Избранные эпизоды конца света — страница 3 из 28

- Я великий охотник на червей.

Над головой сверкнула молния, осветив двор зловещим голубым светом.

Из-под земли вылезли новые ползуны. Контейнер наполнился после пары горстей. Стивен схватил пластиковое ведро и начал бросать их в него. Он расчистил небольшие пространства во дворе, обнажив мокрую траву и грязь, но они тут же наполнились новыми червями.

Затем сквозь ливень он услышал странный звук, похожий на отрыжку. Он огляделся, но двор был пуст.

- Эй?

Шум повторился возле компостной кучи. Стивен схватил фонарик и встал. Его колени подкосились. Он направил луч в направлении звука и увидел неожиданное движение.

Что-то рыло себе ход под землей, поднимая в воздух верхний слой почвы и кучки дождевых червей, прокладывая под ними туннели. Это напомнило Стивену старые мультфильмы про Багза Банни, когда Багз и Даффи путешествовали под землей в поисках Писмо-Бич. Когда оно приблизилось к нему, Стивен чуть не рассмеялся.

Но то, что взорвалось из-под земли в нескольких футах от него, не было мультяшным. Это был гигантский ночной ползун, легко достигавший четырех футов в диаметре[2]. Его длину было сложно определить – большая часть его все еще находилась под землей.

Рот существа открылся.

Стивен закричал и отшатнулся назад, опрокинув контейнеры. Собранные им червяки расползлись.

Затем гигантский червь рванулся вперед, и охотник стал добычей.

3. НА БРЕВНЕ БЕЗ ВЕСЛА

Барнсли, Южный Йоркшир, Великобритания

Фил Шепард испытал облегчение, когда его тело наконец онемело. Осталось лишь легкое покалывание в руках и ногах. И больше ничего. Он был абсолютно уверен, что онемение – это плохо, но в данный момент это не имело значения. После двух дней, проведенных на вершине столба под дождем, он был холодным и мокрым, а мышцы его спины, ног и задницы кричали в агонии, пока не наступило онемение. Теперь ему оставалось бороться только с холодом и сыростью.

И с червями, конечно. Черви по-прежнему оставались проблемой. Они все еще торчали там, притаившись у основания столба. Твари выглядели голодными.

Фил работал в телекоммуникационной компании "Skanska UIS". Его работа заключалась в том, чтобы устанавливать телеграфные столбы и прокладывать телефонные провода к домам. Это были долгие и тяжелые дни, когда он ежедневно выходил из дома рано утром и возвращался поздно вечером, но ему это нравилось.

Одним из недостатков долгих рабочих дней было то, что у него не хватало времени на социальную жизнь. В тридцать восемь лет Фил все еще был холост. Иногда это беспокоило его, особенно потому, что почти все волосы на макушке выпали, а в козлиной бородке появились первые признаки седины. Но даже без девушки у Фила были способы расслабиться в нерабочее время. Он не пил, но ему нравилось смотреть фильмы и читать книги или тусоваться в снукерном клубе Райли, членом которого он являлся.

Еще одним недостатком его работы было то, что он часто не успевал за текущими событиями. Когда ты занят телефонными линиями, времени смотреть телик нет.

Но даже в этом случае он вообразил, что слышал о червях раньше.

Дождь, о котором он, конечно же, знал. Это причина, по которой он оказался в этой ситуации. Штормы прервали работу линий электропередач по всей стране. Более того, и водохранилище Уорсбро, и река Дирн вышли из берегов, затопив близлежащую сельскую местность. Он слышал, что ближе к морю было еще хуже, но Барнсли находился в центре страны. Цунами не могли его достать, если только они не достигнут библейских масштабов.

Фила и двух других мужчин послали восстановить провода. Фил не знал ни одного из своих коллег. Они были новичками в компании. Один представился как Тим. Другой назвался Саймоном. Оба переехали в Барнсли из Уэльса. Они втроем пригнали кран и фургон на место, а затем приступили к работе. Они оделись по погоде, но это не помогло. Мужчины промокли за считанные минуты. Не обращая внимания на дискомфорт, они сбросили провода со старых столбов. Затем с помощью крана вытащили упавшие столбы из земли. Используя лопаты, они расширили отверстия, а затем с помощью бура крана просверлили более глубокие отверстия для новых столбов. Именно тогда они столкнулись с проблемой.

Земля была слишком сырой, и ямы продолжали расширяться сами по себе. Хуже того, земля была полна других дыр. Судя по всему, из-под земли прорыло ход какое-то животное. Его коллеги посчитали, что это звучит достаточно разумно, но Фил не знал ни одно животное, обитающее в Англии, которое могло бы проделывать отверстия такого размера. На самом деле это были туннели. Каждый из них был достаточно большим, чтобы в него мог залезть ребенок.

- Чепуха, - пробормотал Тим. – Говорю вам, что мы должны доложить об этом и свалить отсюда.

- Но, - возразил Фил, - мы должны были...

Что-то длинное, белое и покрытое слизью вылетело из ближайшей дыры и схватило Тима прежде, чем Фил успел закончить предложение. Сегментированное чудовище атаковало беззвучно, двигаясь с быстротой, противоречащей его массивности. Существо схватило Тима своим беззубым зияющим ртом и соскользнуло обратно в нору. Из-под земли донеслись его приглушенные крики.

Крича, Саймон повернулся, чтобы бежать, но обнаружил другого червя, преградившего ему путь и бросившегося на него.

Фил в ужасе огляделся и увидел, что монстры приближаются к ним со всех сторон. На секунду он подумал о том, чтобы побежать к одной из машин, но прежде, чем он успел, чудовище проглотило Саймона целиком. Вместо того чтобы рискнуть, Фил взобрался на один из немногих столбов, не поваленных бурей. Черви сгрудились ближе, извиваясь в грязи, и окружили столб.

А потом началось противостояние.

Дождь продолжал моросить. Вода хлынула по улицам и начала собираться в поле. Черви отказывались уходить. Из промокшей земли вырвались еще несколько тварей и присоединились к остальным. Несколько существ попытались пробраться вверх по столбу, но соскользнули вниз, потеряв сцепление. Воздух наполнило их зловоние – приторный запах, похожий на запах аммиака, хлора и дохлой рыбы.

Фил мечтал о какой-нибудь винтовке – или о любом другом дальнобойном оружии. На нем все еще был пояс с инструментами, а также молоток, отвертки, нож и кусачки, но ничто из этого не могло отпугнуть червей. Его мобильник не работал. Каждый раз, когда он пытался позвать на помощь, в ответ слышал только мертвую тишину. Он продолжал искать помощи, но ее не было. В ближайших домах было тихо – наверно, они были заброшены. Возможно, их владельцы сбежали от штормов. Или, может быть, их всех забрали черви. Улицы были пустынны – ни машин, ни пешеходов. Он был совершенно один здесь, наверху.

Фил был голоден и измотан. Ему отчаянно хотелось поспать, но каждый раз, когда он засыпал, черви начинали волноваться, словно ожидая, когда он упадет. Он решил, что закроет глаза ненадолго, на несколько минут, и разбудит себя, если начнет засыпать. Его дыхание замедлилось, голова наклонилась вперед, подбородок уперся в грудь. Когда он почувствовал, что столб качнулся, его глаза снова распахнулись. Фил вскрикнул, уверенный, что падает. Но это не так. Он не двигался.

Это двигался столб. Он взглянул на червей и увидел, что они делают. Некоторые из них начали прокладывать туннель под столбом.

- Кто-нибудь придет, - прошептал он.

Он был в этом уверен. Его брат или сестра волновались, когда он не возвращался домой. У Саймона и Тима, должно быть, тоже были семьи. Их будут искать. Кто-нибудь из "Skanska UIS" заметит, что они до сих пор не объявились. Они отправят на их поиски другую бригаду рабочих. Конечно, прибудут аварийные бригады. Город затопило!

Столб снова зашатался.

- Кто-нибудь придет, - повторил Фил, пытаясь убедить себя. – В любую минуту.

Земля вокруг столба сдвинулась. У Фила перехватило дыхание. Над головой прогрохотал гром. Столб закачался взад-вперед.

Он ждал прибытия помощи.

Капли дождя продолжали падать.

Потом упал и Фил.

4. НА ПЛЯЖЕ

Моркам, Ланкашир, Великобритания

Семья Джеймсов отправилась на пляж под дождем – Стюарт и Ники (его жена с десятилетним стажем) и их дочери, трехлетняя Кейтлин и шестилетняя Антония. Ники поначалу колебалась. Новости были плохими. BBC сообщила, что уровень воды поднимается по всей стране. Последние двенадцать часов в Моркаме наблюдался прилив, и не было похоже, что в ближайшее время он отступит. Идти на пляж было глупо, но Стюарт настоял на этом. В начале недели они пообещали девочкам провести день на пляже. В то время сводка погоды на выходные обещала ясную погоду, что в Ланкашире означало пасмурное небо.

Теперь небо было более чем серым и совсем не ясным.

Ники нахмурилась.

- Ты хочешь на пляж?

- Конечно, - сказал Стюарт. – Почему бы и нет?

- Ты вообще выглядывал наружу?

Он кивнул, а затем пожал плечами.

- Но тебе не кажется это странным? – спросила Ники. – Все говорят, что это странно. Особенно те бедолаги во Флориде.

- Это все далеко от нас, - сказал Стюарт. – Здесь этого не произойдет. Да, странно, что эти бури глобальные, но они пройдут. И мы обещали.

- Ага, - встряла Антония. – Ты обещала, мама.

- С этим не поспоришь, – ухмыльнулся Стюарт.

Ники закатила глаза и застонала.

- Кроме того... - улыбка Стюарта исчезла. – Никогда не знаешь, что может случиться завтра. Мы должны просто наслаждаться сегодняшним днем.

Ни один из них не сказал этого вслух, но оба знали, о чем думает Стюарт. Антония тоже могла знать. Трудно было сказать наверняка. Она была совсем малышкой, когда Стюарта поразила болезнь, но она была умной девочкой.

Стюарт и Ники были женаты десять лет, и Стюарт был благодарен за каждый год их брака. И в свои тридцать восемь он не боялся приблизиться к сорока. Во всяком случае, он чувствовал себя счастливым. Несколько лет назад Стюарт сильно заболел и провел три недели в отделении интенсивной терапии городской больницы, и еще шесть недель восстанавливался в другой больнице. Даже сейчас, два года спустя, он все еще продолжал лечение. Он не говорил о своей болезни. Он все еще скрывал свои эмоции. Но ему очень повезло, что он остался жив. Что еще более важно, он научился ценить жизнь. Конечно, у него остались увлечения – чтение и коллекционирование книг ужасов, просмотр футбола ("Ливерпуль" и "Моркам") и прослушивание всего от AC/DC до Bon Jovi, но это отошло на второй план по сравнению с тем, что действительно важно.