Кивнув адвокату, хозяйка дома заговорила:
— Я знаю, Хэрри, что вы знакомы с Лулу, поэтому представлять вас не буду.
Детективу показалось, что при этом глаза ее полыхнули словно два уголька.
— Я рад, что вы с ней наконец познакомились, Ремми, — ответил Кэррик. — И как мне представляется, ваше знакомство оказалось весьма плодотворным и выдержанным в позитивном ключе.
— Скажем так, мы нашли взаимопонимание с бедняжкой, — произнесла Ремми и, посмотрев на Лулу, сжала ей руку. — Увы, я была глупа и несправедлива, и так прямо об этом и сказала. — Теперь хозяйка обращалась уже непосредственно к подруге по несчастью. — К сожалению, мы не в состоянии вернуть наших мужей, но я обещаю, что до тех пор, пока я жива, ни вы сами, ни ваши милые дети ни в чем не будут нуждаться.
— Вашу доброту, миссис Бэттл, трудно переоценить, — пролепетала Оксли. Теперь она выражала мысли вполне трезвым голосом, да и держалась соответственно.
— Не сомневаюсь, что сейчас вы действительно думаете обо мне лучше, чем раньше. Так что к чему этот официоз? Зовите меня Ремми. — Вдова повернулась к Кингу и Мишель. — Надеюсь, ваше расследование продолжается и ему сопутствует успех?
— О, несомненно. Ежедневно и ежечасно, — ответил детектив.
Хозяйка с любопытством посмотрела на него, но развивать эту тему не стала.
— Мы с Мишель хотим заехать в усадьбу и переговорить с вами, когда у вас найдется для этого время.
— Да, Эдди упоминал об этом. Что ж, милости просим. Я пока не собираюсь никуда уезжать отсюда.
— И пусть вас не угнетает то, что пишут в газетах, — добавил Шон.
— В газетах? — пренебрежительно скривилась Ремми. — Если мне захочется узнать, что со мной происходит, я уж точно не стану основываться на разных сомнительных источниках, а задам этот вопрос прежде всего самой себе.
Тут к ним присоединилась Присцилла Оксли, свалившаяся будто снег на голову. В одной руке она держала бокал, а в другой — наполненную закусками тарелку.
— Дорогая, благодарю за все, что вы собираетесь сделать для нас. Я всегда говорила Лулу, что вы святая. Правда, детка? Не далее как вчера говорила тебе, что, если бы в этом мире было больше таких людей, как Ремми Бэттл, этот мир стал бы много лучше.
— Прошу тебя, мама… — начала было Оксли, но Присцилла уже закусила удила.
— И вот вы подружились с моей дочерью, привезли нас в свой великолепный дом и сказали, что не оставите наших детей своими заботами. И как вовремя! Ведь мы потеряли нашего дорогого Джуниора, и я не знаю, как стала бы жить без него моя дочь. — Ее могучий бюст волновался, а низкий рокочущий голос то и дело прерывался от волнения.
Отлично представляет, подумал Кинг.
— Мама, не забывай, что у меня есть работа, и к тому же довольно денежная. Так что ни нам с тобой, ни детям не пришлось бы голодать при любом раскладе.
Присцилла, однако, впала в такой раж, что, казалось, не желала слушать никаких возражений.
— А я все равно скажу, что моя Лулу нуждается в помощи. Поэтому останусь здесь, чтобы помочь ей с заботами по новому дому, строительство которого с вашей помощью наверняка будет закончено в самое ближайшее время. Теперь, при вашей любезной поддержке и помощи, все у нас будет хорошо. — На полных щеках пожилой женщины заблистали слезы умиления. — Мы с вами матери, и вы не можете не понимать, какое огромное облегчение я испытываю при этой мысли. — Сказав это, она одним глотком осушила бокал с эксклюзивным вином.
Тонкого знатока и ценителя вин Кинга просто передернуло при этом зрелище. Тем не менее он не мог не отдать толстухе должное. Такого рода эмоциональные выступления, подумал детектив, заслуживают отдельного телевизионного шоу.
— Я рада, что смогла оказаться вам полезной, Присцилла, — вежливо произнесла Ремми.
Та застенчиво посмотрела на хозяйку дома.
— Возможно, вы этого не помните, но именно я обслуживала вас, когда ваше семейство приезжало в Гринбрайер в Западной Виргинии.
— Напротив, я запомнила вас на всю жизнь, Присцилла.
Толстуха замерла.
— Неужели? Что ж, в любом случае спасибо. Спасибо за все. — С этими словами она растворилась в толпе гостей — столь же быстро, как появилась.
Потом подошли Эдди и Бейли.
— Какая прочувствованная была сегодня служба, — похвалил Бейли.
— Преподобный Келли знает свое дело, — ответила хозяйка дома. — Кроме того, у него набралось много материала, ведь Бобби вел весьма экстравагантную жизнь.
— В эту субботу я собираюсь полюбоваться на очередное сражение, которое устраивает Общество по реконструкции событий Гражданской войны, где Эдди является одним из активных членов, — заявил Бейли.
— Что будет реконструироваться на этот раз? — осведомилась Максвелл.
— Битва у Седар-Крик около Миддлтона, — вступил в разговор Эдди, — где армия Фила Шеридана из Шенандоа встретилась с войсками генерала Джубала из Валли. Обычно ее проводят в октябре, но в этом году сдвинули на весну. — Бэттл некоторое время исследовал взглядом носки своих ботинок, потом посмотрел на Мишель, затем вновь уставился в пол. Казалось, он хотел что-то предложить ей, но так и не отважился.
Хэрри спросил:
— Не тот ли это генерал Джубал, который так никогда и не капитулировал официально перед северянами?
— Он самый, — подтвердил Эдди. — Между прочим, закончил свои дни, занимаясь адвокатской практикой в Роки-Маунте, штат Виргиния.
— Ему еще повезло найти приличную работу после войны, — заметил Керрик.
— Полагаю, в этом году мы с Эдди будем проводить много времени вместе, — заявил Бейли, как будто это не было очевидно.
— Что не может не радовать всех нас, — произнес Бэттл с хорошо разыгранным доброжелательством.
«Однако ты складно врешь, парень», — подумал Кинг.
Ремми подошла к сыну и взяла за руку.
— Как твои дела?
— Живу надеждами на лучшие времена, мама.
— Может, вам с Доротеей все бросить и уехать куда-нибудь, чтобы сменить обстановку?
— Что ж, возможно, мы так и поступим, — ответил тот без малейшего, впрочем, энтузиазма.
Шон отметил про себя, что дети Оксли, увидев мать, вернулись в гостиную. Когда Лулу присоединилась к ним, Кинг, извинившись, направился в бар, где взял два бокала вина, после чего двинулся на застекленную заднюю веранду, чтобы переговорить с Саванной, которая, по его расчетам, пребывала пока в одиночестве.
Молодая женщина сидела на диване и смотрела в огонь, полыхавший в камине в противоположном конце комнаты.
— Каким длинным, должно быть, показался тебе сегодняшний день, Саванна.
Младшая Бэттл вздрогнула, подняла глаза и, увидев Кинга, улыбнулась. Он подошел, вручил бокал с вином и опустился на сиденье дивана рядом.
— Бокал шато-палмер как нельзя лучше способствует поднятию духа. Отличное французское вино, между прочим…
— Я бы сказала, что «палмер» звучит не совсем по-французски, — произнесла девушка, сосредоточенно всматриваясь в свой бокал, словно надеясь разглядеть на поверхности вина некие изображения.
— Палмер был английским генералом и служил под началом Веллингтона. В 1814 году он пришел с английскими войсками в Бордо и со временем осел там, купил загородное домовладение, которое местные жители окрестили «Шато-Палмер», и занялся выращиванием винограда и изготовлением вина. Вино у него получилось отменное, настоящее произведение винодельческого искусства, и оно, уж конечно, затмило его успехи как военного деятеля. Мне представляется, что это тот самый случай, когда виноградная лоза победила меч.
— Я мало что знаю о винах, — пробормотала Саванна. — Поскольку воспитана на кока-коле и виски.
— Что ж, с виски и колой никогда не прогадаешь. Но если тебе захочется узнать о винах чуть больше, только скажи. Так и быть, дам тебе несколько уроков по истории виноделия. Кстати, начать можно прямо у вас в доме. У твоих родителей имеется винный погреб, где хранятся вина по десять тысяч долларов за бутылку. Я чуть в обморок не упал, когда впервые спустился туда. — Он глотнул из бокала и пару минут вместе с девушкой созерцал бушевавшее в зеве камина пламя, время от времени поглядывая на молодую Бэттл. — Между прочим, видел тебя с детьми Лулу Оксли.
— Чудные дети, — произнесла Саванна, поглаживая висевшее на шее жемчужное ожерелье. — Самая маленькая из них, Мэри Маргарет, разревелась, бедняжка, когда ее привезли сюда. Тоскует, должно быть, по отцу. Ну, тогда я вывела их поиграть на задний двор, тем более что мама и миссис Оксли хотели поговорить.
— По-моему, они утрясли все взаимные претензии и выработали-таки соглашение, устроившее обе стороны.
— Раньше я думала, что папу и маму ограбил Джуниор. — Она посмотрела на Шона заблестевшими вдруг от слез глазами.
— Я тоже так думал. Поначалу.
— Кажется, я не слишком помогла вам с расследованием?
— Ничего удивительного. Ты ведь находилась в состоянии шока. Но если захочешь поговорить серьезно, я всегда к твоим услугам.
Она с рассеянным видом кивнула, продолжая перебирать жемчуга. Кинг ждал, что девушка заговорит, но Саванна продолжала хранить молчание, вновь сосредоточив внимание на зеве камина.
Детектив решил, что разговор сегодня не состоится, и поднялся с места.
— Если тебе что-нибудь понадобится, пусть даже какой-нибудь пустяк, обязательно дай мне знать.
Неожиданно она подняла глаза и схватила его за руку.
— Слушай, почему ты не женишься?
Поначалу Шону показалось, что Саванна решила с ним малость пофлиртовать, но девушка смотрела очень серьезно.
— Я был женат. Когда-то. Но из этого ничего не вышло.
— Мне иногда кажется, что некоторым людям лучше жить в одиночестве.
— Но ты ведь не о себе сейчас говоришь, не так ли?
Она покачала головой:
— Не о себе. Но мне представляется, что отец был именно таким человеком.
Кинг одарил ее озадаченным взором и присел на диван.
— Почему ты так думаешь?
Прежде чем младшая Бэттл успела ответить, в комна