Избранные детективные романы. Книги 1-11 — страница 781 из 785

Проведя последний час в компании с Бэттлом, Кинг не испытывал ни малейшего желания вступать с ним в открытую схватку. Шон чувствовал бы себя куда комфортнее, если бы Эдди был схвачен и находился под охраной не менее дюжины вооруженных помощников шерифа. Но и при таком раскладе, считал он, ничего нельзя гарантировать.

Детектив остановился, замерев, поскольку звуки шагов и треск кустарника неожиданно стихли.

— Мишель! — позвал он напарницу свистящим шепотом, но ответа не услышал. Тогда, взяв пистолет двумя руками и поворачиваясь по часовой стрелке, «просканировал» окружающее пространство, так как опасался, что Эдди может подобраться к нему сзади или с фланга.

Находившаяся впереди Максвелл в это время исследовала взглядом преградившее путь нагромождение старых поваленных деревьев и сухих веток. Время от времени она опускала голову и обозревала торс в поисках красной точки от лазерного прицела. Бэттл мог затаиться где-то поблизости. Неожиданно справа донесся какой-то шорох. Мишель мгновенно нацелила туда пистолет, но, как выяснилось, шум издавала белка.

Потом до нее донесся подозрительный шорох с тыла, и она мгновенно развернулась на сто восемьдесят градусов.

— Мишель?

Максвелл опустила пистолет и перевела дух. Сзади на расстоянии двадцати футов из темноты материализовался Кинг. Хотя напарник двигался другой дорогой, но, ориентируясь по звукам, вышел к тому же месту. Теперь их отделяли друг от друга лишь заросли колючей ежевики.

— Держись в тылу, — процедила Мишель сквозь стиснутые зубы. — Бэттл затаился в куче бурелома прямо передо мной.

Она отвернулась от Кинга и стала ждать удобного момента для финального броска. Полыхнула молния, залив все вокруг ослепительно желтым светом, после чего Максвелл, составив себе представление об обстановке, стала обходить бурелом с фланга в надежде зайти Эдди в тыл.

Снова полыхнула молния. В следующую секунду помощник шерифа услышала подозрительный шум справа от себя, мгновенно вскинула пистолет и выстрелила на звук. В воздухе с треском что-то лопнуло, рассыпая вокруг алые искры. Такое бывает раз на миллион, но Бэттл, выбравший именно этот момент, чтобы, в свою очередь, обойти с фланга противника, тоже вскинул пистолет и выстрелил на звук, заставивший выстрелить Мишель. Пули, одновременно вылетевшие из стволов, столкнулись в воздухе, породив ту самую вспышку.

А потом выскочивший из зарослей убийца с огромной силой ударил Максвелл кулаком в солнечное сплетение, сбил ей дыхание и поверг на землю, после чего вдавил лицом во влажный лесной грунт. Прием известный, поскольку противник, наглотавшийся грязи, прошлогодних листьев и сухих еловых иголок, лишался способности нормально дышать, впадал в панику и терял способность к сопротивлению. Это сработало, хотя Мишель, возможно, и удалось бы вырваться из его хватки, если бы Эдди не обладал нечеловеческой силой. Она попыталась разжать его пальцы, но это было все равно что пытаться разжать пальцы робота. Равным образом она не могла подняться и сбросить его с себя — прижимавший ее к земле монстр обладал не только железными руками, но и весом в добрых двести двадцать фунтов.[245]

Вот дьявольщина, подумала Максвелл, выплевывая мерзость, забившую горло. Если бы она могла хоть на секунду вырваться из-под навалившейся тяжести, ей почти наверняка удалось бы провести удар ногой по болевым точкам. Но Бэттл держал крепко. Потом стало еще хуже, поскольку Эдди, продолжая одной рукой удерживать запястья, потянулся другой к горлу и, как она ни извивалась, сомкнул на нем свои стальные пальцы. После этого детектив окончательно лишилась сил, не могла даже крикнуть, а перед глазами все стало расплываться.

«Все, конец. Я отправляюсь к праотцам…»

Она не знала точно, сколько прошло времени, но неожиданно страшная тяжесть ослабла, а потом и вовсе исчезла. Затуманенное удушьем сознание услужливо сообщило Мишель, что она, возможно, уже умерла и находится на том свете. Тряхнув головой, чтобы прочистить мозги, Максвелл приоткрыла глаза, пытаясь понять, что происходит, и увидела Эдди, смотревшего куда-то в сторону.

А чуть поодаль стоял Кинг, держа в вытянутых руках пистолет, нацеленный прямо в лоб убийце. Одежда на Шоне была разорвана, а из многочисленных царапин на лице и руках сочилась кровь. Определенно попытка продраться сквозь заросли колючей ежевики дорого ему стоила. Тем не менее это удалось, и напарник подоспел к месту событий в ту самую минуту, когда Мишель отдавала концы.

— Я бы не убил ее, Шон, — произнес Бэттл, невольно подаваясь назад при виде непреклонной решимости на лице детектива. — Я бы не смог.

— Точно, не смог бы. Потому что я тебе этого не позволил бы, — дрожа от ярости, произнес Кинг.

Эдди, продолжая держать руки наверху, сделал шаг назад.

— Еще одно движение, и ты получишь пулю прямо меж глаз.

Убийца остановился, но начал медленно опускать руки.

— Держи руки так, как держал раньше. Чтобы я их все время видел! — рявкнул детектив.

Мишель поднялась на ноги и стала озираться в поисках пистолета.

— Знаешь что, Шон? Стреляй, и покончим с этим, — равнодушно произнес Эдди. — Тем самым сэкономишь штату целую кучу денег на судебном процессе и казни.

— У нас так дела не делаются.

— А ты сделай так. Все равно я человек конченый. Мне незачем жить.

— Ничего, до суда доживешь как миленький.

— Думаешь?

— А чего тут думать? Я готов держать пари…

— Смотри, опять проиграешь…

Бэттл прыгнул вперед, заводя в прыжке руку за спину, где за поясом торчал пистолет.

Мишель вскрикнула.

Громыхнул выстрел.

Кинг подошел к месту, где распластался преступник, и отбросил носком ботинка лежавший рядом пистолет. После этого осмотрел рану. Пуля ударила Бэттла в плечо, прошла по диагонали сквозь тело и вышла из спины.

— На этот раз пари выиграл я, Эдди.

Убийца изобразил на побелевших губах подобие улыбки.

— Одно деление в сторону, Шон. Одно деление в сторону…

Глава 99

Эдди Бэттл признал себя виновным во всех совершенных им убийствах. Благодаря тому, что он пошел на сотрудничество с властями и ответил на все вопросы следствия, а также по той причине, что у судей возникли некоторые сомнения в его психическом здоровье, защите удалось договориться о сделке, в результате которой он получил пожизненное заключение без права условно-досрочного освобождения. Приговор не мог удовлетворить жаждавших крови обывателей, и сторонники смертной казни организовали демонстрацию, промаршировав по улицам Райтсберга с требованием отставки губернатора, прокурора и проводивших этот процесс судей. Семейство Бэттл, вернее, то, что от него осталось, ежедневно получало десятки писем с угрозами в адрес Эдди. Там говорилось, что, несмотря на строгие условия содержания в тюрьме, куда его поместили, с ним будет покончено в течение месяца.

Кинг почти не принимал участия во всей этой суете и не следил за развитием событий. Ранив Эдди, он после этого помог отнести его и Сильвию на яхту и отвез обоих в госпиталь. Оба совершенно поправились, хотя Шон и сомневался, что Диас после пережитого хоть когда-нибудь снова станет прежней.

«Мне и самому, похоже, тоже прежним уже не стать», — думал детектив.

В свободное время он часто катался на лодке по озеру, созерцая при свете дня места, мимо которых проходил во мраке той ужасной ночи. Они с Мишель иногда разговаривали о том, что произошло, но большей частью старались подобных разговоров избегать, так как это дело совершенно их опустошило и вымотало. Зато Максвелл никогда не уставала благодарить напарника за свое спасение.

Вспоминая об этом случае, она качала головой и говорила:

— Никогда еще не чувствовала себя такой беспомощной, Шон. И никогда прежде мне не приходилось вступать в схватку с таким физически сильным человеком. Меня все время преследует мысль, что сила Эдди не от мира сего.

— А что? — отвечал Кинг. — Очень может быть…

Такого рода разговоры наводили детектива на разные мысли по поводу того, что связано с Эдди. Более всего ему не давали покоя последние слова, которые тот произнес, лежа на земле и истекая кровью. «Одно деление в сторону, Шон… Одно деление в сторону». Что бы это могло значить?

Эти слова врезались в мозг, и никак не получалось от них избавиться. Встав однажды из-за стола в своем офисе, он решил для прояснения некоторых вопросов съездить к Бэттлам. Ремми дома, проинформировал его Мейсон.

В холле стояли несколько чемоданов.

— Кто-то из ваших отправляется в путешествие?

— Саванна нашла работу за морем. Сегодня отправляется к месту назначения.

«Повезло же ей», — подумал детектив, следуя за вышагивавшим по коридору Мейсоном.

Ремми выглядела несколько более бледной, чем обычно, и тем не менее не без удовольствия пила кофе. Это ее любимый, послеполуденный, вспомнил Кинг.

— Слышал, что Саванна покидает нас, — произнес он, когда дворецкий вышел.

— Да, уезжает в Европу. Но сказала, что, возможно, вернется на Рождество, — ответила Ремми с надеждой в голосе.

«Скорее нет, чем да».

— Доротея уже вышла из реабилитационного центра?

— Вышла. И перебралась в этот дом. Теперь ее комната рядом с моей. Между прочим, я решила помочь ей разобраться с финансовыми проблемами.

— Рад это слышать. Богатство должно приносить пользу. Кроме того, она член семьи. Надеюсь, полиция больше не подозревает ее в убийстве Кайла?

— Да, ее наконец оставили в покое. Полагаю, полицейские никогда не раскроют это дело.

— Кто знает? Никогда не говори «никогда»…

Разговаривали еще некоторое время, но никто не обмолвился даже словом об Эдди. Впрочем, о чем тут можно говорить?

Кингу очень хотелось уйти, поэтому он решил не откладывать дело в долгий ящик.

— Собственно, я приехал к вам, Ремми, чтобы задать пару вопросов. В частности, о вашем бывшем работнике по имени Билли Эдвардс.