Избранные произведения — страница 112 из 144


А. А. Губер



Перечень сокращений


А

126 с., разного содержания

Французский институт, Париж


B

168 с., военные сооружения, архитектура

Французский институт, Париж


С

«Трактат о свете и тени», 56 с.

Французский институт, Париж


D

«Трактат о глазе и видении», 20 с.

Французский институт, Париж


E

Записная книжка, 160 с.

Французский институт, Париж


F

Записная книжка, 192 с.

Французский институт, Париж


G

Записная книжка, 186 с.

Французский институт, Париж


H

Записная книжка в 3 частях (94 + 92 + 96 с.)

Французский институт, Париж


I

Записная книжка в 2 частях (96 + 182 с.)

Французский институт, Париж


K

Записная книжка в 3 частях (96 + 62 + 96 с.)

Французский институт, Париж


L

Записная книжка, 188 с.

Французский институт, Париж


M

Записная книжка, 188 с.

Французский институт, Париж


Ash. I

Отрывки из трактата о живописи, украденные Либри и проданные лорду Аshburnham (68 страниц)

Французский институт, Париж


Ash. II

Отрывок из рукописи В, украденный Либри и проданный лорду Ashburnham (26 с.)

Французский институт, Париж


Ash. III

Отдельные листки, украденные Либри и проданные им лорду Ashburnham

Франция


С. А.

Codex Atlanticus («Атлантический кодекс»)

Милан, Амброзиана


Br. M.

Рукопись, ранее принадлежавшая графу Arundel (инвентарное обозначение: Collection Arundell, 263)

Лондон, Британский музей


W. An. A., B.,   

W. An. I–VI 

Листки, касающиеся анатомии, опубликованные под заглавием Dell’Anatomia, Fogli A e B (2 тома) и Quaderni d’anatomia I–VI (6 томов)

Виндзорская библиотека


W. H.

80 с. об анатомии лошади

Виндзорская библиотека


W. M.

12 с. с картами

Виндзорская библиотека


W.

Отдельные разрозненные листы

Виндзорская библиотека


S. K. M. I 

Том в 2 частях, всего 104 страницы

Библиотека Д. Форстера, Саут-Кенсингтонский музей, Лондон


S. К. М. II

Записная книжка в 2 частях, 318 страниц

Библиотека Д. Форстера, Саут-Кенсингтонский музей, Лондон


S. K. M. III 

Записная книжка, 176 страниц

Библиотека Д. Форстера, Саут-Кенсингтонский музей, Лондон


Leic.

Том в 72 страницы, преимущественно трактующий о гидравлике

Библиотека лорда Лэстера (Leicester, Holkhom Hall, Norfolk)


V. U.

«Трактат о полете птиц», составленный Либри из 13 листков, украденных им из Манускрипта В

Турин, Королевская библиотека


Тrn.

5 отдельных листков

Турин, Королевская библиотека


Тr.

102 страницы разного содержания

Библиотека маркиза Тривульцио, Милан


V.

5 отдельных листков

Венеция, Академия


F. U.

2 отдельных листка

Флоренция, Уффици


Ох.

Отдельные листки

Оксфорд


Т. Р.

«Трактат о живописи», опубликованный в 1882 г. Людвигом по списку Codex Vaticanus 1270, хранящемуся в Ватиканской библиотеке в Риме

Оксфорд


Т. А.

«Трактат о движении и измерении воды» по списку, опубликованному в новом издании 1923 г.

Оксфорд


Во всех рукописях пронумерованы листки; поэтому страницы обозначаются добавлением r (recto) или v (verso).

В некоторых кодексах на одной странице наклеено несколько страничек рукописей Леонардо, и в этом случае они снабжаются добавочной нумерацией; напр. C. A. 156 v (b) означает «листок b, накленный на обороте листа 156 „Атлантического кодекса“».

В «Трактате о живописи» переводчики сохраняли нумерацию отдельных глав, проставленную Людвигом в итальянском тексте.

В «Трактате о движении и измерении воды» переводчики придерживались нумерации отдельных глав по последнему итальянскому изданию 1923.



Литература, упоминаемая в тексте


Venturi J. B. Essai sur les ouvrages physico-mathématiques de Léonard de Vinci. Paris, 1797.

Libri G. Histoire des sciences mathématiques en Italie. Paris, 1837–1841. 4 vol.

Grоthe H. Leonardo da Vinci als Ingenieur und Philosoph. Berlin, 1874.

Lombardini E. Dell’origine e del progresso della seienza idraulica nel milanese e in altre parti d’Italia. Milano, 1872. (Первоначально в Memorie del R. Istituto lombardo di scienze e letlere. 1860.)

Uzielli. Ricerche intorno a Leonardo da Vinci. Torino, 1884.

Prantl. Leonardo da Vinci in philosophischer Beziehung // Sitzunsgsberichte der Bayer. Akad. der Wissensch. 1885.

Wоhlwill E. Hat Leonardo da Vinci das Beharrungsgesetz gekannt?  // Bibliotheca mathematica. II. 1888.

Müller-Walde P. Leonardo da Vinci. München, 1889–1890.

De Tоni G. B. Frammenti vinciani. Contribute alia conoscenza di un fonte del manoscritto В di Leonardo da Vinci // Ateneo veneto. XXII. 1898.

Сеайль Габриель. Леонардо да Винчи как художник и ученый. СПб., 1898.

Müntz E. Léonard de Vinci. L’artiste, le penseur, le savant. Paris, 1899.

Lermolieff Ivan. Kunstkritische Studien liber ltalienische Malerei. B. I—III. Leipzig, 1891–1899.

Müller-Walde P. Beiträge zur Kenntniss des Leonardo da Vinci, VII, Jahrbücher der Kön. pr. Kunstsamnl. B. XX. 1899.

Wölflin Heinrich. Die klassische Kunst. 1899. (Рус. пер.: Классическое искусство. СПб., 1912.)

Duhem P. Les origines de la statique. Paris, 1905–1906. 2 vol.

Holl M. Статьи Leonardo da Vinci und Vesal и Die Anatomie des Leonardo da Vinci в Archiv für Anatomie und Physiologie (Anatomische Abteilung). 1905.

Duhem P. Léonard de Vinci. Ceux qu’il a lu et ceux qui l’ont lu. Paris, 1906–1913. 3 vol.

Solmi E. Le fonti dei manoscritti di Leonardo da Vinci. Torino, 1908.

McCurdy Edward. Leonardo da Vinci’s Note-Books. London ; New-York, 1908.

Seidlitz W. Leonardo da Vinci der Wendepunkt der Renaissance. Berlin, 1909. 2 Binde.

Leonardo da Vinci. Conferenze fiorentine. Milano, 1910. (Статьи Solmi, Favaro, Botazzi, Beltrami и др. Есть русский перевод.)

Вirsсh-Hirschfeld Karl. Die Lehre von der Malerei im Cinquecento. Rom, 1912.

Moeller Emil. Leonardo da Vinci. Entwurf eines Madonnen-Bildnis für S. Francesco in Brescia (1497) // Repertorium für Kunstwissenschaft. XXV. 1912.

Feldhaus F. Leonardo der Techniker und Erfinder. Jena, 1913 (2-e изд. 1922).

Schuster F. Zur Mechanik Leonardo da Vinci. Erlangen, 1913.

Favaro, Ant. Per la storia del codicedei Leonardo da Vinci nello biblioteca di lord Leicester в Archivio storico italiano. XX. Firenze, 1917.

Olschki L. Geschichte der neusprachlichen wissenschaftlichen Literatur. I. Band. Heidelberg. 1918 (Рус. пер.: История научной литературы на новых языках. М. ; Л., 1933. Т. I.)

Favaro Ant. Note vinciane в Atti di R. Istituto Veneto. XXIX. 1919–1920.

De Lorenzo G. Leonardo da Vinci e la geologia. Bologna, 1920.

De Tоni G. B. Le piante e gli animali in Leonardo da Vinci. Bologna, 1922.

Calvi Gerolamo. I manoscritti di Leonardo da Vinci. Bologna, 1925.

Panofsky Erwin. Idea. Leipzig, 1924.

Schlosser Julius. Die Kunstlitteratur. Wien, 1924.

Hart B. Ivor. The mechanical investigations of Leonardo da Vinci. London. 1925.

Hildebrand Edmund. Leonardo da Vinci. Berlin, 1927.

Suida W. Leonardo und sein Kreis. 1929.

McMurrich. Leonardo as anatomist. Baltimore, 1930.

Feldhaus M. Die Tecnik der Antike und des Mittelalters. Leipzig, 1931.

Marcolongo R. La meccanica di Leonardo da Vinci. Napoli, 1932.

Wölflin Heinrich. Italien und das deutsche Firmgefühe, 1932. (Рус. пер.: Искусство Италии и Германии эпохи Ренессанса. М., 1934.)


Подробная библиография — в двухтомном труде Е. Verga, Bibliografia Vinciana (Bologna, 1931), доведенном до 1930 года. За последующей литературой о Леонардо-ученом удобнее всего следить по библиографическим обзорам в журнале Isis.



Указатель предметов и собственных имен


Своеобразный, так сказать, политематизм отрывков Леонардо, делающий почти невозможным связное сочетание одного отрывка с другим, диктует предметному указателю ряд особых требований. Указатель должен не только помочь найти интересующее читателя место, но и в известной мере направить внимание по определенному пути, указывая порядок чтения отрывков под разными, возможными углами зрения. Именно поэтому нам представлялось целесообразным не бояться повторений, и для каждого, более или менее значительного круга предметов, мы считали нужным давать полностью перечень всех относящихся сюда отрывков. Так, например, мы считали одинаково необходимым одни и те же отрывки, относящиеся к живописи, группировать под двумя углами зрения: с одной стороны, свести воедино то, что Леонардо говорят о тех конкретных вещах, с которыми имеет дело живописец, — «листва», «одежда», «городские крыши» и т. п., с другой стороны, те же предметы показать в разрезе обобщений и отвлечений: «светотень», «цвет и воздух», «освещение и цвет» и т. п.

Указателем охвачен лишь текст Леонардо. Исключение сделано для имен тех авторов, отрывки которых переведены Леонардо без упоминания источников (напр., Плиний 18, 19 или Пекам 273).