Избранные детективные романы. Книги 1-11 — страница 77 из 785

— Хорошо, что именно?

Фрэнк помолчал, а потом произнес:

— Это ты, Джек. Ты и есть эта версия. Ты — тот самый парень, в поисках которого полиция округа в эту самую минуту прочесывает весь город.

Трубка медленно выскользнула из руки Джека. Казалось, кровь перестала течь у него в теле.

— Джек! Джек, черт возьми, скажи что-нибудь! — Слова следователя не доходили до Джека.

Джек выглянул в окно. Снаружи были люди, желающие убить его, и люди, которые хотели арестовать его за убийство.

— Джек!

— Я никого не убивал, Сет, — наконец, с усилием выговорил Джек. Слова вылились из него, будто вода в сточную трубу.

Фрэнк услышал то, что отчаянно хотел услышать. Не слова — виновные почти всегда лгут — а интонацию, с которой они были произнесены. Отчаяние, неверие, ужас — все это было слито воедино.

— Я верю тебе, Джек, — тихо сказал Фрэнк.

— Что, черт возьми, происходит, Сет?

— Судя по тому, что мне сообщили, у полицейских есть видеозапись того, как ты около полуночи заезжаешь в гараж. Лорд и его подружка, кажется, прибыли туда раньше тебя.

— Я их даже не видел!

— Ну, я не уверен, что тебе нужно было их видеть. — Он покачал головой и продолжил: — Похоже, их нашли не совсем одетыми, в особенности женщину. Думаю, перед тем, как их убили, они только что закончили заниматься сексом.

— Боже!

— И еще у них есть видеозапись того, как ты вылетаешь из гаража сразу же после того, как они были убиты.

— А как насчет оружия? Оружие нашли?

— Нашли. В мусорном ящике в гараже.

— Ну и?..

— На пистолете твои отпечатки, Джек. Единственные отпечатки на этом оружии. Увидев тебя на видеопленке, полицейские округа Колумбия запросили твои отпечатки пальцев в вирджинской коллегии адвокатов. Мне сказали, что вероятность совпадения 99 %.

Джек рухнул на стул.

— Я не прикасался ни к какому пистолету, Сет. Кто-то пытался убить меня, я бежал. Я ударил этого парня тем пресс-папье, которое взял у себя со стола. Это все, что я знаю. — Он на мгновение замолчал. — И что мне делать теперь?

Фрэнк знал, что этот вопрос неизбежен. При всей своей честности, он не знал, что ответить. С технической точки зрения, человек, с которым он разговаривал, разыскивался по подозрению в убийстве. Его действия как сотрудника органов правопорядка должны были быть абсолютно определенными. Но не были таковыми.

— Где бы ты ни был, я хочу, чтобы ты оставался на месте. Я все проверю. Но ни при каких обстоятельствах никуда не ходи. Перезвони мне через три часа. Хорошо?

Джек повесил трубку и стал обдумывать свое положение. Полиция разыскивала его за убийство двух человек. Его отпечатки нашли на оружии, к которому он не прикасался. Он скрывался от правосудия. Джек устало улыбнулся. Он преступник. И только что беседовал с полицейским. Фрэнк не спрашивал, где он находится. Они могли установить, откуда звонил Джек. Это не составило бы им никакого труда. Только Фрэнк этого не сделает. Потом он вновь вспомнил о Кейт.

Полицейские никогда не говорят всей правды. Следователь обвел Кейт вокруг пальца. Впрочем, он сожалел об этом, по крайней мере, так говорил.

На улице завыла сирена, и сердце Джека на мгновение замерло. Он бросился к окну и посмотрел наружу, однако патрульная машина, не останавливаясь, исчезла за углом, продолжая завывать и сверкать огнями.

Но они могли уже подобраться к нему гораздо ближе, чем он предполагал. Он схватил пальто и надел его. Затем посмотрел на кровать.

Коробка.

Он даже не сказал Фрэнку про эту проклятую вещь. Предмет, ради которого он рисковал жизнью прошлой ночью, потерял для него первостепенное значение.

* * *

— Тебе что, в этой глуши мало забот?

Крейг Миллер был следователем по убийствам в округе Колумбия и профессионалом с большим опытом и стажем. Высокий, с густыми вьющимися черными волосами и лицом, выдававшим его как любителя хорошего виски. Фрэнк знал Миллера в течение многих лет. Их отношения были дружескими, и оба разделяли убеждение, что убийство ни при каких обстоятельствах не должно оставаться безнаказанным.

— Не настолько много, чтобы я не смог заскочить к тебе и посмотреть, насколько хорошо ты справляешься с работой. — Фрэнк криво усмехнулся.

Миллер улыбнулся. Они находились в кабинете Джека. Криминалисты завершали свою работу.

Фрэнк осмотрел просторное помещение. Теперь Джек далек от такой жизни, подумал он.

Словно прочитав его мысли, Миллер произнес:

— Этот парень, Грэм, он же участвовал в твоем деле с Салливаном, верно?

Фрэнк кивнул.

— Адвокат подозреваемого.

— Вот это да! Ничего себе смена ролей! От адвоката до подозреваемого, — улыбнулся Миллер.

— Кто обнаружил тела?

— Управдом. Он приходит сюда около четырех утра.

— Ну, и какие объяснения нашел твой большой ум?

Миллер пристально взглянул на своего друга.

— Брось. Сейчас восемь утра. Ты приехал черт знает откуда для того, чтобы проверять мои умственные способности? Что стряслось?

Фрэнк пожал плечами.

— Не знаю. В период расследования я хорошо узнал этого парня. Когда я увидел его лицо в утренних новостях, меня будто ударили молотом по голове. Я был необычайно удивлен. Не знаю, я просто нутром чую…

Еще несколько секунд Миллер пристально смотрел на него и потом решил не настаивать.

— Похоже, мотив преступления достаточно ясен. Уолтер Салливан был самым крупным клиентом покойного. Этот парнишка, Грэм, не спросив никого на фирме, заявляет, что будет представлять интересы человека, обвиняемого в убийстве его жены. Лорда это, очевидно, не привело в восторг. Они встречаются у Лорда и, может быть, стараются исправить положение, а может, только ухудшают его.

— Откуда у тебя все эти сведения?

— От здешнего руководящего компаньона. — Миллер открыл свою записную книжку. — Дэниел Дж. Кирксен. Он оказал большую помощь при выяснении подоплеки убийства.

— Ну и как из этого следует, что Грэм пришел сюда, чтобы прикончить двух человек?

— Я не говорю, что он спланировал это заранее. Таймер на видеозаписи ясно показывает, что покойный находился здесь несколько часов, прежде чем появился Грэм.

— Ну и что?

— А то, что эта парочка не подозревала о присутствии Грэма, и, может быть, тот увидел свет в кабинете Лорда, когда проезжал мимо. Окна выходят на улицу, так что легко заметить кого-нибудь в кабинете.

— Да, если не учитывать, что у них было рандеву, и вряд ли они желали оповещать об этом весь город. Вероятно, шторы были задернуты.

— Правильно, но согласись, Лорд был не в лучшей форме, так что я сомневаюсь, что они занимались этим всю ночь напролет. Более того, когда их обнаружили, свет в кабинете действительно горел и шторы были частично открыты. В любом случае, случайно или нет, но они наткнулись друг на друга. Снова вспыхивает ссора. Страсти накаляются, возможно, звучат угрозы. И… ба-бах! Временное умопомрачение. Это мог быть пистолет Лорда. Они подрались. Грэм выхватывает у старика оружие. Выстрел. Женщина видит все это и тоже получает пулю. В несколько секунд все заканчивается.

Фрэнк покачал головой.

— Извини меня, Крейг, но все это кажется мне придуманным.

— Неужели? А парень-то смывался отсюда бледный, как мел. На записи четко видно, что у него на лице не было ни кровинки, Сет. Уверяю тебя.

— А как случилось, что служба безопасности не вмешалась?

Миллер рассмеялся.

— Служба безопасности? Это одно название! Половину отведенного им времени эти парни даже не смотрят на мониторы. Хорошо еще, если они хоть изредка просматривают видеозаписи. Позволь сообщить тебе: не составляет особого труда проникнуть в эти служебные здания в нерабочее время.

— Так, может, кто-то и проник?..

Миллер, усмехаясь, покачал головой.

— Я так не думаю, Сет. Это твоя проблема. Ты ищешь сложный ответ, когда простой прямо у тебя перед носом.

— Тогда откуда появился этот загадочный пистолет?

— Много людей хранят оружие у себя в кабинетах.

— Много? Это сколько же, Крейг?

— Тебя это удивит, Сет.

— Может, и удивит! — согласился Фрэнк.

Миллер не знал, что и сказать.

— Слушай, чем тебя так зацепил этот случай?

Фрэнк не смотрел на своего друга. Он пристально разглядывал стол.

— Я уже говорил тебе, что знаю этого парня. Непохоже, чтобы он мог натворить такое. Значит, на оружии были его отпечатки?

— Два идеальных отпечатка. Правый большой и правый указательный. Никогда не видел более четких отпечатков.

Что-то в словах Миллера смутило Фрэнка. Он смотрел на стол. В одном месте отполированной до блеска поверхности виднелось пятно. Был легко различим небольшой кружок от высохшей воды.

— Так, а где стакан?

— Какой стакан?

Фрэнк показал на кружок.

— Тот стакан, который оставил этот след. У тебя он есть?

Миллер пожал плечами и иронически хмыкнул.

— Я еще не проверял раковину на кухне, если ты это имеешь в виду. Добро пожаловать!

Миллер отвернулся, чтобы подписать отчет. Фрэнк воспользовался возможностью внимательнее осмотреть стол. В середине стола было заметно свободное от пыли место. Прямоугольной формы, около трех дюймов в длину. Раньше там что-то было. Пресс-папье! Фрэнк улыбнулся.

Несколькими минутами позже Сет Фрэнк шел по коридору. На пистолете были идеальные отпечатки. Скорее, слишком идеальные. Фрэнк также видел само оружие и полицейский отчет о нем. 44-й калибр, серийные номера уничтожены, происхождение неизвестно. Так же как и оружие, найденное рядом с Уолтером Салливаном.

Фрэнк позволил себе улыбнуться. То, что он сделал, а если быть точнее, то, чего он не сделал, было верным. Джек Грэм говорил правду. Он никого не убивал.

* * *

— Знаете, Бертон, я начинаю немного уставать от того, что мне приходится уделять столько времени и внимания этому вопросу. Если вы забыли, я вам напомню: моя обязанность — руководить страной.