Черт бы тебя побрал…
– Знаю. Знаю. Прости.
– Ты не видела, кто это сделал?
Мейс покачала головой.
– Слишком быстро случилось.
– Нам нужно отвезти тебя в больницу.
– Бет, со мной всё в порядке.
– Тебя нужно осмотреть. У тебя на голове шишка размером с мяч для гольфа. И правая нога вся в крови.
– Хорошо, хорошо. Я поеду.
Через несколько секунд в дверь ворвался Рой; полицейский, оставленный у двери, крепко держал его за плечо.
– Мейс! – крикнул Кингман.
Он попытался броситься к ней, но коп оттащил его назад.
– Всё в порядке, – бросила Бет. – Я его знаю.
Полицейский выпустил Роя, тот подбежал к Мейс и обнял ее.
– Ты в порядке? Скажи мне, что ты в порядке…
– Со мной все хорошо, Рой, – сказала Мейс.
– Но мы все же отвезем ее в больницу, – вмешалась Бет. – Вы можете поехать с нами, Кингман. Я знаю, что вы тоже в этом деле по самую макушку. И я хочу услышать все.
Она схватила его за плечо и развернула к разгромленному «Амана».
– Слишком близко, Кингман. Чертовски близко.
Глава 100
Через час врачи убедились, что у Мейс нет трещины в черепе.
– У вас, должно быть, исключительно твердая голова, – заметил травматолог.
– Так и есть, – хором отозвались Рой и Бет.
Ранним утром Мейс вышла из больницы с зашитой раной на ноге, повязкой на голове и рецептом на болеутоляющее. По дороге сюда они с Роем рассказали Бет, что происходит, но сейчас Шеф настояла на том, чтобы отвезти их к Эйбу Альтману и услышать все остальное. Полицейский эвакуатор забрал «Дукати» Мейс и тоже отвез к Альтману. Они провели в гостевом доме еще час, вводя начальника полиции в подробности всех своих находок.
– Мы прямо сейчас объявим Нэда Армстронга в розыск, – заявила Бет и позвонила распорядиться.
– Возможно, именно он и напал на тебя, – сказала она сестре.
– Если так, я с удовольствием верну ему должок, – ответила Мейс, лежащая на диване с пакетом льда на голове.
– Скорее всего, он уже давно исчез, – заметил Рой.
– И почему вы так решили? – спросила Бет.
– Если он засунул Мейс в холодильник, то должен был болтаться где-то неподалеку, присматривая за зданием. Тогда он видел полицию и выходящую оттуда Мейс.
Бет покачала головой.
– Мы не будем рисковать. Возможно, Нэд действовал не один. Так что вы оба получите круглосуточную охрану.
– Мне предстоит разобраться с этим делом, – сказал Рой.
Мейс села.
– А мне, среди прочих, предстоит поймать одного жирного мудака…
– Оставь это все полиции. Тебе нужно было с самого начала оставить это нам.
– Эй, я уже сделала порядочную долю тяжелой работы, – возразила Мейс.
– И что, ты боишься, я обойду тебя и сниму все сливки, если мы раскроем это дело?
– Черт, Бет, мы уже говорили об этом. Я собираюсь продолжать расследование.
– Тебе уже пора выучить, что правила распространяются на всех, в том числе на тебя.
– Только они почему-то всегда работают против меня!
– Это жалкое оправдание.
– Бет, я должна это сделать! – крикнула Мейс, соскочив с дивана.
Пакет со льдом полетел на пол. На мгновение показалось, что сейчас начнется драка.
Рой встал между сестрами, упершись каждой рукой в плечо.
– Не лезь! – разом выкрикнули обе женщины.
– Хватит! – рявкнул он и толкнул обеих. Мейс приземлилась на диван, Бет – в кресло. Обе сестры потрясенно глядели на него.
– Кингман, вы напали на офицера полиции, – резко сказала Бет.
– Давай-давай, выскажи ему все прямо сейчас, – отпарировала Мейс.
– Да можете вы заткнуться на одну проклятую минуту и просто послушать?! – заорал Рой.
Женщины переглянулись, потом посмотрели на него.
– Хорошо, – сказал Кингман. – Хорошо. Эти люди совершают действия, которые требуют огромных ресурсов и человеческих резервов.
– И что? – спросила Бет.
– Давайте работать вместе, – ответил Рой. – Как сказала Мейс, она сделала много тяжелой работы. У меня есть ход в «ДЛТ»; посмотрим, куда это нас приведет. Шеф, вы обладаете ресурсами, которых нет у нас. Все, что я хочу сказать, – для нас намного разумнее работать вместе. Я думаю, все мы хотим одного и того же, пусть даже по разным причинам.
Бет перестала прожигать Роя взглядом.
– Наверное, мы сможем поработать вместе.
– Тогда нам нужно сообщить вам еще один факт, – сказал Рой и нервно обернулся к Мейс.
– В пятницу вечером Толливер ужинала с Джейми Мелдоном, – сказала она.
– Черт, как вы это узнали?
– Его узнал официант из ресторана, – ответил Рой.
Бет выглядела озадаченной.
– У меня есть контакт, который считает, что Мелдона убили местные террористы.
Рой покачал головой.
– Мы думаем, его убили, потому что кто-то увидел, как он ужинает с Дианой. Эта дама что-то знала, и они побоялись, что она рассказала это что-то Мелдону. В конце концов, он был прокурором.
– И они не стали долго ждать, – добавила Мейс. – Ужин вечером в пятницу – и сразу после него убивают Диану. Мелдон не пережил выходных. Уоткинс почти наверняка тоже мертв. Именно поэтому мне нужно привести себя в порядок и через пару часов ехать в Ньюарк.
– А что в Ньюарке?
Мейс рассказала о юридической фирме, которая представляла Толливер во время развода.
– А у меня сегодня утром слушание, – добавил Рой. – Но после него я отправлюсь в «ДЛТ» и попробую что-то отыскать.
– И что вы оставляете мне? – спросила Бет.
– Надеюсь, ты найдешь Нэда, – ответила Мейс. – Его отпечатки должны быть по всему вестибюлю. Мы сможем прогнать их по базам данных.
Начальник полиции встала.
– Если я позволю тебе этим заняться, – начала она, не отрывая взгляда от сестры, – ты будешь регулярно отчитываться и не полезешь ни в какие опасные ситуации без поддержки. Больше никаких четвертых этажей, ясно?
– Понято и принято. Не думаю, что я когда-нибудь еще заведу себе холодильник.
– Так мы договорились? – с тревогой спросил Рой.
Бет посмотрела на него.
– Да. Но играть мы будем по моим правилам, а не по вашим.
Глава 101
Джарвис Бёрнс сидел в своем захламленном одноквартирном доме на юго-западе Вашингтона, неподалеку от Капитолия, и тер лоб. Три таблетки ибупрофена не помогли, но в ящике стола лежала бутылка «Дьюарс». Он поднял взгляд на мужчину, сидевшего напротив. Нэд Армстронг. Настоящее имя – Дэниел Тайсон. Он работал на Бёрнса уже десять лет и никогда не подводил. И единственная причина, по которой Бёрнс не послал на последнюю встречу с Тайсоном Мэри Берд, заключалась в том, что тот строго следовал приказам Бёрнса.
«Засунь ее в холодильник живой».
– Пуля в голову сработала бы лучше, – сказал ему тогда Тайсон.
И, разумеется, он был прав. Но Бёрнсу хотелось, чтобы эта женщина помучилась. Он хотел, чтобы она очнулась и осознала безнадежность своего положения, почувствовала холод и нехватку воздуха. Это была ошибка, редкость для Бёрнса, но тем не менее ошибка.
– Ты сказал, она осмотрела микроволновку и увидела, что та сломана? – спросил Бёрнс.
– Она ничего не говорила, но было видно, о чем она думает. Она вполне может сообразить, что я ей соврал. И если они знают, что Толливер была убита в пятницу, они поймут, что я врал и об этом.
– И ты не слышал, кому Перри звонила на четвертом этаже и что она сказала?
– Я ждал за дверью. Слышал только, как она бормочет.
– Мы можем проверить записи разговоров с ее мобильного. Скорее всего, она звонила сестре или Кингману. Если первое – проблема серьезная. Если второе – с ней можно справиться.
– Но они отвезли ее в больницу, сэр. И там была Бет Перри. Она могла рассказать о том, что ей известно.
– Она может знать о хитрости, связанной со смертью Толливер. И что ты каким-то образом причастен к ней. Если ты исчезнешь, они могут решить, что ты действовал в одиночку, а потом решил подстраховаться.