Избранные произведения. т.1 — страница 140 из 141

существа).

В область «мысленного бытия», или «рассудочных понятий», Спиноза включает

все абстрактные понятия, к которым прибегает человеческий ум в силу своей

ограниченности, конечности, не позволяющей ему охватить все бесконечное

множество единичных вещей и связей между ними. (См. в вступительной статье о

рассудочном и интуитивном роде познания.) Как видно из дальнейшего, Спиноза

относит к «мысленным сущностям» такие абстрактные понятия, как время, число,

мера, воля и др.

К стр. 269.

15 Термин «идеат» означает у Спинозы предмет или содержание идей как

мысленных сущностей. Мы передаем его в дальнейшем словом «объект» или реже

словом «содержание». Чтобы отличить это понятие от понятия «объект» (objectum),

которое иногда переводится словом «предмет», в скобках дается его латинский

эквивалент (ideatum).

К стр. 271.

16 Под «акциденциями» (accidens) как у философов средневековья, так и у

философов XVI — XVII веков понимались все свойства вещей. При этом некоторые,

особенно средневековые, авторы выделяли те или иные свойства, например цвета

или запахи, в качестве «реальных акциденций», т.е. таких свойств вещей, которые

имеют реальное существование даже независимо от тех «субстанций», которым они

обычно присущи. Для Спинозы же не могло быть «реальных акциденций» в этом

смысле, поскольку все реальное распадалось для него только на два класса: то, что

существует в себе и через себя — субстанция, атрибут, и то, что существует в другом

и через другое (модусы). Ничего промежуточного между этими классами, согласно

Спинозе, быть не может, почему он и отвергает деление сущего, бытия на

субстанцию и акциденцию.

К стр. 282.

17 Имеется в виду эпизод из библейской истории царя Давида (4-я кн. Царств,

гл. 17), против которого восстал Авессалом. Ахитофель, являвшийся мудрейшим

человеком в лагере Авессалома и врагом Давида, дал Авессалому мудрый совет,

принятие которого привело бы к гибели Давида. Совет Ахитофеля был, однако,

отклонен Авессаломом.

ТРАКТАТ ОБ УСОВЕРШЕНСТВОВАНИИ РАЗУМА

И О ПУТИ, КОТОРЫМ ЛУЧШЕ ВСЕГО НАПРАВЛЯТЬСЯ

К ИСТИННОМУ ПОЗНАНИЮ ВЕЩЕЙ

К стр. 319.

1 «Трактат об усовершенствовании разума» является одним из наиболее ранних

произведений Спинозы, уступая в этом отно-

625

шении лишь «Краткому трактату о боге, человеке и его счастье». Большинство

исследователей относит начало работы Спинозы над этим трактатом к 1661 г.,

опираясь прежде всего на указания, имеющиеся в письме Ольденбурга и ответе на

него Спинозы (№ 5 и 6). Дальнейший ход работы Спинозы над этим его

произведением не совсем ясен. Окончанию его помешала работа над «Этикой»,

«Богословско-политическим трактатом» и другими произведениями. Об этом

свидетельствует и помещаемое здесь «Предуведомление читателя», которое

принадлежит или Иеллесу, или Шуллеру — двум наиболее активным членам

спинозовского кружка в Амстердаме.

Шуллер — амстердамский врач, родом из Западной Германии, был знаком с

немецкими философами и учеными Лейбницем и Чирнгаусом и познакомил

Чирнгауса со Спинозой. Возможно, что он познакомил со Спинозой и Лейбница,

который в ноябре 1676 г. посетил великого голландского мыслителя и имел с ним

несколько продолжительных бесед.

Второй из упомянутых друзей Спинозы — Ярих Иеллес — был амстердамским

купцом. Увлекшись изучением философии, он передал свое торговое дело

доверенному лицу и посвятил себя всецело философии. В 1663 г. Иеллес

финансировал издание «Основ философии Декарта» Спинозы. Вместе с Яном

Риувертсом, амстердамским книгоиздателем и книготорговцем, он подготовил

издание «Посмертных сочинений» (Opera posthuma) Спинозы и, по-видимому,

явился одним из авторов предисловия к ним.

«Трактат об усовершенствовании разума» был подготовлен к печати и печатался

после смерти Спинозы.

Этим объясняется ряд неясных мест в тексте «Трактата», о чем говорится в

«Предуведомлении».

«Трактат об усовершенствовании разума» существует в трех русских переводах.

Перевод Г. Полинковского был издан в Одессе в 1893 г.; перевод В. Половцевой

издан в Москве в 1914 г. В переводе В. Половцевой название «Трактата» передано

так: «Трактат об очищении интеллекта». Подобный перевод является безусловно

неточным, вольным и даже искажающим название оригинала «Tractatus de intellectus

emendatione». Кроме того, перевод Половцевой носит печать субъективизма, отражая

философские воззрения самого переводчика. Эти недостатки устранены в

предлагаемом здесь читателю переводе Я.М. Боровского, который был впервые

опубликован в 1934 г. Он сделан с академического издания Гебхардта и сверен с

рядом иностранных переводов. Незначительные изменения, внесенные в перевод

Я.М. Боровского, касаются в основном лишь терминологии, которую стремились,

насколько это возможно, унифицировать во всех произведениях Спинозы, впервые

публикуемых теперь на русском языке в одном издании.

К стр. 320.

2 По указанным во вступительной статье основаниям Спиноза избегает термина

anima (душа). Термин же animus, употребляемый здесь Спинозой, также является

сравнительно редким в его произведениях. Обычно у него фигурирует термин mens,

который в этом издании переводится словами «душа», «дух», «мысль».

626

К стр. 321.

3 Латинский термин tristitia в данном издании переводится или как «печаль», или

как «неудовольствие». Иногда фигурируют оба термина, при этом один из них стоит

в скобках. Основания для такой передачи латинской терминологии указаны в начале

«Примечаний».

4 То же самое относится к термину laetitia, переводимому или как «радость», или

как «удовольствие».

К стр. 325.

5 Выражение «способы восприятия» имеет у Спинозы иной смысл, нежели

обычное выражение «восприятие». Оно означает не только «чувственное

восприятие», но и способ познания в широком смысле. С другой стороны, способы

восприятия не следует смешивать и с видами, или родами, познания (см.

вступительную статью).

К стр. 328,

6 Спиноза, очевидно, имеет здесь в виду прежде всего английского философа-

материалиста Френсиса Бэкона, разрабатывавшего индуктивный метод исследования

природы. В своей «Переписке» Спиноза неоднократно возвращается к философии

Бэкона (см. письма № 2, 6, 13, 37).

К стр. 329.

7 О термине ideatum см. примечание 15 к «Основам философии Декарта».

8 Здесь и в дальнейшем под «моей философией» Спиноза имеет в виду, очевидно,

тот свой философский труд, который впоследствии принял форму «Этики».

К стр. 330.

9 О терминах «объективная сущность», «формальная сущность» (как и

нижеследующих терминах «объективно» и «формально») см. примечания 6 и 10 к

«Основам философии Декарта».

К стр. 331.

10 Латинский термин potentia передается здесь, в зависимости от контекста,

терминами «мощь», «могущество», «способность», «сила».

К стр. 332.

11 Термин «реально» равнозначен здесь термину «формально», о чем см.

примечание 9.

К стр. 342.

12 По Спинозе, фиктивные идеи отличаются от ложных тем, что фикции относятся

к возможным вещам и предполагают неуверенность в необходимости или

невозможности существования вещей, ложные же идеи предполагают утверждение

существования или несуществования там, где этого нет. Это деление идей на

фиктивные, ложные, смешанные связано у Спинозы с оценкой позна-

627

вательного значения математических понятий. Деление это вытекает также из

метафизического противопоставления Спинозой истинного неистинному (см.

вступительную статью).

К стр. 345.

13 Стоики — одна из важнейших философских школ античности, существовавшая

с III века до н.э. по VI век н.э.

«ЭТИКА»

К стр. 359.

1 «Этика» — главное произведение Спинозы, являющееся трудом всей его жизни.

Уже в «Трактате об усовершенствовании разума» Спиноза неоднократно ссылается

на «мою философию», в которой должны быть изложены важнейшие вопросы его

метафизики. В самом «Трактате» эти важнейшие вопросы так и остались

нерассмотренными. И это в первую очередь связано с тем, что Спиноза приступил к

написанию своего нового труда, получившего впоследствии название «Этики».

(Впервые это название встречается в письме Спинозы от 13 марта 1665 г., № 23.) Как

видно из писем 8 и 9, относящихся к февралю 1663 г., амстердамские друзья

Спинозы имели значительное число первых теорем будущей «Этики», работа над

которой, таким образом, могла быть начата философом в конце 1662 г. Спустя два с

половиной года, в июне 1665 г., в письме к Боуместеру (письмо № 28, см.

примечание 5 к «Основам философии Декарта») Спиноза сообщает, что работа его

над «нашей философией» затягивается и он может выслать пока 80 теорем третьей

части. Это была первая редакция «Этики», еще далекой до окончания. Вскоре работа

над «Этикой» была прервана в связи с тем, что философ приступил к работе над

«Богословско-политическим трактатом». Первое указание на это содержится в

письме английского корреспондента Спинозы Ольденбурга (см. письмо № 29, конец

сентября — или начало октября 1665 г.). К работе над «Этикой» Спиноза

возвращается лишь после выхода в свет в 1670 г. «Богословско-политического

трактата». Окончательная доработка «Этики», ее последняя редакция была

произведена, таким образом, в первой половине 70-х годов. В 1675 г. работа над

«Этикой» была закончена, и Спиноза пытался ее напечатать. Но этого ему не удалось