Избранные детективные романы. Книги 1-11 — страница 590 из 785

Сара быстро шагала по коридору в поисках Фиске и размышляла, удастся ли им когда-нибудь узнать правду. Если армия доберется до братьев Хармс раньше всех, правда может умереть вместе с ними.

Глава 38

Фиске стоял возле кабинета брата, пока Чандлер наблюдал за работой экспертов, которую самым внимательным образом контролировал персонал Верховного суда. Однако теперь, после гибели двух клерков, тревога из-за конфиденциальности уступила место желанию найти убийцу или убийц. Когда эксперты закончат осмотр кабинета Майкла Фиске, они перейдут в кабинет Стивена Райта.

Джон посмотрел на дверь кабинета брата, потом перевел взгляд на кабинет Стивена Райта. Он несколько раз повторил это действие, когда у него появилась идея, и он подошел к Чандлеру.

— Где именно нашли тело Райта?

Детектив открыл блокнот и начал просматривать записи.

— Кстати, я взял твой автомобиль со штрафной стоянки. Теперь он стоит рядом с моим офисом на разрешенной парковке.

— Спасибо.

— Не нужно меня благодарить. Все удовольствие вместе со штрафом и буксировкой будет стоить тебе двести долларов.

— Двести долларов? У меня нет столько денег, чтобы платить дурацкий штраф за неправильную парковку.

— В самом деле? Ну, возможно, я подергаю за ниточки, окажу тебе услугу… Но это дело придется отработать: у меня дома нужно кое-что покрасить. — Чандлер улыбнулся и перестал листать блокнот. — Вот, нашел. Райт жил в одном квартале от станции метро «Истерн-Маркет». Его тело нашли в Гарфилд-парке. Это угол Ф и Второй улицы. Примерно в полудюжине кварталов от суда.

— А как Райт обычно возвращался с работы?

— Его коллеги говорят, что он либо шел пешком, либо брал такси, но чаще всего ездил на метро.

— А Гарфилд-парк ему по дороге?

Чандлер склонил голову, внимательно изучая свои записи.

— Не совсем. Обычно он поворачивал налево после Второй улицы на Е и шел домой. Он не стал бы заходить в парк.

— У него есть собака или другой домашний питомец? Может быть, он зашел домой, а потом отправился погулять в парк…

— Да, у него есть собака, но домой он не заходил. Во всяком случае, у нас сложилось такое впечатление. И если б он захотел погулять с собакой, то Мэрион-парк гораздо ближе к его дому.

— Это странно.

Глаза Чандлера сузились, он о чем-то задумался.

— В Мэрион-парке есть то, чего нет в Гарфилд-парке.

— Что именно?

— Полицейский участок на противоположной стороне улицы.

— Тот, кто его убил, мог это знать.

— Существование участка не является секретом. Мы хотим, чтобы все знали о нашем присутствии, что может послужить средством устрашения для преступников.

— Его убили в парке или тело принесли туда?

— На траве есть кровь. Однако мы не нашли стреляных гильз — во всяком случае, пока не нашли. Стрелок должен был использовать глушитель, если только это не случайное ограбление. Глушитель сложно приспособить к револьверу. Если он стрелял из полуавтоматического пистолета, мы должны найти гильзы, если только их не подобрали.

— Пуля все еще в теле?

Чандлер кивнул.

— Надеюсь, к нам в руки попадет пистолет, чтобы мы могли провести экспертизу.

— Если учесть, что произошло в квартире Майка, вероятно, тебе стоит поставить охрану в квартире Райта.

— Господи, и почему я об этом не подумал…

— Извини. Есть какие-то предположения о том, когда Райт ушел из здания суда?

— Мы еще не знаем. После окончания рабочего дня остается открытой только одна дверь для входа и выхода. Ее постоянно охраняют, и она закрывается в два часа ночи. После этого необходимо найти охранника, чтобы он тебя выпустил. Можно выйти через гараж, но он также охраняется. Однако Райт не водил машину, и этот вариант мы не рассматриваем.

— Тогда кто-то должен был видеть, как он выходит.

— Мои люди проверяют работавших вчера охранников.

— Здесь есть камеры наблюдения?

— Ты имеешь в виду в суде? — с улыбкой спросил Чандлер. — Ответ — да, но они стоят далеко не всюду, и, к сожалению, в нужном участке коридора камеры нет. Но мы прямо сейчас изучаем записи на предмет чего-то необычного. — Чандлер еще раз просмотрел свои заметки в блокноте. — В такое время в коридоре мог появиться только застрявший на работе клерк.

— Есть какие-то зацепки в прошлом Райта?

Чандлер покачал головой.

— Пока никаких скелетов в шкафу не нашли. Здесь будет очень непросто определить мотив.

— Исчез бумажник.

— Да, я об этом думал. Слишком простое объяснение.

— Как если б кто-то хотел, чтобы мы подумали, будто убийства связаны, но совсем не так, как все предполагали.

— Ты знаешь, нельзя исключать, что это какой-то псих, затаивший обиду на суд.

— Я считаю, что убийства связаны, но совсем не по тем причинам, о которых думает большинство, — сказал Фиске.

— Что ты имеешь в виду?

— Если Майка убили по причинам, которые кто-то хочет от нас скрыть, а потом убивают другого клерка так, чтобы между убийствами появилась связь, то, возможно, они пытаются направить нас по ложному следу.

Чандлер выглядел заинтригованным.

— Ну и какова настоящая причина, по которой убили твоего брата и которую они пытаются скрыть?

Фиске снова колебался. Держать в тайне секрет украденной апелляции становилось все более неудобно.

— Не уверен, но у меня появилась идея, объясняющая убийство Райта.

— И это не ложный след?

— Скажем так: его смерть могла послужить реализацией сразу двух целей.

В этот момент к ним подошла Сара, которая с трудом скрывала возбуждение.

— Джон, мы можем поговорить?

— Госпожа Эванс, — с широкой улыбкой сказал Чандлер. — Я надеюсь, что ваша поездка в Ричмонд получилась приятной и безопасной.

— Давайте скажем так: она получилась необычной, — быстро сказала она. — Джон, мне вправду нужно с тобой поговорить.

— Могу я встретиться с тобой позднее, Бьюфорд?

— И ты изложишь мне свою теорию.

Когда Сара и Джон ушли, улыбка на лице Чандлера померкла. Неужели он уступил своего «неофициального» напарника Саре Эванс?

* * *

Через несколько минут после того, как Сара вышла из своего кабинета, туда зашла судья Найт. Она уже собралась уходить, но в последний момент заметила стенограмму суда по делу Чанс вместе с приклеенной запиской Райта. Судья села в кресло Сары и принялась ее читать. Закончив, она поняла, что сотворила. Она попросила Райта поработать подольше. Он так и сделал, поздно покинул здание, и кто-то его убил. Ее бесценная стенограмма суда… До этого момента Найт не задумывалась о последовательности событий вчерашнего дня. Она судорожно выдохнула; казалось, воздух в легких душит ее. Положив стенограмму на место, Элизабет выскочила из кабинета.

Через минуту она уже мчалась мимо пораженного персонала в собственный кабинет. Оказавшись внутри, заперла дверь и окинула взглядом просторную красивую комнату с собственным камином. Здесь она сидела и придумывала стратегию дальнейших действий, размышляла о будущем. И это стоило молодому человеку жизни… Найт сбросила туфли на высоких каблуках, закрыла лицо руками и разрыдалась.

Глава 39

Сара вернулась в свой кабинет и в течение тридцати минут рассказывала Джону о том, что ей удалось узнать.

— Когда Баркер перезвонит и сообщит имя адвоката, мы сможем с ним поговорить, и у нас появятся новые идеи.

— Это было бы замечательно.

— Ты считаешь, что Майкл ездил в тюрьму, чтобы встретиться с Хармсом?

— То, что парень сбежал, существенно все усложняет.

У Сары вдруг возникла страшная мысль.

— Ты ведь не думаешь, что Майкл был как-то в этом замешан?

— Мой брат не стал бы нарушать закон.

— Ну, не сознательно…

— Если верить газетам, Хармс сбежал из больницы в Роаноке после того, как нашли тело Майкла. Но я не стану утверждать, что совпадение по времени случайно.

— У тебя есть какие-нибудь гениальные логические выводы?

— Мне кажется, я знаю, почему убили Райта.

— Почему? Из-за того, что он знал о Хармсе? И о том, что сделал Майкл?

— Нет, его убили из-за того, что он видел нечто важное. То, что ему видеть не следовало.

Сара подвинула стул поближе.

— Что ты хочешь сказать?

— Кабинет Райта — твой бывший кабинет — находится в том же коридоре, рядом с кабинетом Майка. Стивен собирался работать всю ночь.

Сара тяжело опустилась на стул.

— Верно. Я сама его попросила.

— Нет, Найт дала тебе такое указание. И тело Райта обнаружили в парке, не находящемся на его пути домой. Чандлер сказал, что его убили между полуночью и двумя часами ночи. Если клерк собирался работать всю ночь, что он делал в парке?

— Ты считаешь, что кто-то отвел его в парк и убил?

— Более того, кто-то выманил его из здания суда в парк и застрелил.

Сара ахнула.

— Значит, убийца был здесь?

Фиске кивнул.

— Я не знаю, работает ли он тут, но уверен, что прошлой ночью он здесь побывал.

— Но что мог увидеть Стивен? Такое, что стоило ему жизни?

— Думаю, он видел, как кто-то вошел в кабинет Майка. Вчера Райт слышал, как Чандлер предупредил, чтобы никто туда не входил. Тот, кто пробрался в кабинет Майка, мог не знать, что Райт не ушел домой. Полагаю, здесь не принято рассказывать, что ты собираешься работать допоздна.

— Часто мы не знаем это до самого последнего момента — как, например, вчера вечером.

— Верно. Значит, кто-то направляется в кабинет Майка, чтобы найти нечто важное…

— И что это может быть?

— Кто знает… Копии апелляции, которую забрал Майк. Телефонные сообщения, что-то в его компьютере…

— Но это же огромный риск. Охрана в здании работает круглосуточно.

— Ну, если человек знает, что на следующий день полиция тщательно обыщет кабинет Майка, у него очень мало времени, чтобы их опередить.

— Звучит разумно.

— Итак, Райт что-то услышал или закончил работу над стенограммой, вышел из своего кабинета и на кого-то наткнулся.