Избранные переводы в двух томах. Том 1 — страница 31 из 50

Иль прильнуть к твоим губам, –

Как монашка, всем мольбам

Ты даешь отпор суровый

Для чего ж ты сберегла

Нежность юного чела,

Жар нетронутого тела –

Чтоб женой Плутона стать,

Чтоб Харону их отдать

У стигийского предела?

Час пробьет, спасенья нет –

Губ твоих поблекнет цвет,

Ляжешь в землю ты сырую,

И тогда я, мертвый сам,

Не признаюсь мертвецам,

Что любил тебя живую

Все, чем ныне ты горда,

Все истлеет без следа –

Щеки, лоб, глаза и губы

Только желтый череп твой

Глянет страшной наготой

И в гробу оскалит зубы

Так живи, пока жива,

Дай любви ее права –

Но глаза твои так строги!

Ты с досады б умерла,

Если б только поняла,

Что теряют недотроги.

О, постой, о, подожди!

Я умру, не уходи!

Ты, как лань, бежишь тревожно...

О, позволь руке скользнуть

На твою нагую грудь

Иль пониже, если можно!

* * *

«В твоих кудрях нежданный снег блеснет,

В немного зим твой горький путь замкнется,

От мук твоих надежда отвернется,

На жизнь твою безмерный ляжет гнет;

Ты не уйдешь из гибельных тенет,

Моя любовь тебе не улыбнется,

В ответ на стон твой сердце не забьется,

Твои стихи потомок осмеет.

Простишься ты с воздушными дворцами,

Во гроб сойдешь ославленный глупцами,

Не тронув суд небесный и земной».

Так предсказала нимфа мне мой жребий,

И молния, свидетельствуя в небе,

Пророчеством блеснула надо мной.

* * *

До той поры, как в мир любовь пришла

И первый свет из хаоса явила, –

Несозданны, кишели в нем светила

Без облика, без формы, без числа

Так, праздная, темна и тяжела,

Во мне душа безликая бродила,

Но вот любовь мне сердце охватила,

Его лучами глаз твоих зажгла.

Очищенный, приблизясь к совершенству,

Дремавший дух доступен стал блаженству,

И он в любви живую силу пьет,

Он сладостным томится притяженьем.

Душа моя, узнав любви полет,

Наполнилась и жизнью и движеньем.

* * *

Как молодая лань, едва весна

Разбила льда гнетущие оковы,

Спешит травы попробовать медовой,

Покинет мать и мчится вдаль одна.

И в тишине, никем не стеснена,

То в лес уйдет, то луг отыщет новый,

То свежий ключ найдет в тени дубровы

И прыгает, счастлива и вольна,

Пока над ней последний час не грянет,

Пока стрела беспечную не ранит,

Свободной жизни положив предел,

Так жил и я – и дни мои летели,

Но вдруг, блеснув в их праздничном апреле,

Твой взор мне в сердце кинул сотню стрел.

* * *

Всю боль, что я терплю в недуге потаенном,

Стрелой любви пронзен, о Феб, изведал ты,

Когда, в наш мир сойдя с лазурной высоты,

У Ксанфа тихого грустил пред Илионом.

Ты звуки льстивых струн вверял речным затонам,

Зачаровал и лес, и воды, и цветы,

Одной не победил надменной красоты,

Не преклонил ее сердечной муки стоном.

Но, видя скорбь твою, бледнел лесной цветок,

Вскипал от слез твоих взволнованный поток,

И в пенье птиц была твоей любви истома.

Так этот бор грустит, когда брожу без сна,

Так вторит имени желанному волна,

Когда я жалуюсь Луару у Вандома.

* * *

Дриаду в поле встретил я весной.

Она в простом наряде, меж цветами,

Держа букет небрежными перстами,

Большим цветком прошла передо мной.

И, словно мир покрылся пеленой,

Один лишь образ реет пред очами.

Я грустен, хмур, брожу без сна ночами,

Всему единый взгляд ее виной.

Я чувствовал, покорный дивной силе,

Что сладкий яд ее глаза струили,

И замирало сердце им в ответ.

Как лилия, цветок душистый мая,

Под ярким солнцем гибнет, увядая,

Я, обожженный, гасну в цвете лет.

* * *

В твоих объятьях даже смерть желанна!

Что честь и слава, что мне целый свет,

Когда моим томлениям в ответ

Твоя душа заговорит нежданно.

Пускай в разгроме вражеского стана

Герой, что Марсу бранный дал обет,

Своею грудью, алчущей побед,

Клинков испанских ищет неустанно,

Но, робкому, пусть рок назначит мне

Сто лет бесславной жизни в тишине

И смерть в твоих объятиях, Кассандра, –

И я клянусь: иль разум мой погас,

Иль этот жребий стоит даже вас,

Мощь Цезаря и слава Александра.

* * *

Когда, как хмель, что, ветку обнимая,

Скользит, влюбленный, вьется сквозь листы,

Я погружаюсь в листья и цветы,

Рукой обвив букет душистый мая,

Когда, тревог томительных не зная,

Ищу друзей, веселья, суеты, –

В тебе разгадка, мне сияешь ты,

Ты предо мной, мечта моя живая!

Меня уносит к небу твой полет,

Но дивный образ тенью промелькнет,

Обманутая радость улетает,

И, отсверкав, бежишь ты в пустоту...

Так молния сгорает на лету,

Так облако в дыханье бури тает.

* * *

Хочу три дня мечтать, читая «Илиаду».

Ступай же, Коридон, и плотно дверь прикрой

И, если что-нибудь нарушит мой покой,

Знай: на твоей спине я вымещу досаду.

Мы принимать гостей три дня не будем кряду,

Мне не нужны ни Барб, ни ты, ни мальчик твой. –

Хочу три дня мечтать наедине с собой,

А там опять готов испить безумств отраду.

Но если вдруг гонца Кассандра мне пришлет,

Зови с поклоном в дом, пусть у дверей не ждет,

Беги ко мне, входи, не медля на пороге!

К ее посланнику я тотчас выйду сам.

Но если б даже бог явился в гости к нам,

Захлопни дверь пред ним, на что нужны мне боги!

* * *

Когда прекрасные глаза твои в изгнанье

Мне повелят уйти – погибнуть в цвете дней,

И Парка уведет меня в страну теней,

Где Леты сладостной услышу я дыханье, –

Пещеры и луга, вам шлю мое посланье,

Вам, рощи темные родной страны моей

Примите хладный прах под сень своих ветвей,

Меж вас найти приют – одно таю желанье

И, может быть, сюда придет поэт иной,

И, сам влюбленный, здесь узнает жребий мой

И врежет в клен слова – печали дар мгновенный

«Певец вандомских рощ здесь жил и погребен,

Отвергнутый, любил, страдал и умер он

Из-за жестоких глаз красавицы надменной»

Из книги «Оды»

* * *

Пойдем, возлюбленная, взглянем

На эту розу, утром ранним

Расцветшую в саду моем.

Она, в пурпурный шелк одета,

Как ты, сияла в час рассвета

И вот – уже увяла днем.

В лохмотьях пышного наряда –

О, как ей мало места надо! –

Она мертва, твоя сестра.

Пощады нет, мольба напрасна,

Когда и то, что так прекрасно,

Не доживает до утра.

Отдай же молодость веселью!

Пока зима не гонит в келью,

Пока ты вся еще в цвету,

Лови летящее мгновенье –

Холодной вьюги дуновенье,

Как розу, губит красоту.

Ручью Беллери

О Беллери, ручей мой славный,

Прекрасен ты, как бог дубравный,

Когда, с сатирами в борьбе,

Наполнив лес веселым эхом,

Не внемля страстной их мольбе,

Шалуньи нимфы с громким смехом,

Спасаясь, прячутся в тебе.

Ты божество родного края,

И твой поэт, благословляя,

Тебе приносит дар живой –

Смотри козленок белоснежный!

Он видит первый полдень свой,

Но два рожка из шерсти нежной

Уже торчат над головой

В тебя глядеть могу часами, –

Стихи теснятся в душу сами,

И шепчет в них твоя струя,

В них шелест ив твоих зеленых,

Чтоб слава скромного ручья

Жила в потомках отдаленных,

Как будет жить строфа моя

Ты весь овеян тенью свежей,

Не сушит зной твоих прибрежий,

Твой темен лес, твой зелен луг

И дышат негой и покоем

Стада, бродящие вокруг,

Пастух, сморенный летним зноем,

И вол, с утра влачивший плуг,

Не будешь ты забыт веками,

Ты царь над всеми родниками,

И буду славить я всегда

Утес, откуда истекая,

Струей обильной бьет вода

И с мерным шумом, не смолкая,

Спешит неведомо куда

Гастинскому лесу

Тебе, Гастин, в твоей тени

Пою хвалу вовеки, –

Так воспевали в оны дни

Лес Эриманфа греки

И, благодарный, не таю

Пред новым поколеньем,

Что юность гордую мою

Поил ты вдохновеньем,

Давал приют любви моей

И утолял печали,

Что музы волею твоей

На зов мой отвечали,

Что, углубясь в живую сень,

Твоим овеян шумом,

Над книгой забывал я день,

Отдавшись тайным думам.

Да будешь вечно привлекать

Сердца своим нарядом,

Приют надежный предлагать

Сильванам и наядам,

Да посвятят тебе свой дар

Питомцы муз и лени,

Да святотатственный пожар

Твоей не тронет сени!

Моему слуге

Мне что-то скучно стало вдруг,

Устал от книг и от наук, –

Трудны Арата «Феномены»!

Так не пойти ль расправить члены?

Я по лугам затосковал

Мой бог! Достоин ли похвал,

Кто, радость жизни забывая,

Корпит над книгами, зевая!

Скучать – кой толк, я не пойму,

От книг один ущерб уму,

От книг забота сердце гложет,

А жизнь кончается, быть может

Сегодня ль, завтра ль – все равно

Быть в Орке всем нам суждено,

А возвратиться в мир оттуда –

Такого не бывает чуда!